Search
English Turkish Sentence Translations Page 151250
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yes, she's here. May I talk to her, please? | Evet, o burada. Annemle konuşabilir miyim lütfen? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Hi, Mom. When are you coming home? Hello, darling. | Merhaba anne. Eve ne zaman geliyorsun? Merhaba tatlım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I'm afraid we won't be able to have dinner with you again. | Ne yazık ki bu akşam da seninle yemek yiyemeyeceğiz. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Yes. You can stay up until 9:30. | Evet. 9.30'a kadar yatmayabilirsin. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
We'll come in and kiss you when we get home. | Eve geldiğimizde odana girip seni öpeceğiz. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Tell Bertha we'll be home in a few hours. | Bertha'ya söyle, birkaç saat sonra evdeyiz. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Okay, I'll tell her as soon as she comes in. Bye. | Pekala gelir gelmez söylerim. Güle güle. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
As soon as... Nicky? | Gelir gelmez... Nicky? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Come on, Mammy. We don't want to settle in Poughkeepsie. | Gel hadi. Bu gidişle Poughkeepsie'ye yerleşeceğiz. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Nothing. Janet's waiting at the apartment. She wants to talk to you. | Hiçbir şey. Janet evde bekliyor. Seninle konuşmak istiyormuş. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Well, it's all set. The hound can ride with us in the baggage car. | Her şey hazır. Köpek de bizimle yolculuk edebilir, bagaj vagonunda tabii. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Do you always have to ride in the baggage car because of the M U T T? | Bu İ T yüzünden her zaman bagaj vagonunda mı yolculuk edersiniz? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
He understands every word. | Her kelimeyi anlar. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Two spades. Two no trump. | Maça iki. İki, koz değil. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
With a hand like this I should have a finger bowl. I pass. | Böyle bir ele manikür bile iyi gelmez. Pas. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Three no trump. I pass. | Üç, koz değil. Ben yokum. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
He needs glasses. | Gözlüğe ihtiyacı var. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Yes, either that or he has something in his eye. | Evet, ya öyle ya da gözünde bir şey var. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
What is it, boy? A cinder? Here, let me see. | Ne o oğlum? Kömür parçası mı? Dur bakayım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Come here. Hold still. | Buraya gel. Kıpırdama. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Say, let me see that. | Bakayım şuna. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Why, that's the same... Of course, I remember the lace perfectly. | Bu aynı... Elbette, danteli çok iyi hatırlıyorum. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Where did you get this? Eve's Fifth Avenue, I think. | Bunu nereden buldun? Beşinci Caddede Eve's mağazasından. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I mean, is it yours? I only steal cocktail napkins. | Yani senin mi? Sadece kokteyl peçetelerini çalarım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Of course it's mine. No, it's Janet's. | Elbette benim. Hayır, bu Janet'ın. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
When she spilled that drink last night, I must have taken it. | Dün gece üzerime içki döktüğünde fark etmeden almış olmalıyım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Yes, I had that bag. | Evet, yanımda o çanta vardı. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
This is exactly like the handkerchief that was lying beside Fran Page's body. | Bu Fran Page'in cesedinin yanında duran mendilin aynısı. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I thought it was odd that Miss Janet got there after we did... | Bayan Janet'ın oraya bizden sonra gelmesini tuhaf bulmuştum... | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
and then burst in without knocking. | ve üstelik kapıyı çalmadan giriverdi. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Janet's home alone with Nicky. | Janet evde Nicky'yle yalnız. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
What do you mean, alone? I thought I didn't hear right. | Ne demek yalnız? Yanlış duyduğumu sandım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Nicky said Bertha was out. Nick, Janet got rid of her. | Nicky, Bertha'nın dışarıda olduğunu söyledi. Nick, Janet onu yollamış. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
She said that Bertha was there. Why would she lie to me unless... | Bana Bertha'nın orada olduğunu söyledi. Bana niçin yalan söylesin eğer... | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
You know how she hates us. She blames us for everything. | Yani, bizden nefret ediyor. Her şey için bizi suçluyor. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
This may be her way of... Nick, what'll we do? | Bu onun intikam alma yolu olabilir. Nick, ne yapacağız? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
How long before we get to New York? An hour, at least. | New York'a ne kadar kaldı? En az bir saat. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Hour? Yeah. | Bir saat mi? Evet. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Now, nobody's gonna hurt a little kid. | Hiç kimse küçük bir çocuğu incitmez. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
No, that's right, Mommy. | Evet, bu doğru. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
No one would hurt a little boy. | Hiç kimse küçük bir çocuğu incitmez. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Only a few more minutes. | Sadece birkaç dakika daha kaldı. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
How could you leave him alone with a strange woman? | Onu yabancı bir kadınla nasıl yalnız bırakabildin? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I thought she was your friend. | Arkadaşınız olduğunu sanıyordum. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
She only wanted me to go to the druggist to get her headache pills. | Sadece eczaneye gidip ağrı kesici almamı istemişti. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I wouldn't have gone, only she looked so pale and weak... | Gitmezdim ama çok solgun ve bitkin görünüyordu. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I couldn't refuse her, could I? Why couldn't you refuse her? | Ona hayır diyemezdim, değil mi? Niye diyemeyesin? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Darling, how could she know? I'm sorry. | Sevgilim, nereden bilecekti? Özür dilerim. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Mr. Charles, not a sign of him. | Bay Charles, onu hiçbir yerde bulamadık. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I've been all over the neighborhood. | Bütün mahalleye baktım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
The elevator boy remembered taking him down... | Asansörcü aşağı indiklerini hatırlıyor. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
and that Thayar chick told him to tell Bertha they'd be back soon. | Thayar ona demiş ki: Bertha'ya söyle birazdan döneriz. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Two hours is quite a little while. | İki saat uzun bir süre. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Your kid. Yeah, we'll get on it right away. | Çocuğunuz. Tabii, hemen araştıracağız. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Yes, right away. | Evet, derhal. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Made you some fresh coffee. | Size kahve yaptım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Thank you, Bertha. None for me. | Teşekkürler Bertha. Ben istemem. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
You'd better have some, darling. It'll calm your nerves. | Biraz içsen iyi olur sevgilim. Sinirlerini yatıştırır. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Check with the police again. | Polisi yine arayalım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Darling, I've checked five times. They're tearing up the town. | Tatlım, beş kez konuştum. Bütün şehri altüst ediyorlar. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Lf anything pops, they'll call us. Hey, Mom, Pop. | Bir haber çıkarsa bizi arayacaklar. Hey, anne, baba. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Nicky, darling. | Nicky, tatlım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I've been pinched. | Beni kaçırdılar. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Where'd you find them, Kramer? | Onları nerede buldun Kramer? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Darling, would you take Nicky to his room, please? | Sevgilim, Nicky'yi odasına götürür müsün lütfen? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Come, dear. | Gel canım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Ms. Thayar, I'm afraid I'm going to have to be blunt. | Bayan Thayar sizinle açık konuşacağım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Just exactly what's the idea? I'll be glad to tell you. | Tam olarak ne yapmaya çalışıyorsunuz? Memnuniyetle açıklarım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
If you'll just give me a chance to catch my breath. | Bir dakika nefes almama izin verin. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
It's a pleasure. I'll report to headquarters. | Benim için zevkti. Merkeze haber veririm. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
While Bertha was out, you had some visitors. | Bertha yokken misafirleriniz geldi. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
They insisted upon waiting for you. One of them kept playing with a knife. | Sizi beklemek konusunda ısrar ettiler. Bir tanesi elinde bıçakla oynuyordu. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Yes? The other kept eyeing Little Nicky... | Evet? Diğeri küçük Nicky'yi süzüyordu... | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
and repeating how tough it'd be on you if anything happened to him. | ve ona bir şey olursa ne üzücü olur deyip duruyordu. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I got worried. I took him to the bedroom and pretended to put him to bed... | Telaşlandım. Yatak odasına gidip onu yatırıyormuş gibi yaptım... | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
and I took him out the bedroom door. | ve odanın penceresinden kaçırdım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I'm very grateful to you for that. | Bunun için size minnettarım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
But I can't understand it making such a fuss. | Ama bu kadar olay yapmanıza anlam veremiyorum. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Well, perhaps this will explain. | Belki bu sebebini açıklar. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
That's what I came to see you about. | Sizi görmeye gelmemin sebebi buydu. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Yes, I did get to Fran's apartment before you. | Evet, Fran'in dairesine sizden önce varmıştım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
She was dead when I got there. I was going to remove the knife... | Oraya vardığımda ölmüştü. Bıçağı alacaktım... | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
and then I remembered about fingerprints, so I took out my handkerchief. | ama sonra parmak izi bırakmak istemedim ve mendilimi çıkardım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
But I just couldn't. So I got up and ran... | Ama yapamadım. Sonra kaçtım... | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
and I was afraid of being seen and I started down the back staircase. | ve görünmekten korktuğum için arka merdivenlerden indim. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Suddenly, I remembered the handkerchief. I rushed back to get it and found you. | Sonra birden mendili hatırladım. Onu almak için geri geldim ve sizi buldum. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I don't know why I didn't tell you about it. I guess I just got panicky. | Bunu size niye söylemediğimi bilmiyorum. Sanırım paniğe kapılmıştım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
That's the truth. Please believe me. | Doğrusu bu. Lütfen bana inanın. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
You awake? No, I'm asleep. | Uyanık mısın? Hayır, uyuyorum. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Why are your eyes open? I'm counting sheep. | Gözlerin niye açık? Koyun sayıyorum. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
like Amboy and his pals. | Amboy ve arkadaşları gibi. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
And Brant and Hollis. | Ve Brant ve Hollis. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
And Fran Page. | Ve Fran Page. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Are you sure her murder was tied up with Drake's? | Onun ölümünün Drake'inkiyle bağlantılı olduğundan emin misin? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I think it adds up. | Bence mantıklı. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Fran Page was going to talk. | Fran Page konuşacaktı. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
If she intended to pin the Drake murder on Hollis... | Madem niyeti Drake'in ölümünü Hollis'in üzerine atmaktı... | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
why should anyone have wanted to kill her? | niye onu öldürmek istediler? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Hollis is hopelessly insane... | Hollis tamamen deli... | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
totally unresponsible for his acts. | ve davranışlarından sorumlu değil. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |