• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151200

English Turkish Film Name Film Year Details
He has only one target. Sierr'in tek bir hedefi var. Son de mar-1 2001 info-icon
Sleep with me. Benimle yatmak. Son de mar-1 2001 info-icon
I appreciate this tune. Burası çok güzelmiş. Son de mar-1 2001 info-icon
What's your dream? Hiç hayal kurar mısın? Son de mar-1 2001 info-icon
"Perish the present time." "Şimdide, yok ol." Son de mar-1 2001 info-icon
" Do not think about tomorrow." "Yarını düşünme." Son de mar-1 2001 info-icon
When my father was serving in the army... Babam askerdeyken... Son de mar-1 2001 info-icon
he saw the eye of the horse shining under this spring. ...suyun altında parlayan atın gözlerini görmüş. Son de mar-1 2001 info-icon
There were two eye in the wave. Bak işte, dalgada iki göz var. Son de mar-1 2001 info-icon
This is the eye of the horse. Bunlar atın gözleri. Son de mar-1 2001 info-icon
What a mysterious place! Çok gizemli bir yer burası. Son de mar-1 2001 info-icon
"From the peaceful seabed..." "Sapsakin bir deniz yatağında..." Son de mar-1 2001 info-icon
"...arose two snakes..." "...iki koca kafalı yılan..." Son de mar-1 2001 info-icon
"...with the giant skelton..." "...dalgaların üstünde..." Son de mar-1 2001 info-icon
"over onto the wave,...�� "...göründü." Son de mar-1 2001 info-icon
"...and threw out the chest, raised the head and emerged." "Kafalarını sudan çıkarttılar." Son de mar-1 2001 info-icon
"The back of the body was swaying under the water..." "Vücutlarının geri kalanı, suyun altında yüzüyordu." Son de mar-1 2001 info-icon
"...one of which was arroud me..." "Beni saran biri..." Son de mar-1 2001 info-icon
"...swirling twice..." "...diğeriyle birlikte ..." Son de mar-1 2001 info-icon
"...and with the double..." "...iki kere kıvrıldı ..." Son de mar-1 2001 info-icon
��...fixed my body tightly." "...ve vücudumu sımsıkı sardılar." Son de mar-1 2001 info-icon
"What can I do?" "Ne yapabalirdim ki?" Son de mar-1 2001 info-icon
"You used every way to untie it" "Kurtulmak için her şeyi yaptım." Son de mar-1 2001 info-icon
Your brust looks like the sea. Göğüsün sanki bir deniz. Son de mar-1 2001 info-icon
It seems as if something will happen. Sanki kötü bir şey olacakmış gibi. Son de mar-1 2001 info-icon
"Sailing to Jakarta is sure a long journey." "Jakarta'ya olan yolculuğumuz uzun sürdü." Son de mar-1 2001 info-icon
"I experienced all kinds of challenge and got much knowledge from that." "Yolculuk sırasında gelişen olaylardan, birçok ders çıkardım." Son de mar-1 2001 info-icon
��The unknown entrance to the river is full of fortune." "Nehrin bilinmeyen girişi hazinelerle doluydu." Son de mar-1 2001 info-icon
��...and seemed to wait for the upcoming morning in summer." "Ve biz, bir yaz günü olacak o sabahı bekledik." Son de mar-1 2001 info-icon
"I got the precious stuff in the habour of Buenos Aires..." "Buenos Aires Limanı'ndan, nadide parçalar aldım." Son de mar-1 2001 info-icon
��...coral, pearl, shell amber..." "Mercan, inci, midye..." Son de mar-1 2001 info-icon
��...and the perfume to induce the instinct." "...ve içgüdümü kamçılamak için parfüm." Son de mar-1 2001 info-icon
"I visited streets and lanes to learn from the smart people." "Caddelerdeki ve sokaklardaki zeki insanlardan, bir şeyler öğrenmeye çabaladım." Son de mar-1 2001 info-icon
"Do not forget Jakarta." "Jakarta'yı unutma." Son de mar-1 2001 info-icon
"However, you needn't return to your hometown in a hurry." "Evine ne kadar uzakta olsan da." Son de mar-1 2001 info-icon
Sounds good! Çok güzel! Son de mar-1 2001 info-icon
Are you go out with other teachers? Diğer öğretmenlerle de çıkacak mısın? Son de mar-1 2001 info-icon
Yeah? Anything wrong? Evet, sanane bundan. Son de mar-1 2001 info-icon
The salary is rather low. Maaşları çok düşük. Son de mar-1 2001 info-icon
Just for you. Senin için öyle olabilir. Son de mar-1 2001 info-icon
Don't count on him. Sakın ona güvenme. Son de mar-1 2001 info-icon
What a pity! Vah yazık. Son de mar-1 2001 info-icon
My goddess Yuno Tanrıçam Yuno. Son de mar-1 2001 info-icon
Let's take a walk together. Biraz yürüyelim mi? Son de mar-1 2001 info-icon
What about going to my house? Benim evime gitmeye ne dersin? Son de mar-1 2001 info-icon
Your house? Senin evine mi? Son de mar-1 2001 info-icon
We come to the habour with some special purpose, don't we? Limana, özel bir şeyler için gelmemiş miydik? Son de mar-1 2001 info-icon
There are some stuff which will scare you. Seni ürkütecek şeyler var. Son de mar-1 2001 info-icon
What for example? Ne gibi? Son de mar-1 2001 info-icon
I regard it very interesting. Yakında öğreneceksin. Son de mar-1 2001 info-icon
what have you covered up? Neden bizden sakladın? Son de mar-1 2001 info-icon
I have warned you already. Seni daha önce uyarmıştım. Son de mar-1 2001 info-icon
We will get married. Biz evleneceğiz. Son de mar-1 2001 info-icon
This is the only choice now. Şimdilik tek çözüm bu. Son de mar-1 2001 info-icon
Why do you hide the fact that you are pregnant? Hamile olduğunu bizden niye sakladın? Son de mar-1 2001 info-icon
I am waiting for the moment to confirm it. Emin olana kadar bekledim. Son de mar-1 2001 info-icon
I feel ashamed. Çok utandım. Son de mar-1 2001 info-icon
It's totally impossible to have a miscarriage. Düşük yapmamın imkanı yok. Son de mar-1 2001 info-icon
Please calm down, we will get married. Sakin olun, biz evleneceğiz. Son de mar-1 2001 info-icon
Ok. Tamam, o zaman. Son de mar-1 2001 info-icon
Is there anyone noticed that? Kimse farkına vardı mı? Son de mar-1 2001 info-icon
If we get married, it won't matter even if the fact exposes. Evlendik ya ortaya çıksa bile kimin umrunda. Son de mar-1 2001 info-icon
A wonderful ring. Çok güzel bir yüzük. Son de mar-1 2001 info-icon
Welcome . Hoş geldiniz. Son de mar-1 2001 info-icon
Smoking is not allowed here. Burada sigara içilmez. Son de mar-1 2001 info-icon
Ullises. Ullises. Son de mar-1 2001 info-icon
We can't catch up with the bus if we are late . Otobüsü kaçıracağız. Son de mar-1 2001 info-icon
To Francia. Francia'ya. Son de mar-1 2001 info-icon
Say "love me" Seni seviyorum, de. Son de mar-1 2001 info-icon
Even if we got married, but I have never heard such words,even once. Evlensek bile sen bana seni seviyorum demeye devam edeceksin. Son de mar-1 2001 info-icon
Martina,I love you. Martina seni seviyorum. Son de mar-1 2001 info-icon
...I want to buy a boat... ...bir tekne satın almak istiyorum. Son de mar-1 2001 info-icon
...although it's a fishing boat. Bir balıkçı teknesi. Son de mar-1 2001 info-icon
Let's go fishing tuna. Orkinos avına çıkalım. Son de mar-1 2001 info-icon
I love it. Çok güzel. Son de mar-1 2001 info-icon
Look at the bed. Yatağa bir bak. Son de mar-1 2001 info-icon
Go and take the evening meal. Akşam yemeğine gidelim mi? Son de mar-1 2001 info-icon
I am not hungry at all. Ben aç değilim. Son de mar-1 2001 info-icon
Come on ,take a walk. Yürüyüşe çıkalım, o zaman. Son de mar-1 2001 info-icon
"Let's continue in Francia." "Francia'da devam ederiz." Son de mar-1 2001 info-icon
Keep your word. Sözünü tut. Son de mar-1 2001 info-icon
Say something I love. Hoşuma gidecek bir şeyler söyle. Son de mar-1 2001 info-icon
"Very peaceful..." "Sapsakin bir deniz yatağında..." Son de mar-1 2001 info-icon
"...arose two snakes from the seabed,..." "...iki koca kafalı yılan..." Son de mar-1 2001 info-icon
"...twisting the giant skeleton..." "...dalgaların üstünde..." Son de mar-1 2001 info-icon
"...over onto the wave,..." "...göründü." Son de mar-1 2001 info-icon
"...and threw out the chest, raised the head ,emerged." "Kafalarını sudan çıkarttılar." Son de mar-1 2001 info-icon
"The back of the body was under the water..." "Vücutlarının geri kalanı, suyun altında yüzüyordu." Son de mar-1 2001 info-icon
"... one of which was... " "Beni saran biri..." Son de mar-1 2001 info-icon
"...around me..." "...diğeriyle birlikte ..." Son de mar-1 2001 info-icon
"With the double whirl...�� "...iki kere kıvrıldı ..." Son de mar-1 2001 info-icon
"...the attack began." "...ve vücudumu sımsıkı sardılar." Son de mar-1 2001 info-icon
"The double whirl..." "İki kere kıvrılıp..." Son de mar-1 2001 info-icon
"fixed my body tightly ." "...vücudumu sımsıkı sardılar." Son de mar-1 2001 info-icon
Lay it down onto the wall. Duvarın önüne koyun. Son de mar-1 2001 info-icon
Then the table. Masayı da yanına koyun. Son de mar-1 2001 info-icon
I really don't want to sell it. Satmak istemiyorum ama... Son de mar-1 2001 info-icon
But I have to .It's the engine. ...mecburum. Bu motor. Son de mar-1 2001 info-icon
There is the rudder. Bu da dümen. Son de mar-1 2001 info-icon
Then spill the net. Ağ da var. Son de mar-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151195
  • 151196
  • 151197
  • 151198
  • 151199
  • 151200
  • 151201
  • 151202
  • 151203
  • 151204
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact