• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151204

English Turkish Film Name Film Year Details
I want to go out. Git buradan! Son de mar-1 2001 info-icon
Sierr! Sierr! Son de mar-1 2001 info-icon
Go out at once! Git dedim! Son de mar-1 2001 info-icon
Yabil! Yabil! Son de mar-1 2001 info-icon
If mom doesn't go... Annen gitmezse... Son de mar-1 2001 info-icon
Sierr wants to talk with you. Sierr seninle konuşmak istiyor. Son de mar-1 2001 info-icon
Yes.He is waiting in the beach. Evet, sahilde seni bekliyor. Son de mar-1 2001 info-icon
He is there. Orada. Son de mar-1 2001 info-icon
I didn't expext your coming back. Geri döneceğini sanmıyordum. Son de mar-1 2001 info-icon
It seemed that I was imcompetent. Ben mi ihanet ediyorum? Son de mar-1 2001 info-icon
I paid the fee for the funeral. Cenazenin parasını ben ödedim. Son de mar-1 2001 info-icon
You are already dead. Sen ölmüştün. Son de mar-1 2001 info-icon
Tell Martina... Martina'ya söyle... Son de mar-1 2001 info-icon
...that she has no choice. ...başka çaresi yok. Son de mar-1 2001 info-icon
Come back with me? Ya benle gelir... Son de mar-1 2001 info-icon
Or die? ...ya da ölür. Son de mar-1 2001 info-icon
Let her make the dicision. Kararını versin. Son de mar-1 2001 info-icon
You son of bitch. Şerefsiz herif. Son de mar-1 2001 info-icon
Come back?Or die?Let her choose? Ya benle gelir, ya da ölür. Kararını versin. Son de mar-1 2001 info-icon
Come here to see the engine. Motora bir bakayım. Son de mar-1 2001 info-icon
"From the peaceful seabed arose two snakes," "Sapsakin bir deniz yatağında, iki koca kafalı yılan..." Son de mar-1 2001 info-icon
"they threw out the chest, raised the head ,emerged." "...dalgaların üstünde göründü." Son de mar-1 2001 info-icon
The engine doesn't work. Motor çalışmıyor. Son de mar-1 2001 info-icon
"One of the snakes is around me, swirling the whirl towards me..." "Beni saran biri, diğeriyle birlikte ..." Son de mar-1 2001 info-icon
��...fixed my body tightly." "...iki kere kıvrıldı ve vücudumu sımsıkı sardılar." Son de mar-1 2001 info-icon
Whats the matter? Ne olmuş? Son de mar-1 2001 info-icon
No, go and take more towels. Hayır, daha fazla havlu lazım. Son de mar-1 2001 info-icon
Ullises, quickly! Ullises, çabuk ol! Son de mar-1 2001 info-icon
We can't stop it. Durduramıyoruz. Son de mar-1 2001 info-icon
What's the matter here? Ne olmuş buraya böyle? Son de mar-1 2001 info-icon
Hold the rope! İpi tut. Son de mar-1 2001 info-icon
I can't move. Kıpırdama. Son de mar-1 2001 info-icon
Ullises! Ullises! Son de mar-1 2001 info-icon
Don't leave! Bırakma beni! Son de mar-1 2001 info-icon
Cling to me! Bana tutun! Son de mar-1 2001 info-icon
Oh, I can't hold you! Tutamıyorum! Son de mar-1 2001 info-icon
Dammed, I don't want to die. Ölmek istemiyorum! Son de mar-1 2001 info-icon
Ullises. Ullises! Son de mar-1 2001 info-icon
...I need you. ...sensiz yaşayamam. Son de mar-1 2001 info-icon
Brother William, would you like to read today? Kardeş William, bugün sen okumak ister misin? Son of Rambow-1 2007 info-icon
O, God, our heavenly father, Ulu Tanrım, göklerdeki babamız... Son of Rambow-1 2007 info-icon
who has commanded us to love one another as Thy children. ...bize birbirimizi çocuklarınmışız gibi sevmemizi buyuran. Son of Rambow-1 2007 info-icon
I could've killed them all. I could've killed you. Hepsini öldürebilirdim. Seni öldürebilirdim. Son of Rambow-1 2007 info-icon
In town, you're the law. Out here, it's me. Kasabada, kanun sensin. Burada ise benim. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Don't push it or I'll give you a war you won't believe. Şansını zorlama yoksa sana öyle bir savaş yaşatırım ki aklın durur. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(man gasps) Let it go. Bırak peşimi. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Let it go. Bırak peşimi. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(man) He's stuck there. He can't go any place! Kapana kısıldı. Hiçbir yere gidemez! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(second man) If you don't fly this thing, Ray, Eğer bu şeyi uçurmazsan, Ray... Son of Rambow-1 2007 info-icon
I swear to God, I'm gonna kill you. ...Tanrı şahidim olsun, seni öldürürüm. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(man) Hold it steady, you sonofabitch! Sabit dur, seni lanet olası! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(man whoops) Get that man a cigar! Şu adama bir puro verin! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(man) Get in the car. (woman) Get in the car! Bin arabaya! Bin arabaya! Son of Rambow-1 2007 info-icon
William. William, your lace. William. William, bağcıkların. Son of Rambow-1 2007 info-icon
William, where did you find this? This watch doesn't belong to you. William, nereden buldun bunu? Bu senin değil. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Jess, stop it. You put it back where you found it, William. Jess, yapma. Bulduğun yere geri koy, William. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(woman) Voila. Montez le. Comme �a. İşte, tam buraya. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Toute droite. Toute droite comme ca, un petit peut plus. Sağa doğru. Sağa doğru çekin, biraz daha. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Tres bien. Bravo, c'est magnifique. Çok güzel. Bravo, muhteşem. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(man) I'm saying it might be in your interest to listen, Bu belki ilginizi çekebilir... Son of Rambow-1 2007 info-icon
and you'd do well to keep your wits about you when I talk about scree. ...yamaç kayalarından bahsederken dikkatinizi bana verin. Son of Rambow-1 2007 info-icon
OK? So, show time. Tamam mı? Evet, gösteri zamanı. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Er, thanks for your help. Şey, yardımın için teşekkürler. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Erm, we're gonna be watching a documentary now, Şey, şimdi bir belgesel izleyeceğiz... Son of Rambow-1 2007 info-icon
and you're not allowed to watch television, are you? ...senin televizyon izlemen yasaktı, değil mi? Son of Rambow-1 2007 info-icon
Right, you got something to be getting on with? OK, good. Pekâlâ, vakit geçirecek bir şeylerin var mı? Tamam, güzel. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(man) That is expensive and not for you to be messing around with, alright? Bu pahalı bir şey, uğraşmasan iyi olur, tamam mı? Son of Rambow-1 2007 info-icon
(TV) Fire. When treated with care, it can be mars greatest tool. Ateş. Dikkatli olunduğu sürece insan için en yararlı şey. Son of Rambow-1 2007 info-icon
But, if used incorrectly, Ama yanlış kullanıldığında... Son of Rambow-1 2007 info-icon
it can be his most deadly foe. ...insanın en ölümcül düşmanı olabilir. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(door bangs) (man) That's it! Yeter artık! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(boy) What? (man) You know damn well what! Ne oldu? Ne olduğunu çok iyi biliyorsun! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(boy) I don't have a tennis ball! Bende tenis topu yok! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Go on. Fetch. Haydi. Git getir. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Nice drawings. (imitates explosion) Güzel çizmişsin. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Rarrr! My book! Kitabım! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Oh, sorry. There you go. Ah, pardon. Buyur. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Don't you want it? I thought you said you wanted it. Hmm? İstemiyor musun? İstediğini sanıyordum. Son of Rambow-1 2007 info-icon
I thought you said you wanted it! No! İstediğini sanıyordum! Hayır! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(man) Morning, Janet. A couple of miscreants Günaydın, Janet. Haylaz çocuklar... Son of Rambow-1 2007 info-icon
for the attention of "She Who Must Be". ..."İtaat Ettirici"nin ilgisini çeker belki. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Lee Can'ter, sit down. Yeah. Lee Carter, otur yerine. Evet. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Sit down. Alright. Otur yerine. Tamam. Son of Rambow-1 2007 info-icon
He's got St Vitus' Dance, that one, I tell you. Bu çocukta kesin Kora hastalığı var, yerinde duramıyor. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(man) OK, thank you. Tamam, teşekkür ederim. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Will Proudfoot. Will Proudfoot. Evet. Will Proudfoot. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Listen, mate, Bak dostum... Son of Rambow-1 2007 info-icon
I don't mind taking the blame for this if you like. ...istersen suçu üstüme alabilirim. Son of Rambow-1 2007 info-icon
But, er, if I do, you, er, might have to give me something in return. Fakat şey, karşılığında bana bir şey vermen gerekir. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Fair enough. I always fancied a watch. Gayet makul. Hep bir saat istemişimdir. Son of Rambow-1 2007 info-icon
You probably don't mind getting a letter sent home and being tortured. Evine mektup gönderilip işkence görmen pek umurunda değil galiba. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Didrt you know? About the torture? Haberin yok mu? İşkenceden? Son of Rambow-1 2007 info-icon
Oh, yeah. The last time she tortured me, Gerçekten. En son bana işkence yaptığında... Son of Rambow-1 2007 info-icon
I could barely stand up for a week. Pain like you'd never believe. ...bir hafta ayağa kalkamadım. İnanamayacağın bir acı. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Doctor said they might have to amputate it off. Doktor bacağımı kesmek zorunda kalabileceğini söyledi. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Well, can't keep the lady waiting, can we? Neyse, hatunu bekletmeyelim, değil mi? Son of Rambow-1 2007 info-icon
Let's just, er, get this over and done with. Haydi, şu işi bitirelim. Son of Rambow-1 2007 info-icon
I'll pray for you, Lee Can'ter. Cheers. Senin için dua edeceğim, Lee Carter. Hoşça kal. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(panting) Dear God, make sure Lee Can'ter doesn't get... too badly hurt. Yüce Tanrım, lütfen Lee Carter’a çok fazla... zarar gelmesin. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(band play upbeat tune) (woman) Now, voici Michelle Gina. Ve işte, Michelle Gina. Son of Rambow-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151199
  • 151200
  • 151201
  • 151202
  • 151203
  • 151204
  • 151205
  • 151206
  • 151207
  • 151208
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact