Search
English Turkish Sentence Translations Page 151192
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The next day, on the street, an old woman told me | Ertesi gün, sokakta, yaşlı bir kadın bana... | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
that all the girls who had been with me had been killed. | ...benimle birlikte olan tüm kızların öldürüldüğünü söyledi. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
She told me I had to leave. | Bana gitmem gerektiğini söyledi. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
I could barely carry my baby, but I left. | Bebeğimi zar zor taşıyordum, ama oradan ayrıldım. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
I hid in a sorghum field. | Bir süpürge darısı tarlasında saklandım. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
May I ask... | Acaba sorabilir miyim... | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
why did you make what must have been a difficult decision | ...neden bu zor kararı verip... | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
to come to Arusha and testify in this tribunal? | ...Arusha'ya geldiniz ve bu mahkemede ifade verdiniz? | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
and I felt responsible | ...ve sorumlu hissettim. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
to testify about this man's betrayal | Bu adamın, ona güvenen insanlara... | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
of the people who were entrusted to him. | ...nasıl ihanet ettiğini ifade etmek için. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
When a person leads assassins | Bir insan suikastları yönettiğinde... | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
he is also an assassin. | ...kendisi de suikastçidir. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
(Radio) Rebel units are tightening their grip | İsyan birlikleri Gitaramanın korunması konusunda... | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
on the government stronghold at Gitarama | ...hükumete baskıyı sıkılaştırıyor. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
capturing a key military base at Nyanza, about 40 kilometres south of Gitarama, | Gitarama'nın 40km güneyi Nyanza'da bir anahtar merkezi ellerinde tutuyorlar... | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
and cutting the government's supply routes. | ...ve hükumetin malzeme yollarını kesiyorlar. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
The UN says the main government strongholds in the Rwandan capital, Kigali, | BM, ana hükumetin direndiği Kigali'nin başkenti Rwandan'ın... | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
have fallen to the rebel Rwanda Patriotic Front. | ...isyankar Rwanda Yurtsever Kuwetleri'ne yenildiğini bildiriyor. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
No matter what history will say of these unprecedented events, | Tarih bu görülmemiş olaylarla ilgili ne derse desin... | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
one must acknowledge that it is the RPF troops | ...bilinmelidir ki katliamı... | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
that ultimately stopped the genocide. | ...durduran RYK birlikleridir. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Western support has been slow to nonexistent. | Batılı destek, yavaş ile yok arasında olmuştur. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
The commander of the RPF, General Paul Kagame, has declared a cease fire. | RYK'nın kumandanı, General Paul Kagame, ateşkes ilan etmiştir. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Speaking in Kigali, | Kigali'de konuşurken... | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
he said the RPF had won the war and now controlled the whole country, | ...RYK'nın savaşı kazandığını ve şimdi güneybatıda Fransızlara ait olan... | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
except for the French patrolled area in the southwest. | ...bölge dışında tüm ülkeyi kontrol ettiğini söylemiştir. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
He said his forces would try to avoid confrontation. | Ayıca birliklerinin yüzleşmeden kaçmaya çalışacaklarını söylemiştir. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Hundreds of thousands of Hutu refugees flee the advance of the RPF troops. | Yüzbinlerce Hutu mültecisi RYK birliklerin gelmesiyle kaçmayı başardı. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
These refugees have participated in the killing | Bu mülteciler şu an tahminen 800,000 yurttaşlarının... | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
of a now estimated 800,000 of their countrymen. | ...öldürüldüğü bir savaşa tanık olmuş durumdalar. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
The fleeing government forces are using them as a protective shield. | Kaçan hükumet birlikleri onları koruyucu kalkan olarak kullanıyorlar. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
We're calling the operation "Support Hope". General Jack Nix will lead it from Zaire. | Bu operasyona ''Destek Umudu''diyoruz. General Jack Nix Zaire'den yönetecek. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
We have army units on the ground distributing water. | Yerde su sağlayan ordu birliklerimiz var. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
We have a half a million tents. On the political side? | Yarım milyon çadırımız var. Politik tarafta mı? | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
The French are trying to save what's left of the old regime. | Fransızlar eski rejimden kalanları kurtarmaya çalışıyor. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
The UN is in full damage control mode. | BM tamamen kontrolü zarar görmüş durumda. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
The white House is very pleased with your quick response to the refugee crisis. | Beyaz Saray, mülteci krizine çabuk cevabınızdan çok memnun. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Congress is rallying around the flag. | Kongre bayrağın etrafında yarışıyor. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
It's too bad the CNN factor didn't kick in a little sooner. | CNN faktörünün biraz daha erken devreye girmemesi çok kötü. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Anybody else? Thanks, folks. Thank you, everybody. | Başka kimse var mı? Teşekkürler. Herkese teşekkürler. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Well, I guess that's it. | Pekala, sanırım hepsi bu. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Prudence, our mission was not to intervene. | Tedbir, bizim görevimiz müdahele etmemekti. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
The system functioned perfectly. | Sistem mükemmel işledi. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
In a few years, the President will ask for forgiveness, | Birkaç yıl içerisinde, Başkan af dileyecek... | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
he'll make the promise of "never again." | ...''bir daha asla'' sözünü verecek. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
But in terms of national interest, we did everything right. | Ama ulusal açıdan, biz her şeyi doğru yaptık. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
We were loyal to a policy that allowed hundreds of thousands of people to be killed. | Biz, yüzbinlerce kişinin ölmesine izin veren bir politikaya sadık kaldık. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
As far as moral imperative, we did not do the right thing. | Ahlaki mecburiyete göre, doğru şeyi yapmadık. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
We're bureaucrats, not the political leadership. | Biz bürokratlarız, politik liderler değiliz. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Is it because they're Africans? Let's not do that, Pru. | Onlar Afrikalı olduğu için mi? Bunu yapmayalım, Pru. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
It was Rwandans killing Rwandans. | Rwandalılar, Rwandalıları öldürüyordu. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Morning, Papa. | Günaydın baba. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Good morning. Where is everyone? | Günaydın. Herkes nerede? | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
They're all gone, son. | Herkes gitti evlat. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
I am sorry. You will live with it longer than I. | Üzgünüm. Onunla benden daha uzun yaşamayacaksın. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Sir, where is Sainte Marie school? | Efendim Sainte Marie okulu nerede? | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
I don't recognise this city any more. | Ben bu şehri artık tanıyamıyorum. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Forget about the school. Forget about everything. | Okulu unut. Herşeyi unut. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
I must find my daughter. | Kızımı bulmalıyım. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
It's not far. Follow the road. | Uzak değil. Yolu izle. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Then turn at the corner. | Sonra köşeyi dön. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Some things are better left alone. | Bazı şeyleri bırakmak daha iyidir. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
What did you do to my family? Where are the bodies? | Aileme ne yaptın? Cesetleri nerede? | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Sir, I swear, we don't know. | Efendim, yemin ederim bilmiyorum. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
I'm looking for my daughter. | Ben kızımı arıyorum. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
She attended. | O burada. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Anne Marie Muganza. | Anne Marie Muganza. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Augustin. | Augustin. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
How are you? I am fine. | Nasılsın? İyiyim. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
I see they are treating you well. | Görüyorum ki sana iyi davranıyorlar. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Some say too well. | Bazıları fazla iyi diyor. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Brother, it has been a long time. | Kardeşim, uzun zaman oldu. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
They say you were in Italy when they arrested you. | Seni tutukladıklarında İtalya'da olduğunu söylüyorlar. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
I was on the run for three years before they caught me. | Beni yakaladıklarında, üç yıldır kaçıyordum. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
I didn't know if I was going to see you again. | Seni bir daha görebileceğimi bilmiyordum. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
So why did you come? Because you asked me to. | Peki niye geldin? Çünkü sen gelmemi istemiştin. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Augustin, why are you here? Huh? | Augustin, neden buradasın? | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Are you going to be like everybody else? | Diğer herkes gibi mi olacaksın? | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
They come in here to parade their good conscience around as if it's a crown. | Onlar buraya vicdanlarını sergilemeye gelirler, sanki bir taçmış gibi. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Look around you. There's no one here to applaud you. | Etrafına bak. Burada seni alkışlayacak kimse yok. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
I didn't accuse you of anything. I already stand accused. | Seni hiçbir şeyle suçlamadım. Ben zaten suçlanmış durumdayım. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
I'm ready to hear what happened. | Ne olduğunu duymaya hazırım. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
I don't think you're ready for this. I want to hear it. | Buna hazır olduğunu sanmıyorum. Duymak istiyorum. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
(Honor�) we managed to get through some of the roadblocks. | Bazı blokajlardan geçmeyi başardık. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
I knew the game. | Oyunu biliyordum. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
But the military roadblock was another matter. | Ama askeri yol blokajı başka bir meseleydi. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
Yes, sir. Colonel Sotori. This is Honor� Botera. | Evet, efendim. Albay Sotori. Ben Honore Botera. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
I'm here at the roadblock on Hospital Road. | Ben burada, Hastane Yolu'ndaki blokajdayım. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
No, sir, they won't let me pass. | Hayır, efendim, geçmeme izin vermiyorlar. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
I tried to negotiate with them. | Onlarla anlaşmaya çalıştım. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
So I called Colonel Sotori. | Albay Sotori'yi aradım. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
He was under a lot of pressure. He said to me, | O, çok baskı altındaydı. Bana şöyle dedi... | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
"I cannot help you," and I would have to go. | ...''Sana yardım edemem'' ve ben de gitmek zorunda kaldım. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
And Jeanne and the kids... | Ve Jeanne ile çocuklar... | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
would have to go into custody. | ...gözetim altına gitmek zorundaydı. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
When I handed the phone over to the lieutenant | Telefonu teğmene uzattığım zaman... | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
they were speaking a different language. | ...farklı bir lisan konuşuyorlardı. | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
(Man) Everybody, out! | Herkes, dışarı! | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |
OK... Lock the doors! | Tamam. Kapıları kilitleyin! | Sometimes in April-2 | 2005 | ![]() |