Search
English Turkish Sentence Translations Page 151189
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| BUT THEY WOULDN'T OPEN. | ama açmadılar. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| SO I LEFT HER THERE BY THE GATE. | Ve onu öylece kapıya bıraktım. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| IT WASN'T UNTIL I WAS IN EXILE | Sürgüne gidene kadar, | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| THAT I KNEW OF HER FATE. | onun akıbetinden haberim olmadı. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| I'VE GOT TO FIND AUGUSTIN. MAYBE HE'S STILL AT THE HOUSE. | Augustin'i bulmam gerekiyor. Belki de hala evdedir. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| JEANNE, I AM AFRAID... SHE LEARNED THAT YOU WERE ALIVE, | Jeanne, korkarım... Senin hayatta olduğunu ve | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| AT HOTEL MILLE COLLINES AND WAS DESPERATE TO REACH YOU. | Mille Collines otelinde olduğunu öğrendi. Ümitsizce sana ulaşmaya çalıştı. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| AFTER A HORRIFIC NIGHT, | O korkunç geceden sonra, | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| THEY DECIDED TO KILL ALL THE WOMEN. | tüm kadınları öldürmeye karar verdiler. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| DO YOU THINK I'M AFRAID TO DIE? | Ölmekten korktuğumu mu sanıyorsun? | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| SHE WAS VERY BRAVE. | Çok cesurdu. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| JEANNE, MY DEAR, PLEASE. | Jeanne, hayatım lütfen! | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| YES, IT'S APRIL AGAIN. | Evet yine bir Nisan. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| EVERY YEAR IN APRIL, | Her yıl Nisan ayında, | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| THE RAINY SEASON STARTS. | yağmur mevsimi başlar. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| HEY, THAT'S ENOUGH. YOU'RE GONNA CATCH COLD. | Hey, bu kadar yeter. Üşüteceksin. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| VALENTINE? AUGUSTIN. | Valentine? Augustin. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| I'M GLAD YOU EXIST. I WAS BEGINNING TO THINK I HAD DREAMT YOU. | Var olduğuna sevindim. Neredeyse senin bir hayal ürünü olduğunu düşünmeye başlayacaktım. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| I'M VERY REA | Ben gerçeğim. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| YOU LEAVE TODAY? | Bugün ayrılıyor musun? | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| YES, TONIGHT, ON THE LATE FLIGHT. | Evet, bu gece son uçakla. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| GOODBYE THEN. | Elveda. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| HEY, SAY GOODBYE TO OUR FRIEND. | Arkadaşlarımıza da elveda de benim için. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| WE'LL CHANGE OUR CLOTHES. | Kıyafetlerimizi değiştireceğiz. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| AND EVERY YEAR, | Ve her sene, | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| EVERY DAY IN APRIL, | Nisan'ın her günü, | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| A HAUNTING EMPTINESS DESCENDS OVER OUR HEARTS. | unutulmaz bir boşluk kalplerimizde daha çok büyür. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| EVERY YEAR IN APRIL, | Her yıl Nisan'da, | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| I REMEMBER HOW QUICKLY LIFE ENDS. | hayatların ne kadar da çabuk sona erdiğini hatırlarım. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| EVERY YEAR IN APRIL, | Her yıl Nisan ayında | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| I REMEMBER HOW LUCKY I SHOULD FEEL | hayatta olma hissinin, | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| TO BE ALIVE. | ne büyük bir şans olduğunu hatırlıyorum. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| ON APRIL 12, 1994, | 12 Nisan 1994'de, | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| MY WIFE JEANNE WAS KILLED. | karım Jeanne öldürüldü. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| IN THAT SAME MONTH OF APRIL, | Aynı yılın Nisan'ında da, | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| MY SONS MARCUS AND YVES ANDRE | oğullarım Marcus ve Yves Andre de, | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| WERE ALSO KILLED. | öldürüldü. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| MY FRIEND XAVIER | Arkadaşım Xavier, | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| WAS KILLED IN APRIL. | Nisan'da öldürüldü. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| MY DAUGHTER, ANNE MARIE, | bundan bir süre sonra da, | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| WAS KILLED SOMETIME LATER. | kızım Anne Marie öldürüldü. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| BUT I NEVER ASKED WHEN. | Ama ne zaman olduğunu asla sormadım. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| LEAD US NOT INTO TEMPTATION, | Bizi şeytana uymaktan esirge, | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| BUT DELIVER US FROM EVIL, | bizi şeytanın elinden, | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| FOR THINE IS THE KINGDOM, | gücün ve zaferinle, | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| THE POWER AND THE GLORY, | sonsuza değin, | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| FOREVER AND EVER. | koru. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| MARTINE KAMANZI. | Martine Kamanzi. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| I'M A SURVIVOR. | Ve hayatta kalanlardanım. | Sometimes in April-1 | 2005 | |
| My young listeners, that was famous DJ Max. | Benim genç dinleyicilerim bu meşhur DJ Max'ti. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Those cockroaches can't hurt us! | Bu hamamböcekleri canımızı yakamaz! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| We'll hunt them down wherever they are. | Nerede olurlarsa olsunlar yakalarız. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Louder! Louder! | Daha yüksek sesle! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| We must exterminate them! | Onları yoketmeliyiz! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| See you tomorrow, and turn that music down. | Yarın görüşürüz, ve o müziğin sesini kıs. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Live from Tunisia for the African Soccer Cup. | Tunus'tan canlı Afrika Futbol Kupası. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| (TV) what a playerl what a gamel | Ne oyuncu ama! Ne maç! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Here he comesl He scores! | İşte geliyor! Gol attı! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| That's a goal to Zambial | Bu Zambia'ya bir gol! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Shut up and move! I'm not going anywhere! | Kes sesini ve yürü! Bir yere gitmiyorum! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| At least... At least take the women and the children. | En azından kadınları ve çocukları alın. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| (Radio) Kurt Cobain's body was found | Kurt Cobain'in cesedi... | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Get everybody out! | Herkesi dışarı çıkar! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| What's that? Search everywhere. | Bu ne? Heryeri ara. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Nobody! But we found some money! | Kimse yok! Ama para bulduk! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| (Radio) Good morning, everybodyl we need reinforcementsl | Günaydın herkese! Desteğe ihtiyacımız var! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| The graves are not full yetl | Mezarlar henüz dolu değil! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| we're looking for Faustin Sano and G�rard Gakwaya. | Faustin Sano ve Gerard Gakwaya'yı arıyoruz | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| They're said to be near Munini. Don't let them get awayl | Munini yakınında oldukları söyleniyor. Kaçmalarına izin vermeyin | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| This is Radio RTLM. Don't leave the roadblock unattended. | Burası Radyo RTLM. Yolu boş bırakmayın. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| (Radio) Good morning, Radio RTLM listeners. | Günaydın, Radyo RTLM'ciler. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Keep your fighting spirit. This is the final war... | Savaşçı ruhunuzu koruyun. Bu son savaş... | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| What? | RPF güçlerinden önce kaçtı. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Hi, boss! | Selam patron! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| How are you doing? We're OK, boss! | Nasılsın? Biz iyiyiz patron! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Hi, boss! It's the RTLM guy. | Selam patron! Bu RTLM'de ki adam. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Step out! | Dışarı çık! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| You're a journalist? | Gazeteci misin? | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| OK, you can go. | Tamam, gidebilirsin. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| My wife, her sister and kids. | Karım, kardeşi ve çocuklar. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Your papers! | Kağıtların! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Hey, chief! We've got a problem here. The people in this jeep... | Hey şef! Burada bir sorunumuz var. Bu cipteki insanlar... | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Go! We'll take care of the snakes. | Yürü! Yılanlarla ilgileniriz. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| (Sings) Be strong... | Kuwetli ol... | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Be strong, take courage... | Kuwetli ol, cesur ol... | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| (Radio) Young men of Gikondo, well done, but save your bullets... | Gikondo'nun genç adamları, iyi iş yaptınız, ama mermilerinizi saklayın... | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Cut them up with machetes... | Onları palayla kes... | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| we gave out more free radios... | Biraz daha bedava radyo verdik. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| You, son of a bitch! | Seni orospu çocuğu! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| No more beer! | Artık bira yok! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Let's go to Hotel Mille Collines! | Hotel Mille Collines'e gidelim! | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| RTLM, Rwanda, a country of milk and honey | RTLM, Rwanda süt ve baldan bir ülkeydi | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| before those snakes made blood flow... | o yılanlar kan dökmeden ewel... | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| ...but they're losing the war. | ..ama savaşı kaybediyorlar. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Tell F�licie... | Felicie'ye söyle... | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| I keep seeing Anne Marie's face | Sürekli Anne Marie'nin yüzünü görüyorum... | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| I'm trying. I'm here and I'm trying. | Ben deniyorum. Buradayım ve deniyorum. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| Does anybody recognise this man? His name is Ndizeye Celestin. | Bu adamı tanıyan var mı? Adı Ndizeye Celestin. | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| He is accused of killing five farmers | Beş çoban öldürmek | Sometimes in April-2 | 2005 | |
| and participating in the killing of 15 other people. | ve 15 başka kişinin cinayetiyle suçlanıyor. | Sometimes in April-2 | 2005 |