• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151190

English Turkish Film Name Film Year Details
Those who can testify, please stand up. Şahit olabilecekler, lütfen ayağa kalkın. Sometimes in April-2 2005 info-icon
He came through my yard, pushing two of the victims. Bahçemden geldi, kurbanların ikisini itti. Sometimes in April-2 2005 info-icon
A woman named Madeleine Mukasano Madeleine Mukasano adında bir kadın Sometimes in April-2 2005 info-icon
and a man named Dieudonn�. ve Dieudonne adında bir erkek. Sometimes in April-2 2005 info-icon
When he arrived at my neighbour's house... Komşumun evine geldiğinde... Sometimes in April-2 2005 info-icon
that man over there hit Dieudonn� oradaki adam Dieudonne'ye vurdu Sometimes in April-2 2005 info-icon
with a machete and then cut Madeleine's feet off. bir palayla ve sonra da Madeleine'in ayaklarını kesti. Sometimes in April-2 2005 info-icon
I speak the truth. Doğruyu söylüyorum. Sometimes in April-2 2005 info-icon
The girls are here. Kızlar burada. Sometimes in April-2 2005 info-icon
They're waiting for you. No. I can't. Seni bekliyorlar. Hayır. Yapamam. Sometimes in April-2 2005 info-icon
(Girl) why don't you come? Neden gelmiyorsun? Sometimes in April-2 2005 info-icon
What's wrong with you? Sorun nedir? Sometimes in April-2 2005 info-icon
Comel No. Gel! Hayır. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Those cockroaches can't hurt us! We'll hunt them down wherever they are! O hamamböcekleri canımızı yakamaz! Nerede olurlarsa olsunlar yakalarız! Sometimes in April-2 2005 info-icon
Run to that dormitory. Quickly! Run! Run, girls! O yatakhaneye koşun. Çabuk! Koşun! Koşun, kızlar! Sometimes in April-2 2005 info-icon
Bring all those cockroaches here! O hamamböceklerini buraya getir! Sometimes in April-2 2005 info-icon
I'll take them to the music room. Onları müzik odasına götüreceğim. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Come, listen. Gelin, dinleyin. Sometimes in April-2 2005 info-icon
They are going to ask you for your identity cards. Size kimlik kartlarınızı soracaklar. Sometimes in April-2 2005 info-icon
They want to separate us. Bizi ayırmak istiyorlar. Sometimes in April-2 2005 info-icon
They want all Tutsis to come out. Tüm Tutsi'lerin dışarı çıkmasını istiyorlar. Sometimes in April-2 2005 info-icon
I'll go, mistress. Ben giderim, efendim. Sometimes in April-2 2005 info-icon
I'll go. I'll go. Ben giderim. Ben giderim. Sometimes in April-2 2005 info-icon
There are more over there. Daha çok buradalar. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Please do something. They're killing everybody. Lütfen bir şey yapın. Herkesi öldürüyorlar. Sometimes in April-2 2005 info-icon
We stay together... Beraber kalırız... Sometimes in April-2 2005 info-icon
We are sisters... We stay together. Kardeşiz... Beraber kalacağız. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Hutus here, Tutsis there. Hutu'lar buraya, Tutsi'ler buraya. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Hutu girls behind me. All Inyenzis over there. Hutu'lu kızlar benim arkama. Tüm lnyenzi'ler oraya. Sometimes in April-2 2005 info-icon
I will not say it again. Bir daha söylemeyeceğim. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Think of them as your own daughters, please. Onları kendi kızlarınızmış gibi düşünün, lütfen. Sometimes in April-2 2005 info-icon
My daughter is not a cockroach. Benim kızım bir hamamböceği değil. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Mistress. Mistress. Bayan. Sometimes in April-2 2005 info-icon
(Man) These are the sat photos from Kigali. Bunlar Kigali'den uydu fotoğrafları. Sometimes in April-2 2005 info-icon
You can see here and here. BM. Yönetim Bölgesi Sometimes in April-2 2005 info-icon
We have clear evidence of mass killing. ...toplu katliama dair açık kanıtlarımız var. Sometimes in April-2 2005 info-icon
These are freshly dug mass graves. Bunlar yeni kazılmış toplu mezarlar. Sometimes in April-2 2005 info-icon
But if we can adequately back up the remaining 400 UN troops, Ama eğer kalan 400 BM bölüğüne yeterince destek olabilirsek... Sometimes in April-2 2005 info-icon
We're not going to put in any of our soldiers. There's no political will. Kendi askerlerimizin hiçbirini koymayacağız. Politik istek yok. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Look, at the rate we've been arguing this, there won't be anybody left to save. Bakın, bunu tartışıyorduk, kurtarılacak kimse kalmamış olacak. Sometimes in April-2 2005 info-icon
That's fine for you to say, but it's not Mogadishu. Sizin için bunu söylemek kolay, ama bu Mogadishu değil. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Everyone here knows it's not Mogadishu. Buradaki herkes Mogadishu olmadığını biliyor. Sometimes in April-2 2005 info-icon
But up on the Hill, Somalia's written all over it. Ama yukarıda tepede, heryere Somali yazılmış. Sometimes in April-2 2005 info-icon
So we're talking in circles here. If we can't get any additional UN support Yani burada aynı şeyleri konuşuyoruz. Eğer ek olarak BM desteği alamazsak... Sometimes in April-2 2005 info-icon
then we need some fresh ideas. I'm on it. ...o zaman yeni fikirlere ihtiyacımız var. Ben hallederim. Sometimes in April-2 2005 info-icon
What's happening with jamming Radio RTLM? Radyo RTLM'yi kilitlemeye ne oldu? Sometimes in April-2 2005 info-icon
We checked, too expensive. Oh, come on. Kontrol ettik, çok pahalı. Haydi. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Our lawyers say it's against international laws to jam radios. Avukatlarımız radyoları kilitlemenin yasalara aykırı olduğunu söylüyor. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Something about freedom of the press, freedom of speech. Basın özgürlüğü, ifade özgürlüğü ile ilgili bir şey. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Yes, it's against the law to jam radios but not to exhort massive slaughter. Evet, radyoları kapatmak yasalara aykırı ama toplu katliam değil. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Come on, we are talking about hate radio here. Haydi, burada nefret radyodan bahsediyoruz. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Let's not lose our perspective. Radios don't kill people. Mantığımızı kaybetmeyelim. Radyolar insanları öldürmez. Sometimes in April-2 2005 info-icon
(Radio) we will win the war anyway. Her şekilde savaşı kazanacağız. Sometimes in April-2 2005 info-icon
We are the majority. Çoğunluğuz. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Wherever you are, join the battle. Her neredeysen savaşa katıl. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Come to Kigali. That's where the roaches are still hiding. Kigali'ye gel. Orada saklanıyor hala hamamböcekleri Sometimes in April-2 2005 info-icon
Anne Marie, it's over. Wake up. Anne Marie, bitti. Uyan. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Wake up. We have to leave. Uyan. Gitmeliyiz. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Anne Marie. Anne Marie. Sometimes in April-2 2005 info-icon
(Radio) Your beloved radio tells you the truth. Sevgili radyonuz size gerçeği söylüyor. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Trust us, we're making it happen. Bize güvenin, bunu gerçekleştiriyoruz. Sometimes in April-2 2005 info-icon
We're the truth with capital T. We always told you the truth. Biz gerçeğin büyük harfiyiz. Size hep gerçeği söyleriz. Sometimes in April-2 2005 info-icon
that those Inyenzis will never be able to take Kigali. o lnyenzis'in Kigali'yi alamayacağını söyledik. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Victorine. Victorine, come on! Come on! Victorine. Victorine, haydi! Haydi! Sometimes in April-2 2005 info-icon
Wake up. Wake up, please. Uyan. Uyan, lütfen. Sometimes in April-2 2005 info-icon
(Martine) Oh, dear God. Yüce Tanrım. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Oh, dear God. Oh, dear God. Yüce Tanrım. Yüce Tanrım. Sometimes in April-2 2005 info-icon
(Whispers) Wake up. Uyan. Sometimes in April-2 2005 info-icon
One last step. Let's go. Son bir adım. Haydi. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Help her. Ona yardım edin. Sometimes in April-2 2005 info-icon
(Radio) Rwanda will always be ours. Rwanda hep bizim olacak. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Let's sing together. Beraber şarkı söyleyelim. Sometimes in April-2 2005 info-icon
"Let's rejoice, dear friends, let's rejoice. ''Beraber olalım sevgili arkadaşlar, beraber olalım. Sometimes in April-2 2005 info-icon
"All is over now and God is just." ''Herşey bitti şimdi ve Tanrı adil.'' Sometimes in April-2 2005 info-icon
You can stay here until it gets dark. Karanlık olana dek burada kalabilirsin. Sometimes in April-2 2005 info-icon
We have to finish them if we want our children Eğer çocuklarımızın ve çocuklarımızın çocuklarının barış Sometimes in April-2 2005 info-icon
and our children's children to live in peace. içinde yaşamalarını istiyorsak onları sona erdirmeliyiz. Sometimes in April-2 2005 info-icon
We must finish our work. İşimizi bitirmeliyiz. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Communal administrators, please be vigilant. Don't leave dead bodies in the street. Toplum yazışmacıları, lütfen dikkatli olun. Sokakta ceset bırakmayın. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Fax this to the White House, and don't forget to save comments and copies for the UN. Bunu Beyaz Saray'a faksla ve BM için yorum ve kopyaları saklamayı unutma. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Any news? I'm very sorry, Augustin. No news. Hiç haber var mı? Çok üzgünüm, Augustin. Haber yok. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Nobody has seen Jeanne or the children. We have been trying. Kimse Jeanne'ı ya da çocukları görmemiş. Deniyoruz. Sometimes in April-2 2005 info-icon
And we'll keep trying. Ve denemeye devam edeceğiz. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Calm down. Don't be afraid. Sakin ol. Korkma. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Alphonse Virgina! Alphonse Virgina! Sometimes in April-2 2005 info-icon
Virgina, are you here? Virgina, burada mısın? Sometimes in April-2 2005 info-icon
Robingo. Where is he? Robingo. Nerede o? Sometimes in April-2 2005 info-icon
Robingo, come on out! Robingo, ortaya çık! Sometimes in April-2 2005 info-icon
I'm fine, Father Salomon. I'm fine. Ben iyiyim, Peder Salomon. Ben iyiyim. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Robingo, Mathieu, you can come out! Robingo, Mathieu, ortaya çıkabilirsiniz! Sometimes in April-2 2005 info-icon
Soldier, take him out. Asker, onu dışarı çıkar. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Hokum. Hokum. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Who is this man? He's Hutu. Kim bu adam? O bir Hutu. Sometimes in April-2 2005 info-icon
He's just a foolish taxi driver. He got hurt trying to protect some Tutsi traitor in his car. Sadece salak bir taksi şöförü. Arabasında bir Tutsi haini koruyordu. Sometimes in April-2 2005 info-icon
And I need a better list. Ve benim daha iyi bir listeye ihtiyacım var. Sometimes in April-2 2005 info-icon
I'll work on it. I'll need more names. Üzerinde çalışacağım. Daha çok isme ihtiyacım olacak. Sometimes in April-2 2005 info-icon
And I need them by tomorrow, understand? Yes, Officer. Ve yarına lazım, anladın mı? Evet, efendim. Sometimes in April-2 2005 info-icon
You still can't remember? Hala hatırlayamıyor musun? Sometimes in April-2 2005 info-icon
roadblocks. ...yol blokajları. Sometimes in April-2 2005 info-icon
Militias. Militialar. Sometimes in April-2 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151185
  • 151186
  • 151187
  • 151188
  • 151189
  • 151190
  • 151191
  • 151192
  • 151193
  • 151194
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact