• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151159

English Turkish Film Name Film Year Details
EDWIN: Kenya! Hey, Edwin. Kenya! Hey, Edwin. Something New-2 2006 info-icon
BRIAN: Walter gave me the secret to his famous grilled salmon. Walter bana, ünlü somon balığı ızgarasının sırrını verdi. Something New-2 2006 info-icon
Just not tonight, babe. I, you know.... I had a rough day, too. Sadece bu gece değil bebeğim. Ben de zor bir gün geçirdim. Something New-2 2006 info-icon
Hi. MARK: Hey, Kenya. Did I catch you at a bad time? Selam. Something New-2 2006 info-icon
MARK: I can really see myself here. Kendimi gerçekten burada görebiliyorum. Something New-2 2006 info-icon
KENYA: It is nice. Güzel. Something New-2 2006 info-icon
MARK: Enough about me. Benim için yeterli. Something New-2 2006 info-icon
[Kenya laughing] Keep everything loose. Like that, all right? Her şeyi serbest tut. Böyle, tamam mı? Something New-2 2006 info-icon
KENYA: What does this have to do with hitting the ball? Topa vurmakla bunun ne alaksı var? Something New-2 2006 info-icon
MARK: This is how you gotta get the motion. You gotta get the feel. Bu yapman gereken harekettir. Hissetmelisin. Something New-2 2006 info-icon
PENELOPE: This is Leah's family synagogue, right? BRIAN: Yeah, I guess so. Bu Leah'ın aile Sinagoh'u, değil mi? Evet, sanırım öyle. Something New-2 2006 info-icon
Oh, I'm sorry. This is.... This is Mark. Oh, afedersin. Bu...Bu Mark. Something New-2 2006 info-icon
KENYA: How could he? Nasıl görecek? Something New-2 2006 info-icon
NEDRA: Aren't you forgetting something? You've got a man, too. Bir şey unutmuyor musun? Seninde bir erkek arkadaşın var. Something New-2 2006 info-icon
Right, Edmond? EDMOND: Right, Joyce. Değil mi, Edmond? Doğru, Joyce. Something New-2 2006 info-icon
JOYCE: Next year we will celebrate our 35th. Gelecek yıl 35. yılımızı kutlayacağız. Something New-2 2006 info-icon
Mark, that is so cute. MARK: Thank you. Mark, bu çok şirin. Teşekkür ederim. Something New-2 2006 info-icon
JOYCE: Oh, Mark. Oh, Mark. Something New-2 2006 info-icon
In fact, I will.... I will wait for you as long as you want. Aslında, ben... Sen istediğin sürece, seni bekleyeceğim. Something New-2 2006 info-icon
Because if that's what you have with Brian.... Bütün bunlara Brian ile birlikteyken sahip olduğun için. Something New-2 2006 info-icon
KENYA: It is my recommendation that the Pino Group... Pino grubu tavsiyem, hisselerinin değerini kabul etmemektir. Something New-2 2006 info-icon
EDMOND: Ladies, are you ready to keep up with me tonight? Bayanlar, bu geceye benimle devam etmeye hazır mısınız? Something New-2 2006 info-icon
"Please, big Daddy, I can't take no more." "Lütfen, koca Daddy, daha fazla yapamıyorum." Something New-2 2006 info-icon
And he picked it out all by himself. JOYCE: My goodness! Hepsini kendi başına seçti. Aman tanrım! Something New-2 2006 info-icon
EMCEE: Introducing Miss Deavon Frost. Bayan Deavon Frost'u takdim ediyorum. Something New-2 2006 info-icon
EDMOND: Sweet pea. Tatlı bezelye. Something New-2 2006 info-icon
And we.... Whoa. Ve biz... Something New-2 2006 info-icon
But, Daddy.... Ama baba... Something New-2 2006 info-icon
NELSON: Oh, no! Oh, hayır. Something New-2 2006 info-icon
neurotic, picky.... And maybe I am. ...asabi, hassas biri olduğumu düşündüğünü biliyorum. Belki öyleyim. Something New-2 2006 info-icon
I just.... I won't be the fall back guy. Ben...Arka plandaki erkek... Hayır, konu da bu. Something New-2 2006 info-icon
MAN: Aw, shucks! Lanet olsun. Something New-2 2006 info-icon
WOMAN: Look at him! Oh, my God. Ona bak! Aman tanrım. Something New-2 2006 info-icon
NELSON: I found her, Daddy! Onu buldum baba! Something New-2 2006 info-icon
All right, everybody, that's it for the day. Pekala millet, bugünlük bu kadar yeter. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Be sure you get that drop cloth up before you leave, all right? Gitmeden önce şunu kaldırmayı unutma, tamam mı? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
That's some nice work, young blood. Thank you, Mr. Roulette. İyi iş çıkardın, delikanlı. Teşekkürler, Bay Roulette. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Yeah, your daddy taught you right. Baban sana işi tam öğretmiş. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You know, when all the construction starts coming back... Bu inşaatın ilk halini hayal edince... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
That's fine. l can wait until payday. Gerek yoktu. Ödeme gününe dek bekleyebilirim. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l'm sorry, all the others have families to feed... Üzgünüm. Herkesin bakması gereken bir ailesi var. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
but you do good work. Ancak sen iyi iş çıkarıyorsun. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l like what you do, okay? Okay. İşçiliğine bayılıyorum. Tamam mı? Tamam. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You got a funny way of telling me that. Bunu bana tuhaf bir şekilde gösteriyorsun. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Didn't l tell you l could pull some strings? Yes, you did, Charlie. Torpil yaptırabileceğimi söylemedim mi? Evet. Söyledin, Charlie. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Thank you, you're a good man. Yeah. Teşekkürler. Sen iyi birisin. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
But tell me why.... Morning. Ama söylesene... Günaydın. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Why would a doctor want to hire a carpenter? Neden bir doktor bir marangozu işe almak istesin ki? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Because it ain't nothing but scud work anyway. Çünkü sürekli pis işler yapacaksın. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You ain't gonna like it. Hiç hoşuna gitmeyecek. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You say the pay is $1 2 a week? Yeah. Haftada 12 dolar mı verecekler? Evet. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l'm liking it already. All right, then. Şimdiden sevmeye başladım bile. Tamam öyleyse. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Dr. Blalock, this is Vivien Thomas. Dr. Blalock, bu Vivien Thomas. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Vivien? That's a girl's name. Vivien mı? Bu kız ismi. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Yes, my mother was so sure she was having a girl... Öyle. Annem kız olacağımdan öylesine eminmiş ki... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
that she picked the name early, and kept it. ...daha doğmadan bana bu ismi koymuş. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You don't say. Doğrudur. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l'm pleased to meet you, sir. Tanıştığımıza memnun oldum, efendim. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Call me Doctor, and, Francis, you can tell this good doctor... Bana Doktor de. Francis, o doktora teorilerinin... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
that his theories are extremely interesting, and l'll be praying for him. ...son derece ilginç olduğunu ve onun için dua edeceğimi söyleyebilirsin. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Though it's his patients l should be praying for. Gerçi hastaları için daha çok dua etmeliyim. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Keep up, son. Gel, evlat. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
This is where my work is done. What is your work? Burası işimi yaptığım yer. İşiniz nedir? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Medical research. Tıbbi araştırma. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
We push the limits of surgery... Yakalanan başıboş köpekleri alıp... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
They're darling, but don't get too attached. Çok sevimliler ancak fazla bağlanma. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
They're a means to a great end. Hepsi büyük bir amaca hizmet ediyor. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
The dog pens get cleaned up twice a day. Köpek barakaları günde iki kez temizlenecek. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l need the lab swept every morning. Laboratuarın her sabah süpürülmesi gerekiyor. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Simple tasks, but they proved beyond the abilities of your predecessors. Basit işler ama senden öncekiler bunları yapmayı beceremedi. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Do you think you can handle it? Sen üstesinden gelebilir misin? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
So? So what? Sonuç? Ne sonucu? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Don't ''so what'' me. Did you get it? "Ne sonucu" deme bana. İşi aldın mı? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You got it. You must have got it. Aldın tabi. Almış olmalısın. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
lt's working at a hospital, right? Yeah. Hastanede çalışacaksın, öyle mi? Öyle. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l'm so glad. Everyone's gonna see how smart you are. Çok sevindim. Herkes ne kadar zeki olduğunu görecek. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l don't know how smart you have to be to shovel. Pislik küremek için ne kadar zeki olman gerekir bilmem. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
The guy l'm working for, he seemed kind of eccentric... Yanında çalışacağım adam tuhaf bir tip... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
We can get married now. Yeah. Artık evlenebiliriz. Evet. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Do everything just like we laid it out. Herşeyi tasarladığımız gibi yap. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
and Mrs. Thomas. ...ve Bayan Thomas. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Vivien. Good morning, sir. Vivien. Günaydın, efendim. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You said you were a carpenter? Yes. Marangoz olduğunu mu söylemiştin? Evet. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Did you go to high school? Yes, l did. Got my diploma. Liseye gittin mi? Evet, gittim. Diplomamı aldım. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Planning on going to Tennessee State next year... Gelecek yıl Tennessee State Üniversitesi'ne gitmeyi planlıyorum. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
to study medicine, be a doctor. Tıp okuyup, doktor olacağım. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Unusual ambition for a carpenter. Bir marangoz için alışılmadık bir tutku. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l always wanted to be one since l was a kid. Çocukluğumdan beri hep bir doktor olmak istemişimdir. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l almost saved up enough money for college... Okul parasını neredeyse biriktirmiştim ki... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
and then slowdown hit. ...bu ekonomik kriz çıktı. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Those are Van Slyke gas manometers over there. Şuradakiler, Van Slyke Neill gaz manometreleri. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
So you can handle a saw? Peki testere kullanabilir misin? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Yeah, since l was 1 2. Do tell. Evet. 12 yaşımdan beri. Anlatsana. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
For cutting the lines, my father would measure on the lumber, sir. Babam, keseceğim yeri kerestenin üzerinde işaretlerdi, efendim. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Call me Doctor. So your daddy's a carpenter, too? Bana Doktor de. Demek baban da marangozdu. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
What does he think of your ambition? He's always known l had my mind set on it. Bu tutkun hakkında ne düşünüyor? Kafama koyduğumu yapacağımı bilir. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Those apparatus on the workbench, what are they called? Tezgahın üzerindeki şu cihazların isimleri ne? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Van Slyke gas manometers, sir, Doctor. Van Slyke Neill gaz manometreleri, efendim, Doktor. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
They are, indeed. Gerçekten isimleri bu. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Vanderbilt may be a Podunk institution, but l'm gonna put it on the medical map. Vanderbilt küçük bir kasaba tesisi olabilir ama ben onu tıp haritasına yerleştireceğim. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151154
  • 151155
  • 151156
  • 151157
  • 151158
  • 151159
  • 151160
  • 151161
  • 151162
  • 151163
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact