• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151158

English Turkish Film Name Film Year Details
but your grandparents threatened to disown her if she married me. ...ama büyükannen ve büyükbaban, benimle evlenirse onu reddetmekle tehdit ettiler. Something New-1 2006 info-icon
But she defied them and we ran off together. Ama onları atlattı ve biz birlikte kaçtık. Something New-1 2006 info-icon
We didn't know how we were gonna make it. But we did. Nasıl yapacağımızı bilmiyorduk. Ama yaptık. Something New-1 2006 info-icon
And her folks eventually came around. Ve neticede ailesi geri adım attı. Something New-1 2006 info-icon
The point is, love is an adventure, Kenya. Önemli olan, aşk bir maceradır, Kenya. Something New-1 2006 info-icon
It's not a decision you make for others. Başkaları için verdiğin bir karar değildir. Something New-1 2006 info-icon
It's a decision you make from the heart. Kalbinle verdiğin bir karardır. Something New-1 2006 info-icon
Anyway, the boy is just white. He ain't a Martian. Her neyse, çocuk zaten beyaz. Bir Martian olamaz. Something New-1 2006 info-icon
I mean, folks carry on like we're some kind of pure race... Yani, aileler saf bir ırkmışız gibi davranmamalılar değil mi? Something New-1 2006 info-icon
But look at us, all of us in this country. Ama bize bak, hepimiz bu ülkedeniz. Something New-1 2006 info-icon
Mutts. All of us. Nothing pure about us. Melezler. Hepimiz. Doğal bir şeyimiz yok. Something New-1 2006 info-icon
I wish I had a father like that. Böyle bir babam olmasını isterdim. Something New-1 2006 info-icon
Hello, valet, can you get me a cab? Yes, ma'am. Uşak, bana bir taksi çağırabilir misin? Evet, bayan. Something New-1 2006 info-icon
Don't make love wait. Take my car. Aşkı bekletme. Arabamı al. Arabamı al. Al, al, al. Something New-1 2006 info-icon
Just be easy on the 22s. Be easy on the 22s. Sadece 22. sokakta sakin ol. 22. sokakta sakin ol. Something New-1 2006 info-icon
Max, I missed you. Max, seni özledim. Selam Maxie. Something New-1 2006 info-icon
Look, I know you must think I'm combative... Bak, savaşçı biri olduğumu... Something New-1 2006 info-icon
neurotic, picky... And maybe I am. ...asabi, hassas biri olduğumu düşündüğünü biliyorum. Belki öyleyim. Something New-1 2006 info-icon
But the weird thing is... Ama tuhaf olan şey... Something New-1 2006 info-icon
I've never had to be anyone but myself with you... ...senin yanındayken, asla başka biri olmak zorunda olmadım... Something New-1 2006 info-icon
say anything, try anything. ...her şeyi söyleyebilirim, her şeyi deneyebilirim gibi hissediyorum. Something New-1 2006 info-icon
And that's the life I want. İşte bu benim istediğim yaşam. Something New-1 2006 info-icon
I want an adventure with you. Seninle bir macera istiyorum. Something New-1 2006 info-icon
You don't understand. We're supposed to be together. Anlamıyorsun. Birlikte olmalıyız. Asla hayallerindeki adam olamayacağım, Kenya. Something New-1 2006 info-icon
I just... I won't be the fall back guy. Ben...Arka plandaki erkek... Hayır, konu da bu. Something New-1 2006 info-icon
Dreams change. Hayaller değişir. Something New-1 2006 info-icon
Hey, when I was younger, my dream was to marry Rick James. Hey, ben genç iken, hayalim Rick James ile evlenmekti. Something New-1 2006 info-icon
You're the one I want, Brian. Tek istediğim sensin Brian. Something New-1 2006 info-icon
I love you, Kenya. Seni seviyorum Kenya. Something New-1 2006 info-icon
Oh, wait, wait. We have to go right now. There's not much time left. Oh, bekle, bekle. Hemen gitmeliyiz, fazla zaman kalmadı. Something New-1 2006 info-icon
Do you know that guy with the guitar? Şu gitarlı çocuğu tanıyor musun? Something New-1 2006 info-icon
Aw, shucks! Lanet olsun. Something New-1 2006 info-icon
Look at him! Oh, my God. Ona bak! Aman tanrım. Something New-1 2006 info-icon
Everybody look at the photographer! Herkes fotoğrafçıya baksın! Something New-1 2006 info-icon
I found her, Daddy! Onu buldum baba! Something New-1 2006 info-icon
FUZZY: Holla at your boy! Herkese selam millet! Something New-2 2006 info-icon
KENYA: I wanna make a toast. NEDRA: Yes. Bir kadeh kaldıralım. Evet. Something New-2 2006 info-icon
NEDRA: You got a cute SUZZETTE: Honey.... Şirin bir... Tatlım... Something New-2 2006 info-icon
CHERYL: Okay, Shante. Tamam, Shante. Something New-2 2006 info-icon
"Ideal Black Man." "Ideal Siyah Adam." "Ideal Black Man(IBM)" Something New-2 2006 info-icon
"Let go, let flow." SUZZETTE: That's right. "Bırak gitsin, bırak olsun." Something New-2 2006 info-icon
SUZZETTE: Okay, y'all. Tamam millet. "Bırak gitsin, bırak olsun." Something New-2 2006 info-icon
NEDRA: With a well paying job. Eğlenceli bir işi olan. Something New-2 2006 info-icon
ANSWERING MACHINE: You have one new message... Bir yeni mesajınız var, bugün saat 9.49'da alındı. Something New-2 2006 info-icon
RASHID: Kenya, it's Rashid. Happy Valentine's day. Kenya, ben Rashid. Sevgililer günün kutlu olsun. Something New-2 2006 info-icon
Kenya, I just really want you to come to the wedding.... Kenya, gerçekten düğüne gelmeni çok isterdim... Something New-2 2006 info-icon
Brian.... Brian Kelly? Yeah. Brian... Brian Kelly mi? Evet. Something New-2 2006 info-icon
Well, she said nothing but great things about you, so.... Senin hakkında bir şey söylemedi ama bazı güzel şeyler söyledi...Oturalım mı? Something New-2 2006 info-icon
They're all taken, so.... Here's one. Just here. Hepsi tutulmuş, yani... İşte bir tane. Burada. Something New-2 2006 info-icon
KENYA: What was Leah thinking? Leah ne düşünüyordu? Yani, sanırım o tatlı belaydı, ama hadi. Something New-2 2006 info-icon
CHERYL: Yeah. Let's go. KENYA: We just got here. Evet. Hadi gidelim. Daha yeni geldik. Something New-2 2006 info-icon
Whoever did the landscaping.... Bahçe tasarımını kim yaptıysa... Something New-2 2006 info-icon
KENYA: Champagne. CHERYL: Thank God. Şampanya. Tanrıya şükür. Something New-2 2006 info-icon
But then again, "Let go, let flow." Huh? Ama öyleyse tekrar, "Bırak gitsin, bırak olsun." değil mi? Something New-2 2006 info-icon
Hello. How you doing? CHERYL: How are you? Merhaba. Nasıl gidiyor? Nasılsınız? Something New-2 2006 info-icon
Listen, I just have a small backyard and I don't really have a budget, so.... Dinle, benim sadece küçük bir avlum var ve çokta iyi bir gelirim olduğu söylenemez, yani... Something New-2 2006 info-icon
BRIAN: Hey, you mind if I make a quick stop at the community garden? Hey, halk bahçesinde hızlı bir duruşun senin için sakıncası var mı? Something New-2 2006 info-icon
KENYA: A quick what? Hızlı bir ne? Something New-2 2006 info-icon
BRIAN: You can come in if you want. İstersen gelebilirsin. Something New-2 2006 info-icon
Nice seeing you, Mijo. BRIAN: You, too. Seni takrar görmek güzel Mijo. Seni de. Something New-2 2006 info-icon
BRIAN: Well, Maria. Honestly? Pekala, Maria. Dürüstçe mi? Something New-2 2006 info-icon
I.... I have to think about it. Ben... ben bunu düşünmeliyim. Something New-2 2006 info-icon
EDWIN: Kenya? Kenya, sana Pino raporu için küçük bir hediye getirdim. Something New-2 2006 info-icon
DARREN: Who's it from? Kimden? Something New-2 2006 info-icon
BRIAN: Max, Max! Get out of there! Get back in the truck. Max, Max! Çık oradan! Kamyonete geri dön. Something New-2 2006 info-icon
BRIAN: Yeah, yeah. I'm sorry. He must have.... He must have snuck out of the truck. Evet, evet. Afedersin. O... Arabadan sıvışmış olmalı. Something New-2 2006 info-icon
You know, it's Saturday, you're wearing a suit and.... Bilirsin, bu gün cumartesi, takım elbise giyiyorsun ve... Something New-2 2006 info-icon
Blind date? Blind.... That is wrong! Görücü usulü mü? Görücü... Bu yanlış! Something New-2 2006 info-icon
KENYA: How'd you get into this, anyway? BRIAN: It was my dad. Bu arada, bu işe nasıl girdin? Babam sayesinde. Something New-2 2006 info-icon
Yeah. Suit, tie, the whole thing. I.... Evet. Takım elbise, kravat, bütün her şey. Ben... Something New-2 2006 info-icon
JOYCE: Good Lord, no! Hay Allah, hayır! Something New-2 2006 info-icon
KENYA: Who in their right mind would go out in heat like this? Aklı başında hangi insan bu sıcaklıkta dışarı çıkardı? Something New-2 2006 info-icon
BRIAN: Why'd they name you Kenya? Neden sana Kenya ismini vermişler? Something New-2 2006 info-icon
KENYA: I was born there. Orada doğdum. Something New-2 2006 info-icon
BRIAN: Underneath? Yes, underneath! Altında mı? Evet, altında. Something New-2 2006 info-icon
So, what? They just.... They sew it in? Something like that. Yani, ne? Onlar... Onlar gördüler mi? Böyle bir şey. Something New-2 2006 info-icon
CHERYL: You did what? With who? Ne yaptın? Kiminle? Something New-2 2006 info-icon
I know. But.... Biliyorum. Ama... Something New-2 2006 info-icon
All you are doing is just having Some good old fashioned sex. Bütün yaptığın sadece... Biraz eski moda sex. Something New-2 2006 info-icon
BRIAN: I know you're sensitive about color. Renkler hakkında hassas olduğunu biliyorum. Bu yüzden... yavaşça yapacağız. Something New-2 2006 info-icon
KENYA: Yes. You can't tell me that white people don't have a special thing for dogs. Bana beyaz insanların köpekler için özel bir şeyleri olmadığını söyleyemezsin. Something New-2 2006 info-icon
I mean, you have your own language. "Skiddley wags." Yani, kendi dilin var. "Fırla wags." Something New-2 2006 info-icon
SOMMORE: Yeah. That's what I'm talking about. Evet. Benim bahsettiğim şey de bu. Something New-2 2006 info-icon
All they say is, "The black man don't wanna work." Bütün söyledikleri, "Siyah adam çalışmak istemeyecektir." Something New-2 2006 info-icon
Then, when they do work, "They don't wanna take care of their kids." Sonra, çalıştıkları zaman, "Çocuklarıyla ilgilenmek istemeyekler." Something New-2 2006 info-icon
Then when have kids, "They don't spend no quality time with them." Sonra çocukları olduğunda, "Onlarla iyi vakit geçirmezler". Something New-2 2006 info-icon
Well, I've been.... I have a big account right now. So.... Aslında ben... Şu an koca bir raporum var. Yani... Something New-2 2006 info-icon
KENYA: It's beautiful. BRIAN: It's beautiful. Harika. Harika. Something New-2 2006 info-icon
WALTER: Come on, y'all. Shake a tail feather now. Hadi, ikinizde. Biraz kalça sallayın. Something New-2 2006 info-icon
CHERYL: Got what? Neyi aldı? Something New-2 2006 info-icon
WALTER: That's Kenya. SOMMORE: Hi, how are you? Hi. Bu Kenya. Selam, nasıl gidiyor? Something New-2 2006 info-icon
SUZZETTE: Girl, honey, you let go all right. Kızım, her şeyi akışına bırak. Something New-2 2006 info-icon
He said, "Doctor, we need help." Dedi ki, "Doktor, yardıma ihtiyacımız var." Something New-2 2006 info-icon
No. I'll be.... Excuse me, yeah.... Hayır. Ben... Afedersiniz, evet... Something New-2 2006 info-icon
JOYCE: Hello. I'm Brian. Merhaba. Ben Brian. Something New-2 2006 info-icon
What's up, baby boy? NELSON: How are you, sir? Ne haber ufaklık? Nasılsınız efendim? Something New-2 2006 info-icon
JOYCE: Kenya! Kenya! Something New-2 2006 info-icon
MAN: Bye. Bye. Görüşürüz. Görüşürüz. Something New-2 2006 info-icon
KENYA: Seventeen years old. On yedi yaşında. Sosyeteye yeni giren kız tanıtılıyor. Something New-2 2006 info-icon
I don't know. I just.... I just don't think we'd be comfortable. Bilmiyorum. Ben... Ben sadece rahat edemeyeceğimizi düşünüyorum. Something New-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151153
  • 151154
  • 151155
  • 151156
  • 151157
  • 151158
  • 151159
  • 151160
  • 151161
  • 151162
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact