• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151163

English Turkish Film Name Film Year Details
We don't have enough doctors. My surgery cases are through the roof. Yeteri kadar doktorumuz yok. Tonla ameliyat edilecek hastam var. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
lf l'm not operating, l'm teaching. Ameliyata girmediğimde de ders veriyorum. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You're gonna have to do most of this research. Bu araştırmanın çoğunu sen yapmak zorunda kalacaksın. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
What'll you need? Neye ihtiyacın olacak? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l need a bulldog clamp small enough for the baby... Bebek için, minik bir klempe ihtiyacım olacak. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
but strong enough to stop the flow of blood. Ama kan akışını durduracak kadar da kuvvetli olmalı. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
What about a breathing device? Peki solunum cihazı ne olacak? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l'd love a Positive Pressure Respirator, but with this war going on.... Bir Pozitif Basınç Respiratörü iyi olurdu ancak bu savaşta bulmak... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Yeah, how in hell can l do the experiments if l can't even get the equipment? Gereken ekipmanı elde edemedikten sonra bu deneyleri nasıl yapabilirim ki? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You surely pissed off Ed Hecker. Eminim Ed Hecker'ı çok sinirlendirmişsindir. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You mean l disturbed his afternoon nap? Öğlen uykusunu bölmemi mi kastediyorsun? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
What is it with you and that boy of yours? Thomas. Şu Thomas denen gençle hikayeniz nedir? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Why'd you bring him up here? Onu buraya neden getirdin? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
We've been together more than 1 2 years. 12 yıldır birlikte çalışıyoruz. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
He's a really good worker. Gerçekten çok çalışkan biri. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
How about a little wager? Küçük bir bahse ne dersiniz? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Give him a break, Dick. You're on. Rahat bırak onu, Dick. Kabul. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
There's a rumor going around you're contemplating heart surgery. Etrafta, bir kalp ameliyatı planladığın dedikodusu dolaşıyor. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
That's an intriguing rumor, don't you think? Bu çok ilgi çekici bir dedikodu, sizce de öyle değil mi? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Wouldn't it be a feather in our cap if we were the first ones to do it? Bunu yapan ilk kişiler olsaydık, koltukları kabartan bir başarı olmaz mıydı? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
lndeed, it would. But l hope you'll forgive my skepticism. Doğrusu öyle olurdu. Ama umarım şüpheci yaklaşımımı bağışlarsın. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
There is no reason for us to think it's possible. Mümkün olduğunu düşünmemiz için bir sebep yok. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
And every indicator says it can't be done. Ve tüm göstergeler bunun imkansız olduğunu söylüyor. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Most of us agree, Al, the risks are huge. Çoğumuz aynı fikirdeyiz, Al. Riskler çok büyük. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
There isn't even any incremental progress. Hatta marjinal bir gelişme dahi yok. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Where you see risks, l see opportunity. Sizin risk olarak gördüklerinizi, ben fırsat olarak görüyorum. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You gotta take care of that sink up in 4 B. 4 B'deki lavaboyu halletmelisin. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You said you were gonna fix these steps. Bu merdivenleri tamir ettiğini söylemiştin. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Yes, forgive me, l've been very busy at work. But l will get to it. Kusura bakmayın. İşimle çok meşguldüm. Hemen ilgileneceğim. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
The deal is $7 off for odd jobs every month. Bu işleri yaparsan, her ay 7 dolar eksik kira ödemen konusunda anlaşmıştık. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You gotta pick up the pace. Acele et biraz. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
With allied forces fighting at Cassino... Müttefik güçler Cassino'da savaşırken... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
German Field Marshal Kesselring has earned a reputation as one of our few.... ...Alman Mareşali Kesselring kazandığı ünle, bizim birkaç... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
This is good, sweetheart. lt's got some kick to it tonight. Güzel olmuş, hayatım. Bu geceye biraz zevk kattı. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
The same as last night. Just put it on a different side of the plate. Dün akşamki yemek o. Sadece farklı bir tabağa koydum. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Sometimes it's better the next day. Bazen ertesi gün yediğinde daha lezzetli oluyor. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l hope so, 'cause guess what? Umarım öyledir. Tahmin et neden? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Tomorrow it's hash � la king. Yarın "kıymalı à la kral" var. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
lt's hash � la queen tonight. Bu akşamki "kıymalı à la kraliçe" galiba. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l could get a job. İş bulabilirim. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Who'll look after the girls? Kızlara kim bakacak? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l know it's not Nashville. Biliyorum burası Nashville gibi değil. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
And l know... Bildiğim diğer şey de,... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l wouldn't be able to do what l'm doing without you. ...sen olmasan bu yaptıklarımı yapamazdım. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
My father took care of us, l'll take care of you. Babam bize baktı, ben de size bakabilirim. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
And everything's gonna be just fine. We'll be just fine here. Ve herşey güzel olacak. Burada mutlu olacağız. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l know, you're right. We'll be fine here. Haklısın. Burada mutlu olacağız. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
We're gonna run out of dogs at this rate, Vivien. Böyle giderse elimizde köpek kalmayacak, Vivien. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
lt's been three months, and all l'm closer to is retirement. Üç ay oldu. Ve tek yaklaştığım şey emekliliğim. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Things move slow sometimes. No matter what you want. Bazen işler yavaş ilerler. Ne istediğinin önemi olmaz. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l'm getting close. l've got 30% desaturation. Gittikçe yaklaşıyorum. %30 oranında desatürasyon sağladım. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Until we get the dog in the same state as the baby, we can't go forward. Köpeği bebekle aynı duruma sokana dek ilerleyemeyiz. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
What is the problem? Every time l constrict, it kills the dogs. Sorun nerede? Ne zaman büzsem, köpekler ölüyor. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l've tried nylon, ligature, umbilical tape, ox facet. Naylon, bağlama teli, göbek bandı, öküz bağırsağı denedim. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
We need a new approach. Yeni bir yaklaşıma ihtiyacımız var. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Okay, forget constriction. Pekala. Büzmeyi unut. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Try a partial lobectomy. Remove both lobes of the right lung. Kısmi labektomi dene. Sağ akciğerin iki lobunu da çıkart. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l'll be in the OR. Ben ameliyattayım. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
That's a very good idea, Doctor. Thank you. Bu çok iyi bir fikir, Doktor. Teşekkürler. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
God damn it! You did the best you could. Kahretsin! Yapabileceğinin en iyisini yaptın. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
With the condition of his liver, you never had a chance. Hastanın karaciğerine bakınca, hiç şansın yoktu. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l always have a chance. Benim daima bir şansım vardır. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Get me his autopsy. Yes. Otopsi yapılırken beni çağırın. Peki. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
What's that? Our new respirator. Nedir o? Yeni solunum cihazımız. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l was rummaging around the machine shop. Tamir atölyesini didik didik arayıp buldum. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
lt's not pretty, but it works. Pek sevimli değil ama çalışıyor. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
lt is pretty. Çok sevimli. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l knew l could count on you. You're the only one l can trust around here. Sana güvenebileceğimi biliyordum. Burada itimat edebileceğim tek kişi sensin. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l suspect others relish the thought of seeing me fail. Sanırım diğerleri başarısızlığımı görme düşüncesinden keyif alıyor. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
There's an ambulance in the driveway. Good evening. Bahçede bir ambulans var. İyi akşamlar. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Gen. Cunningham needed help carting wounded Gl's off the ship. General Cunningham, yaralı askerleri gemiye taşımam için yardım istedi. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
So l volunteered to be a driver on the base. Ben de şoförlük yapmaya gönüllü oldum. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
That's wonderful. Not really. Bu harika. Pek sayılmaz. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l've a lot of time on my hands. Öyle çok boş zamanım var ki. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
She wouldn't go to bed? Yatağına gitmedi mi? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Not until you came home. Sen eve gelene dek gitmek istemedi. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You know what she said today? Bugün ne dedi biliyor musun? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
She said she wanted to be a patient when she grows up. Büyüdüğünde hasta olmak istediğini söyledi. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
So she can get to see her daddy. Böylece babasını daha çok görebilecekmiş. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l don't remember you wearing a tool belt at your coming out party. Sosyeteye tanıştırılma partinde alet kemeri taktığını hatırlamıyorum. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Guess it has been... Sanırım... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
a couple of weeks since l made it home before 1 1 :00. ...yaklaşık iki haftadır eve 11'den önce gelmiyorum. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
No, it's 23 days. Hayır. 23 gün oldu. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Not as if l don't know the lot of a doctor's wife... Doktor karısı olmanın nasıl bir şey olduğunu bilsem de... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
but l miss you. ...seni özlüyorum. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
lt's gonna change. Yakında herşey değişecek. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
lt's probably gonna get worse. Büyük ihtimalle daha da kötüleşecek. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Vivien. Dr. Longmire. Vivien. Dr. Longmire. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
ls Dr. Blalock in? No, he's not. Dr. Blalock içeride mi? Hayır, değil. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l don't know where he is. You should check his office. Nerede olduğunu bilmiyorum. Ofisine bakmalısın. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
That's an interesting procedure. Never seen a clamp like that before. Çok ilginç bir yöntem. Daha önce böyle bir klemp görmedim. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
lt is for small vascular work. Where'd you get it? Ufak damarlar üzerinde çalışmak için. Nereden aldın? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l pieced it together from some things lying around. Etrafta bulduğum bazı şeyleri birleştirip yaptım. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Now we're getting somewhere. Doğru yoldayız galiba. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You know the feel of the room in the dark. ...karanlıkta her şeyin yerini bilirsin ya, öyle bir şey. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
That looks impossible. Bu imkansız görünüyor. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
No, if l can do it, you can do it. Hiç de değil. Ben yapabiliyorsam, sen de yapabilirsin. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You see, this string here... Şu ipi görüyor musun? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
that's how you get traction on the suture... Dikiş üzerindeki traksiyonu böyle sağlarsın. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
'cause you need a lot of exposure for the anastomosis. Çünkü iki damarı birleştirmek için çok fazla açman gerekecek. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151158
  • 151159
  • 151160
  • 151161
  • 151162
  • 151163
  • 151164
  • 151165
  • 151166
  • 151167
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact