Search
English Turkish Sentence Translations Page 151112
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'll be right back. Are you sure? | Hemen dönerim. Emin misin? | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
I don't know. I'm telling you, I don't know. Now, look, Rocky. | Bilmiyorum. Dedim ya, bilmiyorum. Bak, Rocky. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
You have an opportunity to do boxing and the community a real service. | Boks dünyasına ve topluma büyük bir hizmette bulunabilirsin. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Just tell us who approached you with the offer. | Teklifi kimin getirdiğini söyle yeter. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
We need your help to get rid of these vermin. | Bu sürüngenlerden kurtulmamız için yardımın gerek. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
You're the only one involved, not Cowboy Shank. | İşin içinde bir tek sen varsın, Kovboy Shank yok. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
You say you had a sore back. We say you faked the injury. | Sırtının ağrıdığını söylüyorsun. Biz de bu sakatlığı uydurduğunu söylüyoruz. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
You didn't want to double cross anyone and you didn't have it in you to take a dive. | Kimseyi kandırmak istemedin, bunu kabul etmek de istemedin. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
It doesn't make any difference who's right. | Kimin haklı olduğu fark etmez. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
The important thing is you didn't accept the bribe... | Önemli olan, rüşveti kabul etmemiş olman. O adamları dinlemedin. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
You've already admitted that our information was correct. | Elimizdeki bilgiyi doğruladın bile. Sana bir teklif getirdiler. Evet. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Finish the work you started. Give us the names of these men. | Başladığın işi bitir. Adamların isimlerini ver. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Look, I can't. I'm telling you, I can't. Why not? | Yapamam diyorum, yapamam. Neden? | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Because I don't know who they were. | Çünkü onları tanımıyorum. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Look, there's always characters like that hanging around. | Etrafta böyle tipler hep vardır. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
They're creeps. Disturbers. They crawl out from underneath the rocks. | Pislikler. Baş belaları. Taşların altından çıkanlar. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Now, who bothers to ask their names? | İsimlerini kim sorar ki? | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Rocky, have you ever read the rules of the New York State Athletic Commissi�n? | Rocky, New York Eyaleti Atletizm Komisyonu'nun kurallarını hiç okudun mu? | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Oh, come off it. I mean, I don't know nothing about no rules. | Hadi oradan. Kurallar hakkında hiçbir şey bilmem ben. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
All I know is what my manager tells me. | Koçum ne söylerse onu bilirim. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Lf he tells me something is so, it's so. One of the rules states... | O bir şey söylüyorsa, öyledir. Bu kurallardan biri,.. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
...that failure to report a bribe is punishable by having your license taken away. | ...rüşveti ihbar etmemenin cezasının lisansının elinden alınması olduğunu söyler. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Rule 64. If you'll tell us the names of the men who approached you... | 64. kural. Teklifi getiren adamların isimlerini verirsen,.. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
...l'll pass it to the commissi�n. You'll have complied. | ...bunu komisyona bildiririm. Kuralları çiğnememiş olursun. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Is that fair enough? | Sence de uygun mu? | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
I ain't got no names to name. Don't force our hand, Rocky. | Vereceğim bir isim yok. Bizi zorlama, Rocky. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
We don't want to hurt you unnecessarily. | Sana gereksiz yere zarar vermek istemiyoruz. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Now, are you sure that's your final answer? | Bu son cevabın mı? | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
It's my final answer. | Son cevabım. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
I ain't got no names to name. | Vereceğim bir isim yok. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Rocky, do you know these men? | Rocky, bu adamları tanıyor musun? | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
No, I never seen them before, I swear. | Hayır, onları hiç görmedim. Yemin ederim. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Okay, bring in the others. | Tamam, diğerlerini getirin. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Do you know these men? | Ya bu adamları tanıyor musun? | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
I never seen them before in my whole life. | Ben onları hayatımda hiç görmedim. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
We find from the evidence and from your own admissions... | Delillere ve kendi ifadene dayanarak... | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
...that a request was made that the Shank bout be conducted... | ...Shank maçında şike yapılmak istendiği, bunun için sana... | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
...in consideration of an offer to you of $ 100,000. | ...100 bin dolar önerildiği belirlenmiştir. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
You never reported this request or suggestion to the commissi�n. | Bu teklifi ve talebi komisyona bildirmedin. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
The Shank contest was called off subsequently... | Daha sonra, bir komisyon doktoruna bildirdiğin... | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
...because of a back injury reported by you to a commissi�n doctor. | ...sırt ağrısı yüzünden Shank maçı iptal edildi. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
That has no bearing on this hearing. | Bunun bu duruşmayla hiçbir ilgisi yok. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Taking into consideration the facts and circumstances adduced before us... | Önümüze sunulan delilleri ve koşulları göz önüne alarak... | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
...and in accordance with responsibility and discretion... | ...ve eyaletin bize verdiği sorumluluk ve yetkiye dayanarak... | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
...the commissi�n hereby revokes your license as a boxer... | ...komisyon, boksörlük lisansını şu andan geçerli olarak... | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
...effective immediately. | ...iptal etmeye karar vermiştir. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
It follows that the proposed contest... | Orta sıklet şampiyonu Tony Zale'le aranızda yapılacak olan maç da... | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
...in the state of New York is hereby cancelled. | ...New York eyaleti tarafından iptal edilmiştir. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
This hearing is adjourned. | Duruşma sona ermiştir. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Look, he's got nothing to say. Please, fellas, have a heart. | Söyleyeceği bir şey yok. Lütfen çocuklar, insaf edin. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
He's got nothing to say. | Söyleyeceği bir şey yok. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Maybe you got something to say about this. | Belki bu konuda söyleyeceğiniz bir şey vardır. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
How about a statement, Mrs. Graziano? | Bir yorum yapar mısınız, Bayan Graziano? | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
What does he have to do to please them... | Onları memnun etmek için ne yapması gerek, yine hırsız mı olsun? | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Turn off the lights. | Işıkları kapat. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
I'm thinking about all my friends... | Dostlarımı düşünüyorum. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
...like the commissioner and the D.A., that... | Komisyon Başkanı'nı, Bölge Savcısı'nı. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Turn off the lights, I can see them better in the dark. | Işıkları kapat. Onları karanlıkta daha iyi görüyorum. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
How long are you gonna go on like this? | Bu halde ne kadar devam edeceksin? | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Listen, darling. Listen to what Bill Corum says in the Journal American. | Dinle canım. "Journal American"da yazan Bill Corum bak ne demiş. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
"Until Rocky has done more wrong than I can find he has done... | "Rocky başka bir yanlış yapmadığı sürece,.. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
...l'll sit here and fight for his right to fight." | ...onun boks yapma hakkını savunmaya devam edeceğim." | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Yeah, sports writers. What? They was always good to me. | Evet, spor yazarları. Ne olmuş? Beni hep sevdiler. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
But what about them other guys? | Ya diğerleri? | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Smearing it all over the front page, what a rat I am. | Ne büyük bir adi olduğumu ön sayfada ilan ediyorlar. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
What a liar, what a bum I am. Stop it, Rocky. | Ne büyük bir yalancı, bir serseri olduğumu. Kes şunu, Rocky. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Sure, Graziano, he's a no good criminal, a coward, a yellow rat. | Graziano işe yaramaz bir suçlu, bir korkak, bir ödlek. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Remember, Graziano's the scum of the slums. He'll never... | Unutmayın, Graziano pisliğin önde gideni. O asla... | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Yeah, who is it? | Evet, kimsiniz? | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
What do you want? I don't want nothing, Rocky boy. | Ne istiyorsun? Hiçbir şey istemiyorum, Rocky evlat. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
I've been reading about your troubles, I had nothing to do... | Başının dertte olduğunu okudum. Chicago gazetelerindeki... | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
...with that story breaking in the Chicago papers. | ...o hikayeyle hiçbir ilgim yok. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
You got a real raw deal. Peppo, you always want something. | Sana çok haksızlık ettiler. Hep bir şey istersin Peppo. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Now, whatever it is, I ain't interested. You get it? | Her neyse, ilgilenmiyorum. Anladın mı? | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Sure, kid, I get it. | Tabii evlat, anladım. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Any time you decide to stop playing patsy for these guys, just give me a holler. | Bu heriflerin ağız kokusunu çekmekten sıkılırsan bana uğra. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Maybe we do some business yet? | Belki artık biraz iş yaparız. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Peppo, don't call here no more. Stay out of my life. | Burayı artık arama Peppo. Hayatımdan uzak dur. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
You got that? Stay out. | Anladın mı? Uzak dur! | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Come on, Irving. What's up? | Hadi Irving, ne var? | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Irving, how about something? Come on, Irving. | Irving, bir şeyler söyle. Hadi, Irving. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Slip out the back, take off for Florida? | Rocky içeride mi, arkadan sıvışıp Florida'ya mı uçtu? | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Come on, Irving. Let's have it. | Hadi, Irving. Söyle artık. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Look, look, within the hour... | Bakın, bir saat sonra... | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
...you may be in the living room. What do you mean? | ...Rocky'nin oturma odasında olabilirsiniz. Ne demek istiyorsun? | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
That's all I can tell you. How about more? | Şimdilik söyleyebileceklerim bu kadar. Başka? | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
How about something? | Biraz daha ipucu ver. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Where's Rocky? I've something to tell him. Good news? | Rocky nerede? Ona bir haberim var. İyi haber mi? | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Oh, I've heard worse. | Daha kötüleri de olmuştu. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
He's getting his license back. | Lisansını geri alacak. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
No, but you get Rocky. | Hayır, ama sen Rocky'yi çağır. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Rocky, it's Irving. | Rocky, Irving geldi. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
You ready? Here it is. | Hazır mısın? İşte geliyor. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
It's all set. July 16th. Chicago. | Her şey hazırlandı. 16 Haziran, Chicago. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Fifteen rounds with Tony Zale... | Tony Zale'le 15 rauntluk... | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
...for the championship. Isn't that wonderful? | ...şampiyonluk maçı. Harika, değil mi? | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
The Illinois commissi�n wouldn't go along with New York. | Illinois Komisyonu New York'un kararına katılmadı. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Oh, no, I ain't gonna fight in no Chicago ring. | Hayır, Chicago'da maça çıkmam. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
They hate me there. The newspapers, the people. | Orada benden nefret ediyorlar. Gazeteler de, halk da. | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |
Some rat blew the whistle. Look, now, why have I gotta fight in a foreign city... | Bu yüzden bir hain beni sattı. Neden hiç dostum olmayan yabancı bir şehirde... | Somebody Up There Likes Me-2 | 1956 | ![]() |