Search
English Turkish Sentence Translations Page 150996
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| She does things I don't like. | Hoşuma gitmeyen şeyler yapıyor. | Society-1 | 1989 | |
| I've never known anyone like you. | Senin gibi birini hiç tanımadım. | Society-1 | 1989 | |
| It's about time you did honey bunny! | Tanıma vaktin geldi tatlım. | Society-1 | 1989 | |
| It's getting late... | Geç oluyor. | Society-1 | 1989 | |
| Shauna! So are you happy now? | Shauna! Şimdi mutlu musun? | Society-1 | 1989 | |
| What do you mean? What a bitch that Clarissa Carlyn is! | Ne demek istiyorsun? Clarisa Carlyn denen orospuyu diyorum! | Society-1 | 1989 | |
| You think you can do anything that you want?! | İstediğin her şeyi yapıp sonra da sıvışabileceğini mi zannediyorsun? | Society-1 | 1989 | |
| Calm down and let me explain. Was she a good fuck?! | Sakin ol ve açıklamama izin ver. İyi sikişiyor muydu bari? | Society-1 | 1989 | |
| That's all you're really interested in, isn't it, Billy?! | Çünkü ilgilendiğin tek şey bu, öyle değil mi Billy? | Society-1 | 1989 | |
| No, look Shauna, let, ah... | Hayır, dinle bak Shauna... | Society-1 | 1989 | |
| Oh, Billy! How could you? | Billy, bu ne cüret! | Society-1 | 1989 | |
| Ah, look, I... | Dinle... | Society-1 | 1989 | |
| Shauna! | Shauna! | Society-1 | 1989 | |
| Yeah, right there dad, that's good! | Evet, tam orası baba. İyi geliyor. | Society-1 | 1989 | |
| What's this?! | Bu da nedir? | Society-1 | 1989 | |
| Oh, God! Bill! | Aman Tanrım! Bill! | Society-1 | 1989 | |
| Is that thing what I think it is? | Bu, düşündüğüm şey mi? | Society-1 | 1989 | |
| That's a really disgusting thing to bring into mom and dad's bedroom. | Anne ve babamızın odasına getirmek için gerçekten çok iğrenç bir şey bulmuşsun. | Society-1 | 1989 | |
| I don't know what's going on here, but I don't appreciate it! | Burada ne yapıyorsunuz bilmiyorum ama bunu hiç onaylamıyorum! | Society-1 | 1989 | |
| Calm down, Bill! Some of us have to go to school on time! | Sakin ol Bill. Bazılarımız okula vaktinde gitmek zorunda. | Society-1 | 1989 | |
| Don't you think so, Jim? | Sence de öyle değil mi Jim? | Society-1 | 1989 | |
| Yes, yes, he does! | Evet, evet yakışıyor. | Society-1 | 1989 | |
| Knock it off here! | Kesin şu saçmalığı! | Society-1 | 1989 | |
| Why are you guys doing this to me huh?! | Bana bunu neden yapıyorsunuz? | Society-1 | 1989 | |
| Don't be so paranoid! | Bu kadar paranoyak olma. | Society-1 | 1989 | |
| Wait... | Orada dur! | Society-1 | 1989 | |
| I'm not paranoid! | Ben paranoyak değilim! | Society-1 | 1989 | |
| Oh, don't be like that... | Yapma böyle... | Society-1 | 1989 | |
| Come on, Bill, calm down. | Haydi Bill, sakinleş. | Society-1 | 1989 | |
| You know, you'll make such a great contribution to society. | Biliyor musun, sosyeteye harika bir katılım göstereceksin. | Society-1 | 1989 | |
| You'll do our whole family proud. | Tüm ailemizi onurlandıracaksın. | Society-1 | 1989 | |
| You guys disgust me. | Beni tiksindiriyorsunuz. | Society-1 | 1989 | |
| Don't be disrespectful to your mother. | Annene böyle saygısızlık etme. | Society-1 | 1989 | |
| My mother? God knows where my mother is. | Annem mi? Annemin nerede olduğunu Tanrı bilir. | Society-1 | 1989 | |
| I won't tolerate this language from you, young man. | Böyle bir lisana tahammül edecek değilim genç adam. | Society-1 | 1989 | |
| Fuck you, butthead. | Amına koyayım senin, göt kafalı! | Society-1 | 1989 | |
| Bill, how dare you use the F word to your father. | Bill, babana o kelimeyi söylemeye nasıl cüret edersin? | Society-1 | 1989 | |
| Oh gee, I'm sorry mom, you prefer the word, copulation? | Üzgünüm annecim, yoksa çiftleşelim kelimesini mi tercih ederdin? | Society-1 | 1989 | |
| You stay away from me, don't touch me. | Benden uzak dur, bana sakın dokunma! | Society-1 | 1989 | |
| Do something with him. You don't have to do anything, because I'm moving out. | Bir şey yap şuna. Gerek yok, çünkü bu evden gidiyorum. | Society-1 | 1989 | |
| Oh, Blanchard... | Blanchard... | Society-1 | 1989 | |
| He looks really weird. Not like himself at all. | Çok garip görünüyor. Hiç de kendine benzemiyor. | Society-1 | 1989 | |
| I think that is what they always look like. | Sanırım herkes ölünce böyle görünüyor. | Society-1 | 1989 | |
| They ah, must have had to do a lot of reconstructive stuff on him... | Sağlam görünmesi için onarıcı makyaj yapmış olmalılar. | Society-1 | 1989 | |
| It's imperative that I talk with you... | Seninle konuşmak zorundayım... | Society-1 | 1989 | |
| ...about your parents... | ...ailen hakkında... | Society-1 | 1989 | |
| ...about him... | ...Blanchard hakkında... | Society-1 | 1989 | |
| ...about some things that have been happening here lately... | ...son zamanlarda burada, cemaatte olan bazı şeyler hakkında... | Society-1 | 1989 | |
| ...Society. | ...konuşmam gerek. | Society-1 | 1989 | |
| What do you mean society? Not here. | Cemaat derken ne demek istiyorsun? Burada olmaz. | Society-1 | 1989 | |
| Meet me tonight at Franklin Canyon, about nine, at the gate. | Benimle bu gece Franklin Kanyonu'nda buluş. Saat 9 gibi, kapısında buluşalım. | Society-1 | 1989 | |
| Petrie! | Petrie! | Society-1 | 1989 | |
| Clarissa, what are you doing here? I live here. | Clarisa, burada ne yapıyorsun? Ben burada yaşıyorum. | Society-1 | 1989 | |
| Yeah, look, I just saw Petrie with his neck cut. | Tamam, dinle. Az önce Petrie'yi gördüm, boynunu kesmişler! | Society-1 | 1989 | |
| Poor baby, I hope he didn't make a mess. | Zavallı bebek, umarım ortalığı çok dağıtmamıştır. | Society-1 | 1989 | |
| This isn't the one. | Bu o araba değil. | Society-1 | 1989 | |
| I don't think we need the lab to tell us there's no blood. | Adli tıbba ihtiyacımız yok sanırım, bunda hiç kan yok çünkü. | Society-1 | 1989 | |
| Look officer, this isn't the car. | Bakın memur bey, bu araba benim gördüğüm araba değil. | Society-1 | 1989 | |
| They must have taken it. I don't know. They? | Onu götürmüş olmalılar. Bilmiyorum artık. Onlar dediğin kim? | Society-1 | 1989 | |
| What are you hopped up on? | Sen bu gece ne çektin? | Society-1 | 1989 | |
| Look, I'm telling you, someone killed Martin Petrie. | Bakın, size söylüyorum, birisi Martin Petrie'yi öldürmüş. | Society-1 | 1989 | |
| Up against the car, kids. | Yüzünü arabaya dön ve yaslan velet! | Society-1 | 1989 | |
| This isn't the car, okay, it was a Volvo... | Bu araba o değil, tamam mı? O bir Volvo idi... | Society-1 | 1989 | |
| ...not whatever this is and there was a dead person in it. | ...kesinlikle bu değildi ve içinde ölü bir insan vardı! | Society-1 | 1989 | |
| Is it really this boring, being rich? | Zengin olmak gerçekten de bu kadar sıkıcı mı? | Society-1 | 1989 | |
| You are going to frisk me, too? | Benim de üstümü arayacak mısınız? | Society-1 | 1989 | |
| I guess you're just naturally fucked up. | Bence sen doğuştan boku yemişsin. | Society-1 | 1989 | |
| Next time I see you, it will be a lot less pleasant. | Bir dahaki karşılaşmamızdan çok ama çok mutsuz ayrılacaksın. | Society-1 | 1989 | |
| You can go home with me. I'm not in the mood, all right. | Benimle bizim eve gelebilirsin. Hiç havamda değilim, tamam mı? | Society-1 | 1989 | |
| Hey, that's not what I meant. | Hayır, kastettiğim bu değildi. | Society-1 | 1989 | |
| We'll have the presidential debate in a moment. | Şimdi başkanlar düzeyinde bir tartışmamız olacak. | Society-1 | 1989 | |
| Why didn't you come home last night? Mom and dad are really upset. | Neden dün gece eve gelmedin? Annem ve babam çok üzgünler. | Society-1 | 1989 | |
| Jenny, do you have anything to tell me? | Jenny, bana söyleyeceğin bir şey var mı? | Society-1 | 1989 | |
| What do you want me to say? | Sana ne söylememi istiyorsun? | Society-1 | 1989 | |
| Come on, I swear it, it'll be just between you and me. | Haydi, yemin ederim aramızda kalacak. | Society-1 | 1989 | |
| Just tell me the truth. | Bana sadece gerçekleri anlat. | Society-1 | 1989 | |
| About what? You know what. | Ne hakkında? Ne hakkında olduğunu biliyorsun. | Society-1 | 1989 | |
| You know, I'm really worried about you. | Bill, senin için gerçekten endişeleniyorum. | Society-1 | 1989 | |
| Yeah, you are. | Evet, tabii. | Society-1 | 1989 | |
| Pipe down! | Tamam, sessiz olun! | Society-1 | 1989 | |
| Where's Petrie? | Petrie nerede? | Society-1 | 1989 | |
| It's strange that Martin Petrie isn't here. | Martin Petrie'nin burada olmaması garip. | Society-1 | 1989 | |
| He's never late. | Asla geç kalmazdı. | Society-1 | 1989 | |
| He's won every attendance award, but he's not coming here. | O, toplantılara katılım şampiyonu idi ama bugün buraya gelemiyor. | Society-1 | 1989 | |
| So please. | Lütfen dinleyin. | Society-1 | 1989 | |
| David Blanchard's death was no accident. | David Blanchard'ın ölümü kaza değildi. | Society-1 | 1989 | |
| David Blanchard tried... | David Blanchard... | Society-1 | 1989 | |
| ...tried to tell me about the society that kills to keep its existence a secret. | ...bana cemaati anlatmaya çalışırken cemaat varlığının gizli kalması için O'nu öldürdü. | Society-1 | 1989 | |
| They killed Blanchard. | Blanchard'ı öldürdüler. | Society-1 | 1989 | |
| Martin Petrie... | Martin Petrie... | Society-1 | 1989 | |
| ...tried to tell me about this society... | ...bana cemaati anlatacaktı ki... | Society-1 | 1989 | |
| ...but they got to him before I did. | ...O'nu da bana bir şey diyemeden öldürdüler. | Society-1 | 1989 | |
| I saw Petrie last night in Franklin Canyon... | Petrie'yi dün gece Franklin Kanyonu'nda gördüm... | Society-1 | 1989 | |
| ...murdered. | ...öldürülmüştü. | Society-1 | 1989 | |
| Martin Petrie is dead! | Martin Petrie öldü! | Society-1 | 1989 | |
| Someone like to tell me what's going on here? | Birisi bana burada neler olduğunu anlatabilir mi? | Society-1 | 1989 | |
| I had car trouble. | Arabam bozuldu. | Society-1 | 1989 | |
| Nice speech, Whitney! | Güzel konuşmaydı Whitney. | Society-1 | 1989 | |
| Bill, we got to talk. Leave me alone, Milo! | Bill, konuşmamız lazım. Beni rahat bırak Milo. | Society-1 | 1989 | |
| I fucked you up man, and I'm sorry. | Seni çok fena bozdum adamım, bunun için üzgünüm. | Society-1 | 1989 |