Search
English Turkish Sentence Translations Page 150992
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| ... now I'm older, You won't have any problems. | Şimdi olgunum. Bir sorun çıkmaz. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| I'm 21 now, that's the limit. Okay... | 21 yaşındayım. Sınırdayım. Tamam. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| I really need the money. | Gerçekten paraya ihtiyacım var. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| Okay, let me see if I can get you something... | Tamam, bir şeyler bulup bulamayacağıma bir bakarız. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| I won't promise anything, But maybe I can get you something. | Herhangi bir şey için söz vermiyorum. Ama bir şeyler ayarlayabilirim. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| Something like what? | Ne gibi mesela? | Snuff 102-1 | 2007 | |
| I don't know... something. Maybe a participation... | Bilmiyorum, bir şeyler işte. Belki bir ortaklık olabilir. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| Anything... | Ne olursa. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| Okay, let me see what I can do... I'll call you later. | Tamam, ne yapabileceğime bir bakarız. Seni sonra ararım. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| Do you want me to call you? | Seni aramamı ister misin? | Snuff 102-1 | 2007 | |
| No... I'll call you. | Hayır. Ben seni ararım. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| Television creates gigantic monsters | Televizyon dev canavarlar yaratır. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| Such as the US President, movie stars or fashion models | Tıpkı Amerikan başkanı film yıldızları ya da modeller gibi. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| ... while the internet, and the personal media dismembers those figures. | Oysa internet ve kişisel araçlar bu kişileri parçaladılar. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| Making a carnage, producing new bodies assembled from those. | Katliam yaptılar. Bunları bir araya getirmek için yeni vücutlar ürettiler. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| We remove our auto censure | Otomatik sansür sistemimizi ortadan kaldırdık. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| The censorship which hides behind catholic imagery and restricts the animal inside us. | Sansür kurulu, Katolik imgeleri... | Snuff 102-1 | 2007 | |
| After removing censorship with the help of the freedom digital technology brings | Sonra sansür kurulu, özgürcü dijital teknolojinin yardımıyla ortadan kalktı. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| ... we can begin our puzzle with dismembered bodies. | Biz de parçalanmış vücutlarla yap boz oynamaya başladık. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| It's not the dismemberment of the body itself, it's more important, | Vücudun parçalanması değil önemli olan... | Snuff 102-1 | 2007 | |
| ... we dismember the "image" of the body, then we can destroy censorship. | ...vücudun görüntüsünü parçaladığımızda sansür kurulunu yok etmiş oluruz. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| Appears the "animal". | İçimizde ki 'hayvan' ortaya çıkar. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| "It's not about being for or against violence. It's about analysing it". | "Şiddete eğilimli ya da karşı olmakla bir alakası yoktur. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| "It's impossible, We can't not be involved". | "İmkânsız. Buna bulaşmamalıyız." | Snuff 102-1 | 2007 | |
| "We agree the engine of society is consumption don't we?" | "Toplumun lokomotifinin tüketim olduğu konusunda hem fikir miyiz?" | Snuff 102-1 | 2007 | |
| "To have access to everything, watch everything... to view all" | "Her şeye erişebilme ve izleme imkanı. Her şeyi röntgenleme." | Snuff 102-1 | 2007 | |
| "... to be everything." | "...her şey olmak." | Snuff 102-1 | 2007 | |
| "There's no limit." | "Sınır yoktur." | Snuff 102-1 | 2007 | |
| "We must agree that it is impossible to believe there are no limits." | "Sınırın olmadığına inanmamızın... | Snuff 102-1 | 2007 | |
| "No. There are no limits." | "Hayır. Sınır yoktur." | Snuff 102-1 | 2007 | |
| "Morality ends up inside the privacy of your house." | "Ahlak kuralları evinizin dört duvar arasında kalır." | Snuff 102-1 | 2007 | |
| "Why be moral..." | "Meçhul olabiliyorsan..." | Snuff 102-1 | 2007 | |
| "... If you can be anonymous?" | "...neden ahlaklı olasın ki?" | Snuff 102-1 | 2007 | |
| Quiet... | Sessiz ol. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| Sorry, I'm late... I've got to go... | Affedersin, geç kaldım. Gitmeliyim. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| None of this should have happened... | Bunların hiçbiri olmamalıydı. | Snuff 102-1 | 2007 | |
| WARNING The torture scenes documented in this film are real. Caution is recommended for sensitive viewers. | Uyarı! | Snuff 102-2 | 2007 | |
| One thing to redefine 'perversion' is the instrumentation of the others' bodies as a "pleasure place" without subjectivity. | Sapıklığın diğer bir tanımı da... | Snuff 102-2 | 2007 | |
| Until what point are you willing to watch? | Hangi noktasına kadar izlemeye gönüllüsün? | Snuff 102-2 | 2007 | |
| ... in this particuar case. From six years until now various discoveries occurred. | ...özellikle bu davada... | Snuff 102-2 | 2007 | |
| The discovery of various female corpses revealed the agenda of this psychopath, who was active for years. | Yıllardır aktif olarak şehir yollarını... | Snuff 102-2 | 2007 | |
| It's like a nightmare... | Kabus gibiydi... | Society-1 | 1989 | |
| ...my life. | Hayatım... | Society-1 | 1989 | |
| I get scared. | Korkutuldum. | Society-1 | 1989 | |
| Of what? | Ne korkuttu? | Society-1 | 1989 | |
| My parents, ah, my sister. | Ailem, kız kardeşim. | Society-1 | 1989 | |
| I feel like something's going to happen... | Sanki bir şeyler olacakmış gibi geliyor... | Society-1 | 1989 | |
| ...and if I scratch the surface there'll be something terrible underneath. | ...ve üstüne gidersem de sanki altından korkunç bir şey çıkacakmış gibi geliyor. | Society-1 | 1989 | |
| It is perfectly normal to experience a certain... | Bu gibi saçma korkuları hissetmek... | Society-1 | 1989 | |
| ...irrational fear. | ...son derece normal. | Society-1 | 1989 | |
| It's no more than a phase. | Sadece bir geçiş aşaması. | Society-1 | 1989 | |
| It will pass, I assure you. | Seni temin ederim ki geçecek. | Society-1 | 1989 | |
| Come and get it, Milo! | Gel de alsana Milo! | Society-1 | 1989 | |
| Is that confidence or what? | Bu nasıl bir kendine güven böyle? | Society-1 | 1989 | |
| A matter of good breeding Milo. Yeah you're Mr Perfect! | Yetiştirilme meselesi Milo. Tabii ya, sen Bay Mükemmelsin! | Society-1 | 1989 | |
| You'll probably end up assassinating the President. | Senin sonun muhtemelen başkana suikast düzenlerken gelecek. | Society-1 | 1989 | |
| You have one warped sense of humor, you know that? | Çok çarpık bir mizah anlayışın olduğunu biliyor muydun? | Society-1 | 1989 | |
| Blanchard! | Blanchard! | Society-1 | 1989 | |
| Blanchard is here! | Blanchard burada. | Society-1 | 1989 | |
| Damn it, Bill, you know I can't see him. | Lanet olsun Bill, O'nu göremeyeceğimi biliyorsun. | Society-1 | 1989 | |
| Will you get rid of him for me, please? | Benim için O'ndan kurtulur musun? | Society-1 | 1989 | |
| What are brothers for, huh? | Abiler ne içindir, değil mi? | Society-1 | 1989 | |
| Let go of me! I'm sorry about this, I didn't mean! | Bırak beni! Bunun için üzgünüm ama kastım bu değil! | Society-1 | 1989 | |
| Just give me a minute, I can explain this! | Bana bir dakika verirsen açıklayabilirim! | Society-1 | 1989 | |
| Jenny, come on! | Jenny, sakin ol! | Society-1 | 1989 | |
| What the hell do you think you're doing? I know how this looks! | Sen ne bok yediğini zannediyorsun ha? Nasıl göründüğünü biliyorum ama bir dinle! | Society-1 | 1989 | |
| Something very weird is going on here! Oh, no shit | Bak, burada çok garip bir şeyler oluyor! Saçmalamayı kes. | Society-1 | 1989 | |
| I have to talk to you | Seninle konuşmam gerek. | Society-1 | 1989 | |
| I didn't know you had to hide in a closet to talk. | Konuşmak için dolaba saklanmak zorunda olduğunu bilmiyordum! | Society-1 | 1989 | |
| Bill, she's playing games with me, man. I'm serious! Liar! | Bill, benimle oyunlar oynuyor adamım, çok ciddiyim! Yalancı! | Society-1 | 1989 | |
| Jen... Bill... | Jen, Bill... | Society-1 | 1989 | |
| David, why do you keep bothering my daughter? | David, neden kızımı rahatsız etmeye devam ediyorsun? | Society-1 | 1989 | |
| Mrs. Whitney, I just want to talk to her. Please, please... | Bayan Whitney, sadece konuşmak istiyordum. Lütfen, lütfen! | Society-1 | 1989 | |
| ...just leave! | Sadece git. | Society-1 | 1989 | |
| C'mon Blanchard. | Haydi bakalım Blanchard. | Society-1 | 1989 | |
| All right. I... | Tamam, ben... | Society-1 | 1989 | |
| What's going on here, guys? | Burada neler oluyor çocuklar? | Society-1 | 1989 | |
| Oh, it was nothing, Dad. | Hiçbir şey baba. | Society-1 | 1989 | |
| It's okay, Daddy. | Sorun yok baba. | Society-1 | 1989 | |
| I thought we weren't going to see David Blanchard any more. | David Blanchard'ı artık görmeyeceğimizi zannediyordum. | Society-1 | 1989 | |
| You should be getting ready. | Hazırlanıyor olmalıydın. | Society-1 | 1989 | |
| You know Judge Carter will be there tonight. | Yargıç Carter bu gece burada olacak, biliyorsun. | Society-1 | 1989 | |
| I'm almost ready know. | Biliyorum, neredeyse hazırım. | Society-1 | 1989 | |
| Wasn't that Milo outside? | O dışarıdaki Milo idi, değil mi? | Society-1 | 1989 | |
| Yeah, yeah, he was just goin to take me to the... | Evet, beni şeye götürmeye gelmişti... | Society-1 | 1989 | |
| ...ah the game. | ...oyuna götürmeye. | Society-1 | 1989 | |
| You okay? Sure! | Sen iyi misin? Elbette. | Society-1 | 1989 | |
| So you want to tell me what's going on with Blanchard? | Ee, Blanchard'la aranızda olan biteni bana anlatmak ister misin? | Society-1 | 1989 | |
| I don't know, jealous I guess. He just wasn't the right sort for me. | Bilmiyorum, sanırım kıskanıyor beni. Benim için doğru erkek değildi. | Society-1 | 1989 | |
| Could you zip me up Billy? | Fermuarımı çeker misin Billy? | Society-1 | 1989 | |
| Ah, no, no It's just a little damp. | Yo hayır, biraz nem sadece. | Society-1 | 1989 | |
| Well, I'm not taking another shower. | Her neyse, tekrar duş almayacağım. | Society-1 | 1989 | |
| But I'm really sorry that I'm going to miss your coming out. | Sunumunu kaçıracağım için gerçekten çok üzgünüm. | Society-1 | 1989 | |
| What a coincidence the way things turn out, huh? | İşlerin böyle gerçekleşmesi ne büyük şanssızlık, değil mi? | Society-1 | 1989 | |
| Yeah, come on, basketball's much more important than a stupid coming out party. | Neyse, boşver. Basketbol, aptal bir sunum partisinden çok daha önemli. | Society-1 | 1989 | |
| Besides, I have already been dating for years. Joke. | Ayrıca zaten yıllardır bu partilere katılıyorum zaten. Komedi. | Society-1 | 1989 | |
| ...the one! | ...biriz! | Society-1 | 1989 | |
| We are the one! | Tek yumruğuz! | Society-1 | 1989 | |
| We are the one! | En büyük biziz! | Society-1 | 1989 | |
| The hero, the best player, our hero... | En iyi oyuncu, kahraman, kahramanımız! | Society-1 | 1989 |