• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150993

English Turkish Film Name Film Year Details
...Bill Whitney! Bill Whitney! Society-1 1989 info-icon
Isn't he wonderful? Harika çocuk, değil mi? Society-1 1989 info-icon
You are for the girls! Bu sizin içindi kızlar! Society-1 1989 info-icon
We are number one! Biz bir numarayız! Society-1 1989 info-icon
They are just using their athletic ability to get the votes... Bu izleyici topluluğundaki çocuksu moronların oylarını alabilmek için... Society-1 1989 info-icon
...of the childish morons in this audience. ...atletik yeteneklerini kullanıyorlar! Society-1 1989 info-icon
Looks to me like you just lost the moron vote Marty. Bana öyle geliyor ki bu moron dediklerinin oylarını kaybettin Marty. Society-1 1989 info-icon
Alright! Hey, let's carry on with the debate! Pekala! Tartışmaya devam edelim! Society-1 1989 info-icon
Candidate Whitney, you may respond concerning the proposed dress code. Aday Whitney, teklif edilen kıyafet yönetmeliği konusundaki görüşleriniz? Society-1 1989 info-icon
We should have a dress code. I guess. Sanırım bir kıyafet yönetmeliğimiz olmalı... Society-1 1989 info-icon
...and I think we should follow it... ...ve bence ona uymalıyız... Society-1 1989 info-icon
What I mean is if we can prove to the administration... Yani demek istediğim, yönetime kanıtlayabilirsek eğer... Society-1 1989 info-icon
...that a dress code really is a problem... ...kıyafet yönetmeliği gerçek bir problemdir. Society-1 1989 info-icon
I mean just imagine everybody walking around in those idiotic clothes. Düşünsenize, herkes her yerde bu aptal giysilerle dolanıyor. Society-1 1989 info-icon
Like Marty over here is wearing right now. Aynı şu anda, şurada, Marty'nin giydikleri gibi. Society-1 1989 info-icon
And I mean everybody. Yani herkes için geçerli bu. Society-1 1989 info-icon
It would make them think that there was some kind of a conspiracy. İnsanlara bunun bir çeşit komplo, anlaşma olduğunu düşündürür. Society-1 1989 info-icon
Hey, she's bad news man. Hey, o kız kötü haber demektir adamım. Society-1 1989 info-icon
The debate and the game, I nailed the guy, it was a shoe in, the election. Tartışmada ve oyunda o parlak züppeyi çiviledim, seçimi kazanacağım! Society-1 1989 info-icon
Well I'm glad to see you're allowing yourself some success without sabotaging it. Kendi kendini sabote etmeden başarı kazandığını görmekten memnun oldum. Society-1 1989 info-icon
Let me ask you... Sormama izin verirsen... Society-1 1989 info-icon
...how do you feel about your family in light of all these recent victories? ...bütün bu yakınlarda kazandığın başarılar ailen konusunda nasıl hissettiriyor? Society-1 1989 info-icon
I mean, I don't think about them, they don't think about me, we're just... Yani ben onları düşünmüyorum, onlar da beni düşünmüyor, biz sadece... Society-1 1989 info-icon
...we're just one big happy family. ...biz sadece büyük mutlu bir aileyiz. Society-1 1989 info-icon
Except for a little incest and psychosis. Gerçi biraz ensest ve psikoz var ailede ama olsun. Society-1 1989 info-icon
Look, I know you're being fishiest... Bak, sorunlarının olduğunu biliyorum... Society-1 1989 info-icon
...but I think you really believe that. ...ama bence buna gerçekten inanıyorsun. Society-1 1989 info-icon
No, no, I don't. Hayır, hayır inanmıyorum. Society-1 1989 info-icon
We are getting along much better now. Really. Bu aralar birbirimizle daha iyi geçinmeye başladık. Gerçekten. Society-1 1989 info-icon
Let's not waste our time bullshitting. Zamanımızı saçmalamayla harcamayalım. Society-1 1989 info-icon
They don't approve of me, okay, they don't accept my friends. Beni onaylamıyorlar, tamam mı? Arkadaşlarımı kabul etmiyorlar. Society-1 1989 info-icon
They don't talk to me like they do Jenny. Jenny ile konuştukları gibi benimle konuşmuyorlar. Society-1 1989 info-icon
And they don't even look like me! Bana hiç benzemiyorlar bile! Society-1 1989 info-icon
I told you to teenagers sometimes feel alienated from those closest to them. Sana gençlerin bazen en yakınlarındakilere yabancılaşma hissettiklerini demiştim. Society-1 1989 info-icon
I think I was adopted. Bence ben evlat edinildim. Society-1 1989 info-icon
Don't you think that sounds a little bit paranoid? Bunun biraz paranoyakça olduğunu düşünmüyor musun sen de? Society-1 1989 info-icon
No, I've never been paranoid. Hayır, ben hiç paranoyak olmadım. Society-1 1989 info-icon
Just a little bit paranoid. Birazcık paranoya bu Bill. Society-1 1989 info-icon
Within normal ranges. Normal sınırlar dahilinde. Society-1 1989 info-icon
You know, you really deserve what's going to happen to you. Biliyor musun, sana olacakları gerçekten hak ediyorsun. Society-1 1989 info-icon
What's going to happen? Bana olacakları mı? Society-1 1989 info-icon
You're going to make a wonderful contribution to society. Sosyeteye harika bir giriş yapacaksın. Society-1 1989 info-icon
Jenny! Hey! Jenny! Hey! Society-1 1989 info-icon
I need some sun tan lotion! Bana güneş kremi lazım. Society-1 1989 info-icon
Listen, Jenny I'm just going... Jenny, sadece kremi alıp... Society-1 1989 info-icon
God, Bill, what's the matter with you? Aman Tanrım, Bill! Senin derdin ne? Society-1 1989 info-icon
Get out of here! Çık git buradan! Society-1 1989 info-icon
I'm sorry, really, I just came in here to get his. Jenny, gerçekten çok üzgünüm. Sadece şunu almaya gelmiştim. Society-1 1989 info-icon
Get out of here! Çık git! Society-1 1989 info-icon
Most incredible product we've ever done! It was fabulous, did a terrific job Yaptığımız en inanılmaz ürün. Bu muhteşemdi, harika bir iş yaptık. Society-1 1989 info-icon
Ah, yes! The future student body president of Beverly Hills Academy. İşte! Beverly Hills Akademisi Öğrenci Kulübü'nün gelecekteki başkanı! Society-1 1989 info-icon
We're so excited about our party for Judge Carter next week. Gelecek hafta Yargıç Carter için verecek olduğumuz parti için çok heyecanlıyız. Society-1 1989 info-icon
Well, I'm going to go to the beach today. Neyse, ben bugün plaja gideceğim. Society-1 1989 info-icon
When will you be back, son? Ne zaman döneceksin oğlum? Society-1 1989 info-icon
Well, that depends if we go out after... Don't be late, darling. Bilmem, şeye bağlı, eğer... Geç kalma bitanem. Society-1 1989 info-icon
I love that one, that's really good. That's the best product we've ever own. Buna bayılıyorum, gerçekten çok iyi. Bu, sahip olduğumuz en iyi ürün. Society-1 1989 info-icon
It's absolutely terrific. Kesinlikle muhteşem. Society-1 1989 info-icon
I love you, you know. Seni seviyorum, biliyorsun değil mi? Society-1 1989 info-icon
And, if you really loved me... Sen de beni gerçekten seviyorsan... Society-1 1989 info-icon
...you'd get us invited to Ted Ferguson's party. ...bizi Ted Ferguson'un partisine davet ettirirsin. Society-1 1989 info-icon
I can't believe we were left out! Dışarıda kaldığımıza inanamıyorum! Society-1 1989 info-icon
Look, he's over there! Bak, orada. Society-1 1989 info-icon
Come on, Billy Baby, couldn't you just go talk to him? Haydi Billy, bebeğim, gidip konuşamaz mısın? Society-1 1989 info-icon
Die, alien scum! Geber, uzaylı bok çuvalı! Society-1 1989 info-icon
Jesus! Goddamnit! My hair! Aman Tanrım, lanet olsun! Saçlarım! Society-1 1989 info-icon
Give me that! Hey, get back here! Verin onu bana! Hey, gel buraya! Society-1 1989 info-icon
Don't get too hot. Çok hararet yapma. Society-1 1989 info-icon
It's Whitney... Whitney... Society-1 1989 info-icon
...the wonder boy! ...harika çocuk! Society-1 1989 info-icon
Is this part of the beach dress code? Plaj kıyafet yönetmeliğinin bir parçası mı bu? Society-1 1989 info-icon
Hope you're not bent out of shape, I'm captain of the debating team. Umarım şirazenizi kaydırmazsınız, ne de olsa tartışma ekibinin başkanı benim. Society-1 1989 info-icon
Hey, nothing you do can bend me. Yaptığın hiçbir şey benim şirazemi kaydıramaz. Society-1 1989 info-icon
Just remember Whitney we don't lose. Unutma Whitney, biz kaybetmeyiz. Society-1 1989 info-icon
What are you going to do, rig the election or something? Ne yapacaksınız, seçime hile falan mı karıştıracaksınız? Society-1 1989 info-icon
We don't have to. Martin here was born to lead. Buna ihtiyacımız yok. Şu gördüğün Martin lider olmak için doğmuş. Society-1 1989 info-icon
So, ah, you know if anything's going on this week? Bu hafta nasıl bir aksiyon olacak, bir bilgin var mı? Society-1 1989 info-icon
Well, if you do, let me know, huh. I'll send you a telegram. Gelirse bana haber edersin, tamam mı? Sana telgraf çekerim. Society-1 1989 info-icon
Yeah, let me know, huh? It's my pleasure. Haber ver, tamam mı? Zevkle. Society-1 1989 info-icon
Bill! Bill. Society-1 1989 info-icon
Blanchard, what's up? I've got something you've got to hear. Ne haber Blanchard? Beni dinlemen gerek. Society-1 1989 info-icon
You were out of line with my sister. Oh god! Now look, I'm serious. Kızkardeşime uygunsuz davrandın. Tanrım! Dinle beni, çok ciddiyim! Society-1 1989 info-icon
Not here, Just come with me to the pier okay. Burada olmaz. Benimle iskeleye gelsene. Society-1 1989 info-icon
...paragraph ten... ...onuncu paragrafta... Society-1 1989 info-icon
Dad, something's wrong with my earring. Baba, küpelerimi takamıyorum. Society-1 1989 info-icon
Jenny! Oh hi, Judge Carter. Jenny! Merhaba Yargıç Carter. Society-1 1989 info-icon
How is our newest confirmed member of society this lovely afternoon? Cemaatimize girişi onaylanmış en yeni üyemiz nasıllar bu güzel günde? Society-1 1989 info-icon
Oh, I'm fine, it's my earring that's not doing so well. Ben iyiyim ama küpem değil. Society-1 1989 info-icon
I must say young lady you certainly added beauty... Söylemem gerek, genç hanımefendi siz sunum partimize kesinlikle... Society-1 1989 info-icon
...to an altogether beautiful coming out party. Don't you agree, Jim? ...çok büyük bir güzellik katttınız. Öyle değil mi Jim? Society-1 1989 info-icon
Prettiest girl there your honor. Please, be seated. Partideki en güzel kız, sayın Yargıç. Lütfen oturun. Society-1 1989 info-icon
Well, it's right in the back, by the claps. Hah, tam arkasında, tokasının yanında. Society-1 1989 info-icon
Seems to be something caught in there. Sanki buraya bir şey sıkışmış gibi. Society-1 1989 info-icon
Top Secret. Eh, Blanchard? Çok gizli, öyle mi Blanchard? Society-1 1989 info-icon
Everybody in. All right girls, don't forget your seatbelts. Herkes bindi mi? Tamam kızlar. Kemerlerinizi takmayı unutmayın. Society-1 1989 info-icon
Wait a minute, that's my family! Dur bir dakika! Bunlar benim ailem! Society-1 1989 info-icon
Allright now Bill, I know you're going to be a little upset about this but... Tamam Bill, bu yaptığım hakkında biraz kızacaksın ama Jenny'nin küpesine... Society-1 1989 info-icon
...I put a voice activated tape recorder underneath your parents' car and a microphone... ...bir verici ve arabanızın altına sesle aktif olan bir kaydedici yerleştirdim. Society-1 1989 info-icon
Are you bugged my family! Ailemi gizlice dinledin mi sen? Society-1 1989 info-icon
Just listen to the tape! Kasedi dinle! Dinle! Society-1 1989 info-icon
I remember my own coming out, I was so excited! Kendi sunumumu hatırlıyordum da çok heyecanlanmıştım! Society-1 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150988
  • 150989
  • 150990
  • 150991
  • 150992
  • 150993
  • 150994
  • 150995
  • 150996
  • 150997
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact