Search
English Turkish Sentence Translations Page 150994
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Then you can do it with women as well as men? | O zaman erkeklere yaptığın gibi kadınlara da yapabilirsin. | Society-1 | 1989 | |
| Of course! You know the schedule, first the dine, then copulation. | Elbette! Programı biliyorsun, önce akşam yemeği, sonra çiftleşme. | Society-1 | 1989 | |
| Someone your own age first, then with your mother and me. | İlk önce kendi yaşında biriyle, sonra annenle ve benimle. | Society-1 | 1989 | |
| Then in comes the host. | Sonra da konuğumuzla. O'na hazır olacaksın. | Society-1 | 1989 | |
| You know, I could hardly keep a straight face when Bill apologized to me... | Biliyor musun baba, Bill bu geceye katılamayacağı için benden özür dilerken... | Society-1 | 1989 | |
| ...about not being able to make it tonight. | ...yüz ifademi düzgün tutmak için ne çok çaba sarf ettim. | Society-1 | 1989 | |
| Don't be concerned about your brother, Jen. He's too busy with things in his own world to worry about us. | Abin için endişelenme Jen. Bizi dert edemeyecek kadar kendi dünyasıyla meşgul. | Society-1 | 1989 | |
| You really lucked out, Jen! Ted Ferguson is really cute! | Gerçekten çok şanslısın Jen, Ted Ferguson çok tatlı bir çocuk! | Society-1 | 1989 | |
| Ted Ferguson?! | Ted Ferguson! | Society-1 | 1989 | |
| Yeah, Jenny and Ferguson. That's just the beginning, here listen | Evet, Jenny ve Ted Ferguson. Bu sadece başlangıç, dinlemeye devam et. | Society-1 | 1989 | |
| Wow! Your boobs are totally sexy! | İkizlerin tek kelimeyle muhteşem, çok seksi! | Society-1 | 1989 | |
| Guys are going to pop high ones the second they see you. | Erkekler seni gördüğünde dimdik olacaklar. | Society-1 | 1989 | |
| I'm a little nervous about it. Oh relax Jenny! Just go with it! | Bu konuda biraz gerginim. Rahat ol Jenny, koyver gitsin. | Society-1 | 1989 | |
| It's so much fun to see how far you can strech! | Siklerini ne kadar kaldırabildiğini görmek çok eğlenceli oluyor. | Society-1 | 1989 | |
| Yeah the hotter and wetter you get, the more you can do, it's great! | Evet, ne kadar ateşli ve ıslak olursan o kadar fazlasını yapabilirsin, harika! | Society-1 | 1989 | |
| It's a microphone. | Bu bir verici. | Society-1 | 1989 | |
| Let me see... | Dur bir bakayım. | Society-1 | 1989 | |
| David Blanchard's been bothering my daughter recently. | David Blanchard bu yakınlarda kızımı taciz ediyordu. | Society-1 | 1989 | |
| Following her around, things like that... | Bunun gibi şeylerle etrafında dolanıyordu. | Society-1 | 1989 | |
| He's a real electronics wizard. | O gerçek bir elektronik büyücüsü. | Society-1 | 1989 | |
| Is that so, Jim? | Öyle mi Jim? | Society-1 | 1989 | |
| Oh, Ted you're wonderful! | Ted, harikasın! | Society-1 | 1989 | |
| Oh, Ted! Oh my God! | Ted! Tanrım! | Society-1 | 1989 | |
| God! This is excellent! | Tanrım! Bu mükemmel! | Society-1 | 1989 | |
| What the hell are they doing? | Ne bok yiyor bunlar? | Society-1 | 1989 | |
| Come on, you rigged it! | İtiraf et! Bunu sen uydurdun! | Society-1 | 1989 | |
| What, you've been living with these people all your life and you don't know anything about this?! | Ne? Tüm hayatın boyunca bu insanlarla yaşadın ve hiçbir şey bilmiyor musun? | Society-1 | 1989 | |
| Come on don't do it! | Hayır Billy, yapma! | Society-1 | 1989 | |
| Here's your stupid recorder. | Al şu lanet kayıtçını! | Society-1 | 1989 | |
| Bill, wait! | Bill, dur! | Society-1 | 1989 | |
| Dr. Cleveland, you got to listen this tape! | Doktor Cleveland, bu kasedi dinlemeniz gerek! | Society-1 | 1989 | |
| Billy, something happen at home? I'm not crazy, this is real! | Bill, evde bir şey mi oldu? Ben deli değilim. Bu gerçek! | Society-1 | 1989 | |
| I can't right now, Billy, but I'll be glad to listen to it later. | Şu an olmaz Billy ama daha sonra memnuniyetle dinlerim. | Society-1 | 1989 | |
| No, now please. | Hayır, şimdi. Lütfen. | Society-1 | 1989 | |
| Billy, please, trust me... | Billy, lütfen. Bana güven. | Society-1 | 1989 | |
| ... I will call you just as soon as I listen to it or I'll see you tomorrow. | Dinler dinlemez seni arayacağım ya da yarın seninle görüşürüz. | Society-1 | 1989 | |
| No, it's okay Billy. | Tamam mı Billy? | Society-1 | 1989 | |
| Give me the tape. No! | Kasedi bana ver. Hayır! | Society-1 | 1989 | |
| You still don't trust me? | Bana hala güvenmiyor musun? | Society-1 | 1989 | |
| Are you still afraid of me? | Benden hala korkuyor musun? | Society-1 | 1989 | |
| Okay, it's up to you, Billy. | Tamam, nasıl istersen Billy. Sen bilirsin. | Society-1 | 1989 | |
| If you want to bring it tomorrow, it's okay. | Kasedi yarın getirmek istersen tamam, sorun değil. | Society-1 | 1989 | |
| I, I don't know why I'm afraid, but... | Neden korktuğumu bilmiyorum ama... | Society-1 | 1989 | |
| Doctor, it's very important. | Doktor, bu çok önemli. | Society-1 | 1989 | |
| Listen to it. | Dinleyin. | Society-1 | 1989 | |
| Okay, Now listen... | Tamam, şimdi beni dinle... | Society-1 | 1989 | |
| Yesterday, after you left the beach, I heard something. | Dün seni plajda bıraktıktan sonra bir şey duydum. | Society-1 | 1989 | |
| It involved my parents, my sister and Ted Ferguson. | İşin içinde ailem, kızkardeşim ve Ted Ferguson var. | Society-1 | 1989 | |
| He's not inviting us, is he? | Bizi davet etmiyor, değil mi? | Society-1 | 1989 | |
| Just listen to me for a minute here. And stop worrying about that stupid party! | Bir dakika beni dinler misin? Şu aptal partiyi düşünmeyi de kes! | Society-1 | 1989 | |
| It may seem stupid to you, but I want to go. | Sana aptalca gelebilir ama ben gitmek istiyorum! | Society-1 | 1989 | |
| Is that all you think about? Parties and social status? | Tüm düşündüğün bu mu? Partilere gitmek ve sosyal statün mü? | Society-1 | 1989 | |
| If you're having problems... | Problemlerin varsa... | Society-1 | 1989 | |
| ...because you're so big headed and selfish... | ...bu senin bencilliğin ve fazla düşünmen yüzünden! | Society-1 | 1989 | |
| ...no wonder no one ever invites us anywhere! | Kimsenin bizi hiçbir yere davet etmemesine şaşmamak lazım! | Society-1 | 1989 | |
| I'm trying to tell you something you know? You're doing is giving me a bunch of shit! | Sana burada bir şeyler anlatmaya çalışıyorum ama sen bana saçmasapan davranıyorsun! | Society-1 | 1989 | |
| Fine fine! That's just fine! | Tamam, tamam! Öyle mi? Öyle olsun, peki! | Society-1 | 1989 | |
| Is that how you feel about me? | Benim hakkımda böyle mi düşünüyorsun? Bana hislerin bu mu? | Society-1 | 1989 | |
| Well, I'm just glad that I know it now, rather than later. | Yine de bunu daha sonra duymaktansa şimdi duyduğuma memnun oldum! | Society-1 | 1989 | |
| I don't know, Billy... | Bilmiyorum Billy... | Society-1 | 1989 | |
| Maybe we should start seeing other people. | Belki de kendimize başka sevgililer bulmalıyız. | Society-1 | 1989 | |
| Wait a minute, Shauna! | Dur bir dakika Shauna! | Society-1 | 1989 | |
| Shauna! Wait. | Shauna! Dur! | Society-1 | 1989 | |
| Oh! Man! | Hassiktir! | Society-1 | 1989 | |
| Hey, Bill! | Selam Bill. | Society-1 | 1989 | |
| Hey dude, I see you got... Oh. | Dostum görüyorum ki almışsın... | Society-1 | 1989 | |
| I'm very concerned about you, Billy. You listened to the tape? | Senin için çok endişeleniyorum Billy. Kasedi dinlediniz mi? | Society-1 | 1989 | |
| You're aware, aren't you, that what you're doing is illegal? | Bu yaptığının yasadışı olduğunun farkındasın, değil mi? | Society-1 | 1989 | |
| Yeah, what about what they were doing? | Evet ama bu yaptıklarına ne diyeceksin? | Society-1 | 1989 | |
| ...my sister and my mother... | ...annem ve kız kardeşim... | Society-1 | 1989 | |
| ...together? | ...beraberler? | Society-1 | 1989 | |
| Everybody in? | Herkes bindi mi? | Society-1 | 1989 | |
| Yes, Dad. All right girls, don't forget the seatbelts. | Evet baba. Tamam kızlar, kemerlerinizi takın. | Society-1 | 1989 | |
| Fast forward a little bit. | Biraz ileri sar. | Society-1 | 1989 | |
| Oh I remember my own coming out, God, I was so excited! | Kendi sunumumu hatırlıyorum da Tanrım! Ne heyecanlanmıştım! | Society-1 | 1989 | |
| You mean I can dance with anyone I want? | İstediğimle dans edebileceğim, değil mi? Elbette. | Society-1 | 1989 | |
| You know the schedule, first we dine, then introductions, then you'll be presented. | Programı biliyorsun. Önce yemek, sonra tanıtım, sonra da sosyeteye sunulacaksın. | Society-1 | 1989 | |
| No, ah, no. | Hayır, hayır... | Society-1 | 1989 | |
| Oh my god! It's so exciting! Don't worry, dear, we'll be there to help you. | Tanrım, çok heyecan verici! Merak etme tatlım, sana yardım edeceğiz. | Society-1 | 1989 | |
| I felt really bad that Bill couldn't come. | Bill gelemeyecek diye çok üzülüyorum. | Society-1 | 1989 | |
| I hope he doesn't fell left out. | Umarım kendini dışlanmış hissetmez. | Society-1 | 1989 | |
| We're very proud of your brother Jen, it's just unfortunate that he couldn't be with us. | Abinle gurur duyuyoruz Jen, bizimle birlikte olamaması sadece kötü bir tesadüf, hepsi bu. | Society-1 | 1989 | |
| That's not what I heard! | Duyduklarım bunlar değil! | Society-1 | 1989 | |
| People are what they are. | İnsanlar oldukları gibidir. Neyseler odur. | Society-1 | 1989 | |
| Now you have to learn to accept that... | Şimdi bunu kabul etmeyi öğrenmen gerekiyor... | Society-1 | 1989 | |
| ...and you have to learn to accept societies rules... | ...ve toplumun kurallarını kabul etmeyi de öğrenmen gerekiyor ki en önemlisi... | Society-1 | 1989 | |
| ...of privacy. | ...gizliliktir! | Society-1 | 1989 | |
| If you don't follow the rules, Billy, bad things happen. | Kurallara uymazsan Billy, kötü şeyler olur. | Society-1 | 1989 | |
| Some people make rules and some people follow the rules. | Bazı insanlar kuralları koyar, bazıları da onlara uyar. | Society-1 | 1989 | |
| It's a question of what you're born to. | Bu, hangi tarafta doğduğun meselesi. | Society-1 | 1989 | |
| I really hate giving you drugs! What? | Sana ilaç yazmaktan nefret ediyorum Billy! Ne? | Society-1 | 1989 | |
| You can always trust me, Billy. | Bana her zaman güvenebilirsin Billy. | Society-1 | 1989 | |
| You got to believe me. | Banan inanmak zorundasın. | Society-1 | 1989 | |
| Blanchard, I need another copy of this tape. | Blanchard, dinle. Bana şu kasedin bir kopyası daha lazım. | Society-1 | 1989 | |
| No, it can't wait! | Hayır, bekleyemez! | Society-1 | 1989 | |
| The corner of Roxbury and Wilshire. Right, okay hurry! | Roxbury ve Wilshire caddelerinin köşesinde, tamamdır. Acele et! | Society-1 | 1989 | |
| It's Blanchard. | Blanchard bu. | Society-1 | 1989 | |
| This isn't a garage sale. | Bu garaj satışı değil. | Society-1 | 1989 | |
| Look, officer. He was a friend. | Bakın memur bey, O benim arkadaşımdı. | Society-1 | 1989 | |
| Look! You can't just wander into the scene of an accident. | Dinle! Olay mahalinde öylece dolaşamazsın. | Society-1 | 1989 |