• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150965

English Turkish Film Name Film Year Details
One hundred forty seven grains, 2,82 gram ve 1/11.5 inç dönme hızında. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Are you sure about the twist? Dönme hızından emin misiniz? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
It's what it says here. Burada yazan aynen öyle. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Colonel, the rebels use Soviet weapons. Albay'ım, isyancılar Sovyet silahları kullanıyorlar. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Their 7.62mm sniper rifle uses a one in nine inch twist. 7.62 mm.'lik nişancı tüfekleri, 1/9 dönme hızında ateş ediyor. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
One in 11 .5. That's one of ours. 1/11.5 hızı bize ait. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Ours? Bize mi? M 24 ABD dürbünlü namlusu bu dönmeye sahip. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Whoever it was used a U.S. sniper rifle ABD nişancı tüfeğini her kim kullandıysa, namlusuna Rus mermisi sürmüş. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
There are millions of weapons Bu ülkede her kalibreden milyonlarca silah var. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Sir, if I may, just one more thing. Efendim, bir şey daha ekleyebilir miyim? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Ballistic suggests it was a sniper, Balistiğe göre bu; bir pusu nişancısıymış. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
but it must have been a squad Fakat, mekâna geri dönüp temizleyen bir ekip olmalı. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
They removed the bodies, cleared Van Brunt's house Cesetleri kaldırmışlar, Van Brunt'ın evindeki izleri silmişler... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
and made it look like looting. ...ve yağmalama süsü vermişler. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
So? We'll never know. Yani? Asla kimdi, neydi bilemeyeceğiz. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Thank you for your report. Raporun için teşekkürler. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
My men were shot Adamlarım, muhtemelen ABD silahları tarafından vuruldular... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
and you say, "Thanks for the report"? ...ve son sözünüz: "Raporun için teşekkürler" mi? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Sergeant, we've done all we can do. Çavuş, bize düşen her şeyi yaptık. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Doesn't look like you've done anything. Hiçbir şey yapmışsınız gibi görünmüyor. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
ABRAMOWITZ: The Colonel means Albayın demek istediği; BM'nin soruşturma için harcayacak zamanı ve adamı olmadığıdır. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Don't you care about what happened? Ne olduğunu hiç önemsemiyor musunuz? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
That's beside the point. Söz konusu olay bu değil. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
The conflict in the DRC is a flashpoint. Kongo Cumhuriyeti'ndeki bir karışıklık parlama noktası olur. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
The government can topple any day. Hükümet her an devrilebilir. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
We have no idea how this will affect diplomatic relations. Bunun diplomatik ilişkileri nasıl etkileyeceğini hiç bilemeyiz. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
I can look into it on my own. Kendi başıma araştırabilirim. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Oh, no. That's the last thing we need. Hayır, ihtiyacımız olan son şey de bu. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
We cannot afford you running into the middle Uluslararası bir olaya kovboy gibi... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
of an international incident like a cowboy, Sergeant. ...dalmana izin veremeyiz çavuş. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Until further notice, you are confined to base. Bir diğer emre kadar üsten çıkamazsın. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Yeah, Captain? What do you want? Evet yüzbaşı. Ne istiyorsun? Orada hikâyeni duydum. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
No, you did not, Sergeant. Hayır duymadım çavuş. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Your men do not respect my men. Adamlarının benim adamlarıma saygısı yok. Bunu ikimiz de biliyoruz. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
But we are African soldiers and you are Marines. Ama biz Afrikalı askerleriz ve siz de bahriyelilersiniz. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
That does not mean you can judge me. Bu beni yargılayabileceğin anlamına gelmez. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
We did not ask for you and people like you to come here. Siz ve sizin gibilerin gelmesini biz istemedik. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
It is unfortunate about your men, Adamlarınıza yazık oldu ama o an için en iyisi ne ise onu yaptım. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
They told me you were still here. Hâlâ burada olduğunu söylediklerinde şaşırmıştım. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
They're still trying to contact my aunt. Hâlâ teyzeme ulaşmaya çalışıyorlar. Bana ölebileceğini söylemişlerdi. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
The medics always make it sound worse than it is Sıhhiyeler hep sen atlatınca mucize gerçekleştirmiş gibi... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
so they can look like miracle workers when you pull through. ...olsunlar diye olduğundan daha kötüsünü söylerler. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
I brought you some DVDs. Sana birkaç DVD getirdim. Şu Michael Jackson filmi, Jonas Brothers... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
You know, some of my favorites. Favori filmlerimden işte. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
These are code five. Won't work in Belgium. Bunlar uyumsuz. Belçika'da çalışmazlar. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Maybe you can trade them. Belki takas edersin. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Kelli, have you had any more thoughts Kelli, babanı kimin öldürmüş olabileceği hakkında başka fikrin var mı? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
I already told that woman. O kadına söyledim zaten. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Abramowitz? Abramowitz'e mi? Sana söylediklerimin aynını dedim. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
I don't know anyone who would. Öldürebileceğini düşündüğüm kimse yok. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
In the house, there was a picture Evde babanla birkaç askerin fotoğrafı vardı. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
It wasn't there when we went back. Geri döndüğümüzde yerinde değildi. O fotoğrafı biliyor musun? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Was your father in the army? Baban orduda mıydı? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
No. Hayır. Ama askerlerin çiftliğimize gelmesine izin verirdi. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Did he trade with the rebels? İsyancılarla alış veriş yapar mıydı? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
He traded with the rebels, tribes İsyancılarla yaptı, kabilelerle yaptı ve Kongo ordusuyla yaptı. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
He had to, to keep our home safe. Evimizi güvende tutmak için buna mecburdu. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Sorry. I'm not used to the Officers' Mess. Kusuruma bakma. Ordu lokantasına alışkın değilim. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
It's been a long time since I've seen a tablecloth. Masa örtüsü görmeyeli uzun zaman oldu. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
WAITER: Here you go, sir. Buyurun efendim. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
The Dover sole is amazing. Balık harikadır. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
You rather have an MRE? Onun yerine konserve yemeği mi tercih edersin? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
No, no. This is great. Hayır, hayır. Bu harika. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
So, what do you want from me? Eee, benden ne istiyorsun? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Well, you've asked me to dinner. Beni yemeğe çağırdın. Yalnızca çekici bulduğun için olamaz. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
I think you know more than you're letting on. Söylediğinden daha fazlasını bildiğini düşünüyorum. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Why did they kill him? Onu neden öldürdüler? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Between you and I, Aramızda kalsın, BM yakında buradan çıkabilir. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Chances are it was more than a rebel attack. İhtimallere bakılırsa o isyancı saldırısından daha büyük bir şeydi. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Even if I did have the authority to help, Sana yardım etmeye yetkim olsaydı bile... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
We just don't have the resources. Yeterli kaynağımız yok. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
I know I can track him down. Onu bulabileceğimi biliyorum. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
It would be a suicide mission. Bu bir intihar görevi olur. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Mukana was a known hotspot, even before you got ambushed. Siz tuzağa düşürülmeden önce bile Mukana'nın hareketli olduğu biliniyordu. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
If it was your men, would you let it go? Eğer ölenler senin askerlerin olsaydı, sen peşini bırakır mıydın? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
I've seen your records. Kayıtlarını gördüm. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Three suspensions during high school, Lise boyunca 3 uzaklaştırma... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
disciplinary action in each of your two years ...yüksekokulun 2 yılında da disiplin cezası. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
I had a problem being told what to do. Söyleneni yapmakla ilgili sorunlarım vardı. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
So you joined the Marines? Sen de Deniz Kuvvetleri'ne mi katıldın? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
I thought it would help me get over that. Atlatmama yardımı dokunur diye düşünmüştüm. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Did it? I guess not. Dokundu mu? Sanırım hayır. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Here I am in the principal's office again. Bak yine müdürün odasındayım. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
So tell me, how did you get here? Söyle bakalım, sen buraya nasıl geldin? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Why would you want to know about me? Neden benim hakkımda bir şeyler öğrenmek istiyorsun ki? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Clearly, you've done your research on me. Belli ki beni araştırıp gelmişsin. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Am I not allowed to know something about you? Senin hakkında bir şeyler bilmeye hakkım yok mu? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Look, I mean, if it's too embarrassing... Bak, eğer çok utanç vericiyse... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
My father was a sergeant major in the SAS at Hereford. Babam Hereford'da SAS'ta başçavuştu. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
I grew up on the base. Ben üste büyüdüm. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
That must have been fun. Eğlenceli olsa gerek. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Fun? Oh, no. Eğlenceli mi? Hayır. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
But it was interesting to grow up surrounded by people Ama kendilerini onlardan daha önemli bir şeye... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
that had dedicated their lives ...ülkelerine adamış kişilerle çevrili hâlde olmak ilginçti. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
So, I followed in his footsteps. Ben de onun izinden gittim. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Is that what you wanted to hear? Duymak istediğin şey bu muydu? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Rule number one. Know your enemy. Kural 1, düşmanını tanı. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
I'm not your enemy, Brandon. Ben senin düşmanın değilim Brandon. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
It feels that way. Öyle gibi geliyor. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Did I hurt it? No. Acıdı mı? Hayır. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150960
  • 150961
  • 150962
  • 150963
  • 150964
  • 150965
  • 150966
  • 150967
  • 150968
  • 150969
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact