Search
English Turkish Sentence Translations Page 150961
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Your soldiers are courageous and brave, | Askerleriniz korkusuz ve cesurlar... | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| but they have to fight the natural tendency | ...ama adamlarınız güvenli olmayan yerlerde karşı ateş... | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Ngoba, get your men in formation | Ngoba, adamlarınızı düzene sokun ve tekrar yapalım. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Captain Nelson, | Yüzbaşı Nelson, Albay Jager sizi ofisinde görmek istiyor. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Brown, take over. Beckett with me. | Brown, emir komuta sende. Beckett benimle gel. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| You leaving the Marines? | Deniz Kuvvetleri'ni terk mi ediyorsun? Senden uzaklaşmak için her şeyi yaparım. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| You wanted to see us, sir? Yes. | Bizi görmek istemişsiniz, efendim? Evet. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| New orders for tomorrow. | Yarın için yeni emirler var. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| New orders? | Yeni emirler mi? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Training operations will be temporarily suspended. | Eğitim operasyonları geçici bir süre askıya alınacak. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| You will be taking men into the DRC. | Adamlarını Kongo Cumhuriyeti'ne götürüyor olacaksınız. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Sir, I thought it was off limits | Efendim, bunun askeri güçlerin sınırları dışarısında olduğunu sanıyordum. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| The Congolese government | Kongo Hükümeti, bir görev için bize izin verdi. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| The rebels are threatening all Europeans in the DRC. | İsyancılar Kongo Cumhuriyeti'ndeki Avrupalıları tehdit ediyorlar. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Most have moved out long ago | Çoğu ülke Belçika sömürgesinden çıktıktan sonra orayı terk etti. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| But one last Belgian plantation owner, | Ama son bir Belçikalı tarla sahibi... | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| a Jean Van Brunt, | ...Jean Van Brunt, birliğimize cevap vermeyi reddetti... | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| and his property is here. | ...ve onun mülkiyeti burada. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Here in Mukana, just over the border. | Burada, Mukana'da, sınırın az içerisinde. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| An old style plantation that, like its owner, | Öyle bir tarla, sahibi gibi hoşgörü sınırını aşmıştır. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Take 10 men. | 10 adam alın. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| You have to go in there and extract him | İçeri girip onu ve hâlâ onunla çalışan herkesi oradan çıkarmalısınız. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| I'll take five of my Marines and Ngoba's men. | Benim bahriyelilerden beş kişi, bir de Ngoba'nın adamlarını alırım. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Yes, sir. Dismissed. | Peki efendim. Çıkabilirsiniz. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Why not airlift him out? | Neden hava yoluyla çıkarmıyoruz? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| It's too dangerous to fly in the area, | İsyancıların ellerine Strela füzeleri... | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| since the rebels have gotten their hands | ...olduğundan o alanda uçuş çok tehlikeli. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| If they have Strelas, | Eğer Strela'ları varsa bizi başka ne bekliyordur? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Hopefully, you don't find out. | Umarım, bunu öğrenmek zorunda kalmazsınız. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| So we're on babysitting duty tomorrow? | Yarın yine bebek bakıcılığı mı yapacağız? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| NGOBA: This is not a walk in the park. | O kadar kolay olmayacak. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| There's rebel activity all over that area. | Bölgenin her tarafında isyan hareketleri var. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Don't worry, Paddy. | Endişelenme Paddy. Onlar ne olduğunu anlamadan girip çıkacağız. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Bing bang, like a Chinese prom date. | Çat, çut. Tıpkı Çinli çocuğun baloda kıza çakışı gibi. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Whoa. Check out the new chick. | Yeni hatuna bir bakın hele. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| BECKETT: Who is she? | O kim? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| BROWN: She's from England. | İngiltere'den. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| That's military intel, bro. Don't even think about it. | O askeri istihbarattan ahbap. Sakın aklından bile geçirme. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| It means she'll want a man with brains, | Kadın, beyni olan bir erkeği istiyor demek ve zeki değilsin, bir bahriyeli olsan bile. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Well, she's looking over here. | Bu tarafa bakıyor. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| It doesn't make any sense, | Bu hiç mantıklı değil ama kadın sana bakıyor ahbap. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Go for it, Sergeant. She wants you all up in there. | Yallah, Çavuş. Seni orada istiyor. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Not interested. | İlgimi çekmedi. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Ten bucks says you don't have the nerve to talk to her. | 10 dolarına bahse girerim ki onunla konuşmaya bir tarafının yemez. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| I'll second that. Yeah. | Ben de katılıyorum. Evet. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Oh, yes. Oh, yeah! | Evet. Hadi. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| MAN 1: Here we go. MAN 2: Go get it, B. | İşte başlıyor. Hakla onu B! | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| MAN 3: See you in five minutes. | Beş dakikaya görüşürüz. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Hey. I'm Sergeant Beckett. You're new here, right? | Selam. Ben Çavuş Beckett. Burada yenisin, değil mi? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| That's your come on line, Sergeant? | Bu senin yaklaşma yöntemin mi, Çavuş? "Selam, yeni misin?" | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Yeah, I guess it's... | Evet, sanırım bu | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| It's Abramowitz. Lieutenant Ellen Abramowitz. | Adım Abramowitz. Teğmen Ellen Abramowitz. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Work on the line, Marine. Then get back to me. | Konuşman üzerinde çalış, bahriyeli. Sonra bana geri gel. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| CAPOBIANCO: How'd that work out? MAN 1: Fail, Sergeant. | Nasıl gitti? Fiyasko, Çavuş. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| BROWN: Walk of shame. | Utanç yürüyüşü. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Fraternizing with a superior officer. | Bir üst amirinle ilişki kurmak. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| CAPOBIANCO: Shot down. MAN: Way to go, B. | Boş çıktı. Aferin, B. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| You knew she was a Lieutenant. | Kadının Teğmen olduğunu biliyordun. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| You owe me 10 bucks. | Bana 10 dolar borcun var. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| You struck out. | Elin boş döndün. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| The bet was to talk to her. | Bahis onunla konuşma üzerineydi. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| BROWN: What did she say? | O ne dedi? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| What did you say? What did you say to her? | O ne dedi? Sen ona ne söyledin? Hadi ama. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Shutting him off like a light switch. | Hatun bizimkini ışık düğmesi kapar gibi kapattı. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| That was pathetic. | Çok acınası bir olaydı. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| I didn't see you talking to any women last night. | Dün gece seni herhangi bir kadınla konuşurken görmedim. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Brown's queer for Capobianco. | Bron ibnesi am peşinde koşuyor. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Fuck you. Fuck you. | Siktir oradan. Siktir oradan. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| See? BROWN: Busting my balls. | Gördün mü? Burada kıçımı yırtıyorum. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Border coming up. | Sınıra yaklaşıyoruz. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| BROWN: There's some fly women around here. | Burada hoş kadınlar var. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| HOAG: You're gonna take them back home with you? | Onları eve mi götüreceksin? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| BROWN: I ain't saying I'm gonna take them home. | Onları eve götüreceğimi söylemiyorum. Ben sadece... | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| "I'll give you a new life." | "Sana yeni bir yaşam sunacağım." | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| HOAG: Yeah. "Move to Utah." | Evet. "Utah'a taşınalım." | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Guys, guys, settle down. We're almost there. | Beyler, beyler, sakin olun. Neredeyse vardık. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Mukana's 10 klicks north of here, | Mukana, buranın 10 kilometre kuzeyinde, Uhuru'nun az ilerisi. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| What, they've got a town | Ne, Star Trek'ten bir hatunun ismini verdikleri bir şehirleri mi var? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| That's Uhura, dick. | O Uhura, yarrağım. Uhuru, Swahili dilinde "özgürlük" demek. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Check out the big brain on the... | Buradaki ileri zekâya bakın hele... | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Bad joke, | İsyancılar herkesi... | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| since the rebels have driven everyone | ...ülkenin o kısmından attığından dolayı mantıksız bir espri. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Oh, right. I heard they walked. | Öyle ya. Yürüyerek çıktıklarını duymuştum. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Yes, this may not be Afghanistan or Fallujah, | Evet, burası Afganistan ya da Felluce olmayabilir... | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| but be careful. | ...ama dikkatli olun. Burası Kongo'nun ormanları. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| CAPOBIANCO: Okay, jungle faces on. | Pekâlâ, orman suratımızı takınalım. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| BROWN: Sounds like a holiday. | Kulağa tatil gibi geliyor. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| BECKETT: Hunters? | Avcılar mı? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Chandler and his rich European friends | Chandler ve zengin Avrupalı arkadaşları avlanmaya gelirler. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| I thought it was too dangerous for Europeans in this area. | Avrupalılar için bu bölgenin tehlikeli olduğunu sanırdım. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Down here, | Buralarda, avcılar ekonominin büyük bir parçasıdır. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| They pay good money to the government | Devlete iyi para öderler ve köylüleri de doyururlar. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Keep your eyes open. | Gözlerinizi açık tutun. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| And Marines, behave. | Bahriyeliler nazik olun. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| You're Jean Van Brunt? | Siz Jean Van Brunt musunuz? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Can we speak to you please, sir? | Konuşabilir miyiz, efendim? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| VAN BRUNT: I don't understand these orders. | Bu emirleri anlamıyorum. Basit. Sizi buradan çıkarmamız gerek. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| I have no problem here. | Burada bir sorunum yok. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Where are your workers? They ran off. | Çalışanlarınız nerede? Kaçıp gittiler. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| They are afraid. | Korkuyorlar. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 |