• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150960

English Turkish Film Name Film Year Details
So what's this all about, Finn? Bütün bunlar neden Finn? Sniper 3-2 2004 info-icon
How does it all end here? İşler nasıl bu hale geldi? Isler nasïI bu hale geldi? Sniper 3-2 2004 info-icon
It's about Stevie York. Stevie York'la ilgili. Sniper 3-2 2004 info-icon
You remember Stevie, don't you? Stevie'yi hatırlıyorsun, değil mi? Stevie'yi hatïrlïyorsun, degil mi? Sniper 3-2 2004 info-icon
Say hello to Stevie York. What the hell's he doing here? Stevie York'la tanış. Onun burada ne işi var? Stevie York'la tanïs. Onun burada ne isi var? Sniper 3-2 2004 info-icon
The AP photographer? AP fotoğrafçısı mı? AP fotografçïsï mï? Sniper 3-2 2004 info-icon
It's about Stevie and me and Avery. Stevie, Avery ve benimle ilgili. Sniper 3-2 2004 info-icon
And Gaylor. Ve Gaylor'la. Sniper 3-2 2004 info-icon
John Gaylor, the senator? Soon to be president, some say. Senatör John Gaylor mu? Bazıları yakında başkan olacağını söylüyor. Senatör John Gaylor mu? Bazïlarï yakïnda baskan olacagïnï söylüyor. Sniper 3-2 2004 info-icon
What about Stevie York? He filmed it all. Ne olmuş Stevie York'a? Her şeyi kaydetti. Ne olmus Stevie York'a? Her seyi kaydetti. Sniper 3-2 2004 info-icon
We were higher than kites. Kafayı bulmuş, uçuyorduk. Kafayï bulmus, uçuyorduk. Sniper 3-2 2004 info-icon
Smoking and hunting for three days without sleep. Üç gün boyunca hiç uyumadan tüttürdük ve avlandık. Üç gün boyunca hiç uyumadan tüttürdük ve avlandïk. Sniper 3-2 2004 info-icon
There was nine of them. Dokuz kişilerdi. Dokuz kisilerdi. Sniper 3-2 2004 info-icon
Six men and three women. Altı erkek ve üç kadın. Altï erkek ve üç kadïn. Sniper 3-2 2004 info-icon
When it was done, we started getting paranoid. Olanlar olunca paranoyaklaşmaya başladık. Olanlar olunca paranoyaklasmaya basladïk. Sniper 3-2 2004 info-icon
We'd make York destroy the film. York'un filmi yok etmesini sağladık. York'un filmi yok etmesini sagladïk. Sniper 3-2 2004 info-icon
Gaylor and Avery kept getting more and more psycho on me. Gaylor ve Avery benden rahatsız olmaya başladılar. Gaylor ve Avery benden rahatsïz olmaya basladïlar. Sniper 3-2 2004 info-icon
So we made a pact, the three of us. Sonunda üçümüz bir anlaşma yaptık. Sonunda üçümüz bir anlasma yaptïk. Sniper 3-2 2004 info-icon
And then we killed Stevie and made it look like the NVA did it. Sonra Stevie'yi öldürüp NVA yapmış gibi gösterdik. Sonra Stevie'yi öldürüp NVA yapmïs gibi gösterdik. Sniper 3-2 2004 info-icon
So what now, Tommy? What's our next move? Şimdi ne olacak Tommy? Bundan sonra ne yapacaksın? Simdi ne olacak Tommy? Bundan sonra ne yapacaksïn? Sniper 3-2 2004 info-icon
Tell you what. You could just walk out of here and go home. Bak ne diyeceğim. Buradan çıkıp eve gidebilirsin. Bak ne diyecegim. Buradan çïkïp eve gidebilirsin. Sniper 3-2 2004 info-icon
Lf I leave, the cop goes with me. Go, get out, Beckett! Eğer gidersem polis de benimle gelir. Defol git Beckett! Eger gidersem polis de benimle gelir. Defol git Beckett! Sniper 3-2 2004 info-icon
You know I can't let that happen. Buna izin veremeyeceğimi biliyorsun. Buna izin veremeyecegimi biliyorsun. Sniper 3-2 2004 info-icon
You're going to have to kill me. Beni öldürmen gerekecek. Sniper 3-2 2004 info-icon
The only way I see it from here is to kill him. What's your old saying? Tek çarem onu öldürmek. Sen hep şöyle demez miydin? Tek çarem onu öldürmek. Sen hep söyle demez miydin? Sniper 3-2 2004 info-icon
"One shot, one kill. " ''Bir atışta hedefi vurmak lazım.'' "Bir atïsta hedefi vurmak lazïm. " Sniper 3-2 2004 info-icon
How about, one shot, two kills? A million to one. Bir atışta iki hedef vurmaya ne dersin? Milyonda bir. Bir atïsta iki hedef vurmaya ne dersin? Milyonda bir. Sniper 3-2 2004 info-icon
Isn't that what they used to say? Do it. They're gonna kill me anyway. Öyle demiyorlar mıydı? Ateş et hadi. Beni zaten öldürecekler. Öyle demiyorlar mïydï? Ates et hadi. Beni zaten öldürecekler. Sniper 3-2 2004 info-icon
He's right, Tommy. Take your best shot. Doğru söylüyor Tommy. En iyi atışını yap. Dogru söylüyor Tommy. En iyi atïsïnï yap. Sniper 3-2 2004 info-icon
The digitorum tendon flexes and extends the finger. Digitorum tendonu parmağı oynatmaya yarar. Digitorum tendonu parmagï oynatmaya yarar. Sniper 3-2 2004 info-icon
Time's running out for one of us. İkimizden biri için vakit doluyor. Ikimizden biri için vakit doluyor. Sniper 3-2 2004 info-icon
Come on, Tommy, make your move! Hadi Tommy, kıpırda! Hadi Tommy, kïpïrda! Sniper 3-2 2004 info-icon
They say you're the Mongoose. Sana firavun faresi diyorlar. Sniper 3-2 2004 info-icon
The Mongoose. Firavun faresi. Sniper 3-2 2004 info-icon
It's an old Vietnamese folk tale. Eski bir Vietnam masalı. Eski bir Vietnam masalï. Sniper 3-2 2004 info-icon
When God created the Cobra, he made him king. Tanrı Kobra'yı yarattığında onu kral yapmış. Tanrï Kobra'yï yarattïgïnda onu kral yapmïs. Sniper 3-2 2004 info-icon
As time passed, the Cobra became so powerful he thought he was God. Zaman geçtikçe Kobra o kadar güç kazanmış ki kendini Tanrı sanmış. Zaman geçtikçe Kobra o kadar güç kazanmïs ki kendini Tanrï sanmïs. Sniper 3-2 2004 info-icon
So God created the Mongoose to take his power away. Tanrı da, onun gücünü elinden almak için firavun faresini yaratmış. Tanrï da, onun gücünü elinden almak için firavun faresini yaratmïs. Sniper 3-2 2004 info-icon
Whatever you want. You have the power now. Ne istersen yaparlar. Artık güç sende. Ne istersen yaparlar. Artïk güç sende. Sniper 3-2 2004 info-icon
You're kidding me. Şaka yapıyorsun. Saka yapïyorsun. Sniper 3-2 2004 info-icon
It's true, I told you. They're just kids. Kids do anything. Bu doğru, söyledim ya. Onlar sadece çocuk. Çocuklar her şeyi yapar. Bu dogru, söyledim ya. Onlar sadece çocuk. Çocuklar her seyi yapar. Sniper 3-2 2004 info-icon
There's a Colonel McKenna. Albay McKenna diye biri var. Sniper 3-2 2004 info-icon
Colonel Dan McKenna. Military Intelligence. Albay Dan McKenna. Askeri istihbarattan. Sniper 3-2 2004 info-icon
He's stationed at the Pentagon in Washington DC. Washington DC'de Pentagon'da çalışıyor. Washington DC'de Pentagon'da çalïsïyor. Sniper 3-2 2004 info-icon
I want you to contact him and only him. Onunla, ama sadece onunla temasa geçmeni istiyorum. Sniper 3-2 2004 info-icon
Tell him what happened here. Ona burada olanları anlat. Ona burada olanlarï anlat. Sniper 3-2 2004 info-icon
Tell him I'll need a dust off in two days... İki gün sonra Kampong ve Mekong nehirlerinin... Iki gün sonra Kampong ve Mekong nehirlerinin... Sniper 3-2 2004 info-icon
where the Kampong and Mekong rivers meet in Cambodia. Kamboçya'da birleştikleri yere gelip beni alsınlar. Kamboçya'da birlestikleri yere gelip beni alsïnlar. Sniper 3-2 2004 info-icon
Why not come back with me? Neden benimle dönmüyorsun? Sniper 3-2 2004 info-icon
They'll be looking for me in the Nam. Vietnam'da beni arıyorlardır. Vietnam'da beni arïyorlardïr. Sniper 3-2 2004 info-icon
I think it's safer for me if I DD across the border into Cambodia. Bence Kamboçya'ya geçmem daha güvenli. Sniper 3-2 2004 info-icon
Can you ask them that? Onlardan bunu isteyebilir misin? Sniper 3-2 2004 info-icon
You trust me to do this? Bu konuda bana güveniyor musun? Sniper 3-2 2004 info-icon
If in two days I get there, and there's not a chopper to evac me out... İki gün sonra oraya ulaşır da beni alacak helikopter bulamazsam... Iki gün sonra oraya ulasïr da beni alacak helikopter bulamazsam... Sniper 3-2 2004 info-icon
then I'll guess I was wrong about you. senin hakkında yanılmışım demektir. senin hakkïnda yanïlmïsïm demektir. Sniper 3-2 2004 info-icon
You're one hell of a shot. Müthiş bir nişancısın. Müthis bir nisancïsïn. Sniper 3-2 2004 info-icon
In breaking news today, it was learned that Senator John Gaylor from Texas... Bugün beklenmedik bir gelişme oldu. Teksaslı Senatör John Gaylor... Bugün beklenmedik bir gelisme oldu. Teksasli Senatör John Gaylor... Sniper 3-2 2004 info-icon
has resigned his seat in the Senate. senatodaki görevinden istifa etti. Sniper 3-2 2004 info-icon
In his statement read by a spokesman, the Senator said he has decided... Senatör, bir sözcü tarafından okunan ifadesinde... Senatör, bir sözcü tarafindan okunan ifadesinde... Sniper 3-2 2004 info-icon
to end his political aspirations and enter the private sector. siyaseti bırakarak özel sektöre girmeye karar verdiğini açıkladı. siyaseti birakarak özel sektöre girmeye karar verdigini açikladi. Sniper 3-2 2004 info-icon
His resignation came as a complete surprise to the White House. Senatörün istifası, Beyaz Saray'da büyük şaşkınlık uyandırdı. Senatörün istifasi, Beyaz Saray'da büyük saskinlik uyandirdi. Sniper 3-2 2004 info-icon
Senator Gaylor was thought to be his party's leading candidate... Senatör Gaylor, gelecek başkanlık seçimlerinde partisinin... Senatör Gaylor, gelecek baskanlik seçimlerinde partisinin... Sniper 3-2 2004 info-icon
for the upcoming presidential race. önde gelen adayı olarak görülüyordu. önde gelen adayi olarak görülüyordu. Sniper 3-2 2004 info-icon
The news of the Senator's departure... Senatörün görevinden ayrıldığı haberi... Senatörün görevinden ayrildigi haberi... Sniper 3-2 2004 info-icon
must be very troubling for the President, considering it was just two days ago... başkan için kaygı uyandırıcı bir gelişme. Zira daha iki gün önce... baskan için kaygi uyandirici bir gelisme. Zira daha iki gün önce... Sniper 3-2 2004 info-icon
that one of his most trusted advisors, William Avery... en güvendiği danışmanlarından NSA Müdür Yardımcısı... en güvendigi danismanlarindan NSA Müdür Yardimcisi... Sniper 3-2 2004 info-icon
Deputy Director of the NSA, was found dead, an apparent suicide. William Avery ölü bulunmuştu. Avery'nin intihar ettiği sanılıyor. William Avery ölü bulunmustu. Avery'nin intihar ettigi saniliyor. Sniper 3-2 2004 info-icon
Marine, this hearing Denizci, bu oturum Birleşmiş Milletler'in yetkisi altında yapılmaktadır. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Now, you understand this is a deposition, Şimdi, bunun bir yargılanma değil de, bir ifade verme olduğunu anlıyor musun? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
The charges against you are serious. Sana yapılan suçlamalar çok ciddi. Nöbet yerini terk etme. Görev ihmali. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Any legal actions Bu soruşturmada yürütülecek olan her yasal eylem... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
will be adjudicated ... Askeri Yargı Yasaları altında olacaktır. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Do you understand your rights in this matter? Bu durumda haklarının farkında mısın? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Lieutenant Abramowitz. Teğmen Abramowitz. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
ABRAMOWITZ: Sergeant Brandon Beckett, Çavuş Brandon Beckett... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
please can you tell us where you were ...lütfen bize, 4 Ağustos 2010 tarihinde nerede olduğunuzu söyleyebilir misiniz? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
The Democratic Republic of the Congo in Africa. Afrika, Demokratik Kongo Cumhuriyeti'nde. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
What were you doing in Africa? Afrika'da ne yapıyordunuz? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
My squad had just transferred from Kabul, Afghanistan Ekibim iki ay öncesinde Afganistan Kabul'dan yeni transfer edilmişti. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Your assignment? Göreviniz neydi? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
We were there as part of ATEP. AEDP'in bir bölümü olarak oradaydık. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
The Africa Train and Equip Program. Afrika Eğitme ve Donatma Programı. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
We were helping train the Congolese regular army Kongo ordusunu teröristler tarafından desteklenen iyi silahlanmış... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
to resist the incursion of well armed rebel forces ...isyancıların saldırılarına karşı koymaları için eğitiyorduk. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
In exchange, African troops would join Karşılığında, Afrikalı askerler Afganistan'da... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Can you describe the events 8 gün sonrasında görevinizden kaçmanızla sonuçlanan olayları açıklayabilir misiniz? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Most likely, this or one of its variants Büyük ihtimalle düşmanın elinde, bu ya da... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
The rifle is chambered for the 5.45 x 39mm round, Tüfek, 5,45x39 mm mermi yataklıdır... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
similar to our 5.56mm NATO round. ...bizim 5.56 mm NATO mermisine benzerdir. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Only the AKS uses a 52 grain steel core bullet, Tek fark AKS'nin, çelik yeleği delmek için dizayn edilmiş... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
This weapon's barrel has a one in eight twist. Bu silahın namlusu 1'e 8 yiv hadvesine sahiptir. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
That means there's enough spin to stabilize Bu da daha ağır olan 4.2 gramlık mermilerin ağırlığını... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
It's accurate. Hedeften şaşmaz. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
If you hear this thing going off, Bunun ateşlendiğini duyarsanız, ateş hattından çıkın. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Remember, in our exercises, Unutmayın, alıştırmalarımızda... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
you'll be using blanks and laser activated MILES vests ...vurduğunuz kişileri saymak için boş kovanlar... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
But when you get into a fire fight, Ama bir çatışmaya girdiğinizde mesele vurulmamak olacaktır. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
My men are good soldiers. They know how to fight. Benim adamlarım iyi askerdirler. Savaşmayı bilirler. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
They just don't know how to duck. Sadece eğilmeyi bilmiyorlar. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
BECKETT: Look, Captain Ngoba, Bak, Yüzbaşı Ngoba, bunların bazılarını herkesin bildiğinin farkındayım. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150955
  • 150956
  • 150957
  • 150958
  • 150959
  • 150960
  • 150961
  • 150962
  • 150963
  • 150964
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact