• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150964

English Turkish Film Name Film Year Details
His wound has gone septic. Yarası mikrop kapmış. Onu derhal hastaneye götürmemiz gerek! Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
MILLER: You do not want to feel any strain Kaslarınızda herhangi bir kasılma hissetmek istemezsiniz. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
If you feel stressed, Eğer kendinizi gergin hissederseniz, kıpırdamadan o pozisyonda duramazsınız. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
You move, you give away your position. Kıpırdarsanız, kendinizi ele verirsiniz. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
You move, you die. Kıpırdarsanız, ölürsünüz. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Now breathe and fire at will. Şimdi, nefes alın. Atış serbest. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Once you have your mission, Görevdeyken... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Now for this, you will use intel. Bunun için istihbarat, ve uydu haritaları kullanacaksınız. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
You will use good old fashioned reconnaissance. Eski tarz keşif yöntemlerini kullanacaksınız. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Nakelski, what are we looking for Nakelski, ateş pozisyonunda ne ararız? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Maximum field of fire and observation of target area, Maksimum atış ve gözlem alanı olan... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
concealment from enemy and clear evac route. ...düşmandan saklı ve kaçış yolu temiz bir yer ararız. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
God damn it, son. You are absolutely right. Helal olsun evlat. Kesinlikle haklısın. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
A hide that seems good to you Size iyi görünen bir saklanma yeri, düşmanınıza da iyi görünür. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
So you want to avoid high spots like towers, Bu yüzden kule gibi yüksek yerlerden uzak durmalısınız... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
like crests of hills that will get you silhouetted. ...tepe sırtları gibi yerler gölgenizi gösterir. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Sir. Efendim. Bana selam verme evlat. Benim rütbem yok. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Thank you, all the same. Ayrıca teşekkür ederim. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Once you establish your FFP, Atış noktanızı bir kez belirlediğinizde... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
you may have to hold this position ...oradaki pozisyonunuzu günlerce korumak zorunda kalabilirsiniz. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Days, sir? How do you... Günlerce mi efendim? Peki nasıl Gitmeyeceksiniz. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
You piss your pants and learn to love it. Altınıza işemeyi sevmeyi öğreneceksiniz. Ben o kadar severim ki şu anda yapıyorum. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
You do not get to use the can Göreviniz tamamlanana kadar kavanozu kullanamazsınız. Savvy? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
That must have been a bad one. Kötü bir yara olmalı. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Yeah. I'm burning up. Evet. Yanıyorum. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Drink up. İç bunu. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Whoa, slow down. You'll drown, Sergeant. Yavaş ol. Boğulacaksın, çavuş. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Zimbala, the UN base. BM karargâhı, Zimbala. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
It was touch and go for a while, Bir süre risk altındaydın ama bugün ateşin düştü. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
You're really lucky you got here in time. Buraya zamanında getirildiğin için gerçekten şanslısın. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
The girl? Peki ya kız? Güvende. Sağ salim geldi. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
MILLER: I count the holes. Ben delikleri sayarım. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Little holes there in the acoustic ceiling. Şuradaki, tavandaki küçük delikler. Onları sayarım. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
It helps. Yardımcı oluyor. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
That helps you sleep? Uyumana mı? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
It helps me stop thinking about the friends I lost, Kaybettiğim dostlarımı, öldürdüğüm adamları düşünmeyi kesmeme yardımcı oluyor. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
You've killed a lot of men? Çok kişi mi öldürdün? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Killing ain't hard, kid. Öldürmek zor değildir, evlat. O tetiği çekmekten ibarettir. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
It's living with it after. That's hard. Önemli olan onunla yaşamak. Zor olan odur. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Who are you, sir? Kimsiniz, efendim? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
My name is Miller. Adım, Miller. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
I'm a friend of your father's, Babanın bir arkadaşıyım, seni evine götürmeye geldim. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
He cut us down like wheat. Bizi keklik gibi avladı. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
My men died. Adamlarım öldü. Ben de onlarla birlikte ölmeliydim. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
I fell down and I lived. They were killed. Düştüm ve yaşadım. Onlar ise öldürüldüler. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
What you're feeling, kid, it's called survivor guilt. Senin hissettiklerin evlat, onlara hayatta kalmanın suçluluğu sendromu diyorlar. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
It's irrational, but it's normal. Mantıksızdır ama normal bir şeydir. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Someplace inside, you know it's not your fault. İçinde bir yerde, bunun senin suçun olmadığını biliyorsun. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
You just gotta find that place. O yeri bulmalısın. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Oh, I know what I need to find. Neyi bulmam gerektiğini gayet iyi biliyorum. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
What? The sniper? And then what? Neyi? Pusu nişancısını mı? Peki sonra n'olacak? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Kill him. Onu öldüreceğim. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
You can't fight something you don't understand. Anlamadığın bir şeye karşı savaşamazsın. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Being a sniper is something completely different Pusu nişancısı olmak, bir piyade olmaktan tamamen farklıdır. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
So I should what? Become a sniper? Peki ya ne yapmalıyım? Pusu nişancısı mı olayım? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
All that sneaky shit? Bütün o sinsilik zırvaları mı? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
That's not fighting, sir. Onu savaşmak denmez efendim. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Warfare is fighting face to face Savaşmak, meydanda yüz yüze çarpışmaktır. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Sniping the enemy from a hiding place? Pustuğun yerden düşmanını avlamak mı? Tam bir korkak işi. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
You gotta face your enemy. Düşmanınla yüzleşmelisin. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Is that how you're gonna fight your sniper, Pusu nişancısıyla böyle mi savaşacaksın, karşı karşıya ve bireysel mi? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
I'll figure it out. Newsflash, kid. Bir yolunu bulurum. Uyan bakalım evlat. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Half the Congo is at war. It is not our war. Kongo'nun yarısı savaş halinde. Bu bizim savaşımız değil. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
You can go if you want. I'm not finished here. İstersen sen gidebilirsin. Benim burada işim bitmedi. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
You're weak. Zayıf düştün. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Your wounds are still healing. Yaraların daha tam iyileşmediler. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
I think I'll stick around. Sanırım biraz daha takılabilirim. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Do whatever you want. It doesn't matter to me. Ne istersen onu yap. Beni alakadar etmez. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
On your feet. Kalk ayağa. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
BECKETT: What are we doing? Ne yapıyoruz? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Quiet. Take this. Sessiz ol. Al şunu. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
There, by the perimeter tower. Şuradaki gözetleme kulesi. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
You see the sentry? Nöbetçiyi görüyor musun? Ensesini görüyorum. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Good. Shoot him. Güzel. Vur onu. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
You want me to shoot him? Onu vurmamı mı istiyorsun? Hedefin o. İndir onu. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
He's leaking information to the rebels. İsyancılara bilgi sızdırıyor. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Now you have your assignment. Artık görevlendirildin. İndir adamı. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Look, I don't even know who this... Bak, daha bunun kim olduğunu bile Bilmek zorunda değilsin. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
What's the distance? Mesafe nedir? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Two hundred yards. And how do you know that? 180 metre. Bunu nereden anladın? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Through the scope. He's 10 mils high. Dürbünden. Adam 25 metre yükseklikte. Güzel. Mıhla onu. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
What are you waiting for, sniper? Neyi bekliyorsun nişancı? Görevini aldın. Vur. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
No. No? Hayır Hayır mı? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
I need to know more... What do you need to know? Daha fazla bilgi Neyi bilmek istiyorsun? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
That man is the fucking enemy. Şu adam siktiğimin düşmanı. Kafasına sık mermiyi. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
I don't kill indiscriminately. Rastgele adam öldürmem. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Correction. You don't follow orders. Düzeltiyorum. Emirlere uymuyorsun. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
You're not ready to take on a sniper, kid, Bir pusu nişancısıyla savaşmaya hazır değilsin evlat... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
So, end of the lesson. Dersin bitmiştir. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
JÄGER: Captain Ngoba, according to your report, Yüzbaşı Ngoba, raporunuza göre adamlarınız doğrudan saldırıya uğramış... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
and you were separated from the rest of the unit. ...ve siz de birliğin geri kalanından ayrı düşmüşsünüz. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Once you determined your men had been killed Adamlarınızın öldürüldüğünü gördüğünüzde ve yetersiz destek... Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
And leave the rest of us to die. Sergeant! Ve geriye kalanları ölüme terk etti! Çavuş! Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Is that a correct reading of your report? Raporunuzda okunulanlar doğru mudur? Evet, efendim. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
That will be all, Captain. Hepsi bu kadar, yüzbaşı. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
Lieutenant Abramowitz, Teğmen Abramowitz, bu saldıran kişilerin kim olduklarını biliyor muyuz? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
It seems like a squad sized force. Bir manga gibi görünüyor. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
However, I think it may have been one shooter. Diğer yandan, yalnız bir nişancı olabileceğini de düşünüyorum. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
That seems unlikely, no? İmkânsız gibi duruyor, değil mi? Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
The medics removed a Russian .30 caliber rifle round Sıhhiyeciler omzundan, 30 kalibrelik bir Rus tüfeği kurşunu çıkarttılar. Sniper: Reloaded-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150959
  • 150960
  • 150961
  • 150962
  • 150963
  • 150964
  • 150965
  • 150966
  • 150967
  • 150968
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact