Search
English Turkish Sentence Translations Page 150968
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| My men were killed. | Adamlarım öldürüldü. Seninkiler ve benimkiler. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| And we are next. | Sırada da biz varız. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Miller? | Miller? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Miller, do you read me? | Miller, beni duyuyor musun? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| My old instructor is at a loss for words, baby Beckett. | Eski eğitmenim ne diyeceğini bilemiyor, küçük Beckett. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| That saves introductions. | Tanışma faslına gerek kalmadı o zaman. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Last time we met, I missed you. | Son karşılaşmamızda, seni ıskalamıştım. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| I'm gonna correct that mistake. | Bu hatayı düzelteceğim. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| You still with me, baby Beckett? | Hâlâ orda mısın, küçük Beckett? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Not good enough, Beckett. | Yeteri kadar iyi değil, Beckett. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Son of the great Thomas Beckett. | Büyük Thomas Beckett'in oğlu. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| It skips a generation, huh? | Yetenek arada bir nesil atlıyor, değil mi? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Your father wouldn't have missed. | Baban olsa ıskalamazdı. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Let's see how you handle night vision. | Bakalım gece görüşüyle nasıl başa çıkacaksın. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| What are you dragging this out for? | Ne diye bu işi uzatıyorsun ki? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Well, that wasn't even close. | Yakınımdan bile geçmedi. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| I switched scopes, thanks to you. | Dürbünleri değiştirdim, sayende. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Won't miss next time. | Bir dahaki sefere kaçırmayacağım. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| BECKETT: I caught up with Lieutenant Abramowitz | Öğle vakti Teğmen Abramowitz'e yetiştim. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Miller had disappeared. | Miller ortadan kaybolmuştu. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| It took most of the next day for us | Beni buraya getirmeyi tertipleyen... | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| where I contacted U.S. consulate, | ...Amerikan konsolosuyla buluştuğum üsse varmak ertesi günün çoğunu aldı. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| In your debriefing, | Sorgunuzda, bir koalisyon subayının isyancılarla gizli bir anlaşma içinde... | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| was conspiring with the rebels. Yes. | ...olduğunu düşündüğünüzü söylemişsiniz. Evet. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| And you identified that officer? | Siz de bu subayı saptadınız mı? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Sergeant Beckett, do you have any evidence | Çavuş Beckett, suçlamanızı destekleyen bir kanıta sahip misiniz? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| I'm afraid without further evidence, | Korkarım geçerli bir delil olmadan... | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| I have no choice | ...askeri mahkemeyi sürdürme şansım yok. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| What about our men lying in an unmarked grave in Africa? | Peki ya Afrika'da isimsiz mezarlarda yatan adamlarım ne olacak? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| What are you gonna do about that? | Bu konuda ne yapacaksınız? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| The U.S. military can do nothing officially. | Birleşik Devletler Ordusu resmen bir şey yapamaz. Yani resmen. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| We have rules to obey, regulations to follow. | İtaat etmemiz gereken kurallar, uymamız gereken mevzuatlar var. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Of course, you don't. | Elbette senin yok. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Peter? Hans? | Peter? Hans? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| I think it's broken. | Sanırım bozulmuş. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Your security detail won't be coming, Colonel. | Güvenlik timiniz gelmeyecek, Albay. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| You killed them? | Onları öldürdün mü? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| I don't kill indiscriminately. | Ben rastgele insan öldürmem. Ben, sen değilim. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| You must be good. | İşinde iyi olmalısın. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| You survived The Italian. | İtalyan'dan kurtuldun. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| I was better. | Ben daha iyiydim. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| You know how this works, right? | İşler nasıl yürür bilirsin, değil mi? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| You're here to kill me? | Beni öldürmek için mi geldin? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| You had my men killed. | Sen benim adamlarımı öldürmüştün. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Ngoba told you that? | Ngoba mı söyledi bunu sana? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Well, he's dead. | Ama, o öldü. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Think he would have testified? | Sence ifade verir miydi? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| You're in this picture. | Bu resimdeki sensin. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Van Brunt had the same one in his house. | Aynından Van Brunt'un evinde de vardı. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| You two were friends, weren't you? | Siz ikiniz arkadaştınız, değil mi? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| He helped you sell weapons to our enemies. | Düşmanlarımıza silah satmana yardım etmişti. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| We sold weapons to both sides. | Her iki tarafa da silah sattık. Kongo Hükümeti'ne de isyancılara da. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Why? | Neden? Kimin kazanacağını bilmiyorduk. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| We need leverage with whoever is going to run the country. | Ülkeyi her kim yönetirse ona karşı söz hakkımız olmalı. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| That's the way we have done things | Bu yüz yıllardır uyguladığımız bir yöntem, Çavuş. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| It's called politics. | Buna politika diyorlar. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Then why kill Van Brunt? | Van Brunt neden öldürüldü o zaman? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Want me to be honest? Because he knew too much. | Doğruyu söylemek gerekirse çok şey biliyordu ondan. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| He was the only one who could connect us to the rebels. | Bizi isyancılarla irtibata geçirebilecek tek kişi oydu. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| And my men? I'm sorry | Ya benim adamlarım? Eğer senin... | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| if your personal loss is more important to you | ...kişisel kayıpların savaşın genelinden daha önemliyse üzgünüm. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| But you should know, | Ama şunu bilmelisin ki... | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| it looks like the rebels will be forming | ...isyancılar yeni bir geçici hükümet kurmak üzereler gibi görünüyor. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| and because of our policies here, | Ve bizim politikamız sayesinde, bize karşı düşmanca bir tutum sergilemeyecekler. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| That's supposed to make it worth it? | Bu olanlara değdi mi yani? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| I didn't create the situation. | Durumu ben ortaya çıkarmadım. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| But a scandal will not help us win a global war. | Bir skandal, küresel savaşı kazanmamızı sağlamaz. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| You've played the game for so long | Oyunu o kadar uzun süredir oynuyorsun ki ne için savaştığımızı unutmuşsun. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| You know who my father was? | Babam kimdi biliyor musun? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| A real soldier, | Gerçek bir asker, ülkesi için hizmete etmeye kendini adamış... | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| who did his job | ...senin gibi korkaklar ve politikacılar ihanet etse bile işini yapan bir adamdı. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Okay, so kill me. | Tamam o zaman, öldür beni. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Think that will change anything? | Bunun bir şeyleri değiştireceğini mi sanıyorsun? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| As long as there's war, | Savaş olduğu sürece... | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| there will be a necessity for things | ...çoğu insanın yapamayacağı zaruri ihtiyaçlar var olacak. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Did you get all that? | Tüm bunları kaydettiniz mi? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Even the sanctimonious part. | Vaaz verdiği kısmı bile. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Colonel Jäger, | Albay Jager... | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| under the United Nations military code of criminal justice, | ...Birleşmiş Milletler askeri ceza kanuna göre, tevkif edildiniz. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Brandon Beckett? | Brandon Beckett? | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Major Ed Gulle, Special Operations Commander. | Binbaşı Ed Gulle, Özel Operasyonlar Komutanı. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| I'm not a Marine anymore, Major. | Ben artık bir bahriyeli değilim, Binbaşı. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| I know. That's why we want to talk to you. | Biliyorum. İşte bu yüzden seninle konuşmak istiyoruz. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| We got a job for you, kid. | Senin için bir işimiz var, evlat. | Sniper: Reloaded-1 | 2011 | |
| Marine, this hearing falls under the jurisdiction of the United Nations. | Denizci, bu oturum Birleşmiş Milletler'in yetkisi altında yapılmaktadır. | Sniper: Reloaded-2 | 2011 | |
| Now, you understand this is a deposition, not a trial. | Şimdi, bunun bir yargılanma değil de, bir ifade verme olduğunu anlıyor musun? | Sniper: Reloaded-2 | 2011 | |
| The charges against you are serious. Desertion of your post. Dereliction of duty. | Sana yapılan suçlamalar çok ciddi. Nöbet yerini terk etme. Görev ihmali. | Sniper: Reloaded-2 | 2011 | |
| Any legal actions that may or may not proceed from this investigation | Bu soruşturmada yürütülecek olan her yasal eylem... | Sniper: Reloaded-2 | 2011 | |
| will be adjudicated under the Uniform Code of Military Justice. | ... Askeri Yargı Yasaları altında olacaktır. | Sniper: Reloaded-2 | 2011 | |
| Sergeant Brandon Beckett, | Çavuş Brandon Beckett... | Sniper: Reloaded-2 | 2011 | |
| please can you tell us where you were on the 4th ofAugust, 2010? | ...lütfen bize, 4 Ağustos 2010 tarihinde nerede olduğunuzu söyleyebilir misiniz? | Sniper: Reloaded-2 | 2011 | |
| My squad had just transferred from Kabul, Afghanistan two months earlier. | Ekibim iki ay öncesinde Afganistan Kabul'dan yeni transfer edilmişti. | Sniper: Reloaded-2 | 2011 | |
| We were there as part ofATEP. | AEDP'in bir bölümü olarak oradaydık. | Sniper: Reloaded-2 | 2011 | |
| to resist the incursion of well armed rebel forces backed by terrorist groups. | ...isyancıların saldırılarına karşı koymaları için eğitiyorduk. | Sniper: Reloaded-2 | 2011 | |
| In exchange, African troops would join the coalition forces in Afghanistan. | Karşılığında, Afrikalı askerler Afganistan'da... | Sniper: Reloaded-2 | 2011 | |
| Can you describe the events that led to your going AWOL eight days later? | 8 gün sonrasında görevinizden kaçmanızla sonuçlanan olayları açıklayabilir misiniz? | Sniper: Reloaded-2 | 2011 | |
| It started August 3rd at the parade ground... | 3 Ağustos'ta geçit töreni yerinde başladı... | Sniper: Reloaded-2 | 2011 | |
| The AKS 74, the Soviet weapon designed to replace the AK 47. | AKS 47, AK 47'nin yerine dizayn edilmiş Sovyet silahıdır. | Sniper: Reloaded-2 | 2011 | |
| Most likely, this or one of its variants is what your enemy will be using. | Büyük ihtimalle düşmanın elinde, bu ya da... | Sniper: Reloaded-2 | 2011 | |
| Only the AKS uses a 52 grain steel core bullet, designed to penetrate body armor. | Tek fark AKS'nin, çelik yeleği delmek için dizayn edilmiş... | Sniper: Reloaded-2 | 2011 |