• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150859

English Turkish Film Name Film Year Details
Now get Baker on the line. Şimdi Baker ı hatta al. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Baker, you getting this? Baker, duyuyor musun? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Baker, do you copy? Baker, duydun mu? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Dom, did you get a movement order on this? Is he with you? Dom, sen bişey duydun mu? Sana ulaştı mı ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Man, fuck this. Abi siktir et Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Everybody relax, this fucking second. Herkes sakin olsun Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Deep breaths, dry palms. Derin nefes alın kuru kıçlar Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
We're gonna take care of the situation. Durum halledilecek Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I want everybody within the sound of my voice Benim söylediğim anda herkes silahını yere bıraksın. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Slowly. Yavaşça Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I believe we's ranged. Çeşitliliği severim Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Reload! BABY BOY: Yeah! Doldur! Evet Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Oh, shit! Oh, kahretsin Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
BAKER: Someone's compromised this operation. Biri bu operasyonu riske atıyor Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
We were invisible. We were fucking invisible. Görünmezdik biz. Lanet olsun görünmezdik ! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Wait! Wait till it's safe! Dur..güvenli olana kadar bekle ! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I'm not paid to play safe. Ben güvenli oynamak için para almadım Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
(CRYING) I should've listened to you. Seni dinlemeliydim Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Not my strong suit, I guess. Kıyafetim fazla güçlü değildi sanırım Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
It never was. Hiç olmazlar zaten Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
BAKER: Dumare, where is my overwatch? Dumare, benim gözlemcilerim nerde ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
BAKER: Nick? NICHOLAS: Link's still down, sir. Nick? Hat hala yok efendim Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Can anybody up there hear me? Osterberg? Abrego? Somebody? Yukarda beni duyan var mı? Osterberg? Abrego? Herhangi biri ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
ABREGO: Copy that, Chief. Our door is still sealed. Anlaşıldı şef kapımız hala mühürlü Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Locking mechanism unaffected. Kilit mekanizması etkilenmedi Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You hold your position. Yerinizden ayrılmayın. Tanımadığınız herşeyi öldürün anladınız mı ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Jules, overwatch is down or dead. Jules, gözlemciler yaralı ya da öldü Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I need full response, all available agents. Tüm uygun ajanlardan yardım istiyorum Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I repeat, full armed response. Tekrarlıyorum, tam yetki istiyorum Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Copy, Chicago field office deploying now. Anlaşıldı, Chicago sahası dağılıyor şimdi Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Send me everything you got. We're under siege here. Elinde kim varsa gönder burda durum karışık Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I'm on it. Are you okay? Hallediyorum. Sen iyi misin? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
No, not at all. Hayır, pek değil Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Yeah, baby, go wide! Hit the deck! Evet güzelim.. bitir işlerini Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Bang! Bang! Bang! Bang! Bang! Bang! Bang! Bang! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Hey! Check this one out! Hey! Şuna bak! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
That's not a close quarters weapon. O kapalı alan silahı değil Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You could've killed us all, shit for brains! Hepimizi öldürebilirdin seni ahmak ! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
(EXCLAIMS) God damn it! Allah kahretsin ya ! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
And that's for taking the Lord's name in vain. Bu da Tanrı'nın adını ağzına kötü aldığın için Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I've been shot. Vuruldum Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I've been gut shot. Abrego, please. Can't you see I'm dying out here. Vuruldum. Abrego, lütfen. Öldüğümü görmüyor musun? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Baker, I got Dumare on the other side of the elevator door. Baker, Dumare diğer tarafta asansör kapısının orda Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
DUMARE: Open the goddamn door! ABREGO: He's hit. Aç şu lanet kapıyı! Vurulmuş Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
He needs medical attention immediately. Hemen tıbbi yardıma ihtiyacı var Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
What the hell is he doing down there? Onun orda ne işi var ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Dom, what are you doing in the bar? Dom, senin barda işin ne ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Why aren't you at your post? Niye yerinde değilsin ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
What's he doing? Abrego, keep that door sealed. Ne yapıyor? Abrego, kapıyı açma Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
What are you talking about? He's hit. He's in a bad fucking way, man. Ne diyorsun adam vurulmuş. Bayağı bi kötü durumu abi. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Stand down, Abrego. Bullshit! Kımıldama Abrego. Saçmalama! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
What, are you fucking nuts? We gotta get him out of there. Deli misin sen? Onu ordan çıkarmamız gerek Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Not till Baker gives the okay. Baker tamam diyene kadar olmaz Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Do not open that door. Kapıyı sakın açma Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
(WHIMPERING) I'm feeling cold, Üşüyorum Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
and I know that's really bad. ve biliyorum ki çok kötü Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Wait, wait. Bekle bekle Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
My eyeholes! Gözlerim ! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Oh, dear me. Oh, canım Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Baby Boy. Bebeğim Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You did real good. Bayağı iyi iş çıkardın Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
There's a time for tears, Daddy, but this ain't it. Ağlamak için vakit var baba ama şu an değil Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
There's money for the taking. $3,000,000 worth. 3 milyon dolar için fırsat var. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Do not open that door. Açma o kapıyı Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Step away, man. Geri çekil dostum Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Open the door. Aç kapıyı Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Now! It's fucking Dom, for Christ's sakes. Şimdi! Tanrı aşkına ordaki Dom ! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I am not letting him die three fucking feet from me. Onun 3 adım ilerimde ölmesine izin veremem Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Stand down now! Abrego. Hemen yere yat! Abrego. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
BAKER: Abrego, this is a direct order. Hold on, Dom! Abrego, bu direkt emirdir Dayan Dom! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Do not open that door! Do you understand me? Sakın o kapıyı açma beni anladın mı ! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I'm coming! Geliyorum Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
What the fuck, Dom? Ne yapıyorsun Dom? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You're not Dom. Sen Dom değilsin. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Sir, I've got gunfire in the stairwell. Efendim merdiven boşluğunda silah sesi duydum Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Proceed with extreme prejudice. Sıradışı bir önyargıyla olana bak Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You are our last line of defense. Siz son savunma birimisiniz Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Hold your fire! Hold your fire! Ateş etmeyin ateş etmeyin ! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
It's me! It's Dumare! I think I'm hit! These guys are on my ass! Benim ben Dumare! Sanırım vuruldum, adamlar kıçımda Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I'm coming out! Geliyorum! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
FRITZ: Hell! Lanet ! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Jules, where's my backup? Jules, desteğim nerde ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
They're en route. But, Zane, listen to me, the contractors... Yoldalar ama, Zane, beni dinle, inşaatçılar... Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Jules, the fucking ceiling is coming down. Jules, bina tepemize düşecek Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
The assassins targeting Weed all have extensive government kill sheets. Weed e yapılan suikast tüm devlet yetkililerini de içeriyor. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Wetwork for Uncle Sam. Sam Amca için kirli iş yani Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
So you're saying that they've targeted US government agents before? Yani önce ABD ajanlarını mı hedef alıyorlar? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
No, that's just it. Hayır, sadece bu. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
All of the vendors have been classified "liquidator," Tüm satıcılar "tasfiye memuru" adı altında işlenmiş, Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
and at one point or another have engaged in illegal covert activity ve o ya da bu şekilde ABD hükümetine karşı yasadışı bir saldırı sözkonusu Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Do you hear me? They've worked for us. Duyuyor musun? Bizim için çalışıyorlarmış. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Jules? Jules? Jules? Jules? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Shit. Kahretsin ! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You've been lugging that damn rocket around O elindeki roketi Afganlı Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
like a Afghani at a fucking Bar Mitzvah! Shoot that sucker! Bar Mitzvah gibi doldurdun ! Şimdi ateşle onu ! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Hold on! Hold on down there! Hold your fire for a second! Dur dur ! Bi saniye bi ateşi kes ! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Any of you want to see my sister's tits? Kardeşimin memelerini görmek ister misin ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
JULES: How far away is tactical response? Taktik cevabına ne kadar kaldı? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
JENNY: It's 20 out. 20 dakika falan Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Local PD's onsite in three. Yerel polis 3 dakikada orda Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150854
  • 150855
  • 150856
  • 150857
  • 150858
  • 150859
  • 150860
  • 150861
  • 150862
  • 150863
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact