• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150854

English Turkish Film Name Film Year Details
God damn it, Lester! Suppressive fire! Kahretsin, Lester! Ateşi sindirsene! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Always busy, sugar. Hep meşgulüm güzelim. Her zaman yağlıyızdır ki kaçabilelim Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
What you got for us, honey? Bize ne getirdin canım ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
There's a theory that this has to do with some code that you cracked, Muhtemelen, sizi kırdığınız bir kodla ilgili bi durum Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
some piece of cryptology that is meaningless with you alive bazı adımlar siz yaşarken değersizdir ama öldüğünüzde değerlenebilir. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I am only medium security clearance. Ben sadece orta seviyede bir güvenliktim. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Any top secrets that are disseminated Herhangi çok gizli bir dosya Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
are deemed declassified long before they ever cross my desk. daha benim masama gelmeden, imha edilirdi bile. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Walter, we can head scratch the semantics of this all day, Walter, tüm gün olasılıkları konuştuk ama zaman geçiyor. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Oh, God, my face. What's wrong with my face? Aman Tanrım yüzüm. Yüzüme ne oldu ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
What did you do to my face? No! No, please! Yüzüme ne yaptın? Hayır hayır lütfen Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I thought you were gonna cut my face. Yüzümü keseceğini sanmıştım Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You're not gonna cut my face, are you? Yüzümü kesmeyeceksin dimi ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
No. The face is sacred. Hayır.Yüz kutsaldır Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
But the throat... Ama boğaz... Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
BAKER: Most of these operators we know by deed only, Tüm bu operasyoncuların yapacaklarını çok iyi biliriz, Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
but they will be cold blooded, ruthless professionals. ama onlar soğuk kanlı acımasız profesyonellerdir. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
The bureau has mobilized my team with the express purpose Büro personelimi sıradışı bir görev için çağırdı Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
of protecting and thereby extending your life, and that's a good thing. sizin hayatınızı korumak ve bu kişileri yakalamak ki bu güzel bişey. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I trust these people with my life, Bu kişilere hayatım pahasına güvenirim Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
and we're asking you to trust us with yours. ve sizden de bize karşı dürüst olmanızı istiyoruz. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Agent Dumare, counter protocol. Ajan Dumare, protokol sorumlusu Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Agents Abrego and Nicholas, transport and monitoring. Ajan Abrego ve Nicholas, iletişim ve görüntüleme Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Agent Redstone's gonna be on close protection detail with our SAC. Ajan Redstone SAC konusunda bizimle yakın temas içinde olacak. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You'll be moved to an undisclosed location Buraya pek yakın olmayan bir yere götürüleceksiniz Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
until the deadline and the bounty expire. zamanımız ve ödül avcılarımız yakalanana kadar. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
What is the price? Bedel nedir? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
$3,000,000. That is mmm mmm good. 3,000,000 dolar. Vay be çok iyiymiş Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
For $3,000,000... 3,000,000 dolar için... Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I'd kill my own mother. Kendi annemi bile öldürürüm. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Actually, I did, for a lot less than that. Aslında daha azına öldürdüm onu ama.. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
God, I... $3,000,000? Tanrım..ben 3,000,000 dolar mıyım? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I can't imagine what I would've done in my life to warrant such... Ben hayatım boyunca, bu para ederinde olmak için ne yaptım düşünemiyorum.. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Walter. They're never gonna collect. Walter. Onlar asla bir araya gelemeyecek Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You just give us the word and we'll go all the way to the wall for you. Sen bize gerekli kelimeyi söyle, biz senin için gerekeni yapalım Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
The exact time of kill is... Tam olarak öldürüleceği vakit... Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
HAL LEUCO: Is a non negotiable point. Kesinlikle bunun pazarlığı yoktur Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
April 19th, 3:00 a.m. 19 Nisan sabah 3 Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Any deviation from this timeline nullifies any form of payment. Bu zamandaki en ufak bir gecikme bile, ödemenin yapılmama sebebidir. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You just have that money waiting on the 20th, sugar, 20 sinde para elimde o halde şekerim Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
and I will have something sweet waiting for you. ve seni de tatlı bişey bekliyor olacak. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
All right, Agent Baker. My life is in your hands. Pekala ajan Baker. Hayatım ellerinizde Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
BAKER: Keeping our subject alive Sanığın hayatı Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
depends in no small part on the secrecy of this op. bu operasyonda en ufak bir hata yapılmamasına bağlıdır Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
We are ghosts, gentlemen. We do not exist. Biz hayaletiz beylar. Biz yokuz. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
We're completely off the clock on this one. Kesinlikle zamanımız işlemiyor Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
We're all being paid cash, tax free, Hiçbirimizin ne parası ne ödemesi Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
in an effort to leave absolutely no footprint. ne de bir ayak izi mevcut Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You all know Agent Dumare. He'll be in charge of overwatch. Hepiniz ajan Dumare'i tanıyorsunuz. Görev sırasında yetkili o olacak. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Agents Williamson, Osterberg, will be in charge of sniper and recon at location. Ajan Williamson, Osterberg, yer belirleme ve keskin nişancılık konusunda yetkili. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Culham will be down on the street. Culham yerin dibinden gitmeli. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Jules and her team will be our sole point of contact within the bureau. Jules ve takımı sürekli alanda olacak ve büromuzla iletşimi olacak. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
We're overlord 24l7. 7/24 hazır bulunucaz. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
We'll have real time sat images, local news and law enforcement feeds. Gerçek zamanlı imgeler, yerel haberler ve hukuksal zorlamalar söz konusu olabilir. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Anything happens in or around you, Etrafınızda kuş uçsa, haberiniz olacak Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
WALTER: All this trouble for me. Bunca sorun benim yüzümden Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Why this guy? Neden bu adam? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I suppose I should be flattered, somebody wanting me dead so badly. Muhtemelen biri ölmemi gerçekten çok istiyor olmalı. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
BAKER: Great men attract great enemies. Muhteşem insanların muhteşem düşmanları olur. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Well, I hardly qualify. Bense hiç uymuyorum buna Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I shot a gun once on a range in Quantico, at a paper target. Bir kez Quantico'da bir kağıt hedefe ateş etmştim. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Well, I've fired hundreds of them hundreds of times. Yüzlerce kez yüzlerce insanı kovdum Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Don't worry, Walter. Endişelenme, Walter. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
We promise not to let things get too exciting. Söz veriyoruz işler o kadar da büyümeyecek. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Our location will be unknown until we touch down. Yerimiz biz söyleyene kadar bilinmeyecek. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
That means we'll be traveling signal free. Bu da sinyalsiz yolculuk yapıcaz demek. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
That's no cell phones, PDAs, nothing that receives or transmits. Ne telefon,ne PDA, bağlantı kuracak hiçbişey yok. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You got them, give them up. Onları yakalayıp, gerekeni yapın. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
And all forms of ID, as well. Her şekilde kimlik gerekli. Unutmayın hiçbirimiz yokuz. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
So, what, things go sideways, no pension? Ne yani emekli maaşı falan olmayacak mı ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
The way you fucking eat, you won't make it to pension anyway. Bu şekilde emekli maaşı alamazsın. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
We're T minus 30. I'll see you in transpo. T eksi 30 dayız. Dağıtımda görüşürüz Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
DUMARE: All right, immediate mount and mobilize. Hemen dağılın ve organize olun. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Don't let the door hit your ass on the way out. Çıkarken kapı çarpmasın dikkat edin Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Dom, I'm serious about that pension, man. I got a kid. You know that. Dom, ben ciddiyim emeklilik konusunda. Benim çocuklarım var biliyorsun. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You fucking stunad, they can't take your pension away. Seni ahmak, emekliliğini harcadıkları falan yok. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Not unless you do something completely horrible. Ahmakça bişey yapmadığın sürece. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Don't you remember Cabo, with the soap? Cabo'yu hatırlamıyor musun, hani sabunla..? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
WALTER: How old are you? Thirty two? In charge of this unit? Kaç yaşındasın sen ? 32 mi bu birlikte yetkili misin ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Somebody up there likes you. Orda seni seven biri olmalı. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You're soaring up, and I'm headed down. Sen yükseliyorsun ben alçalıyorum Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You must have some pretty amazing memories, though. Muhteşem anıların olmalı Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Any one in particular stick out? Özellikle takılmak istediğin var mı ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Meeting Ronald Reagan. Ronald Reagan la tanışmak. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I can only imagine, it must've been like Moses going up the mount Kendimi Moses gibi hissediyorum ben dağılırken, Tanrı önden gidiyor. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
He was a colossal figure. Acaip bi figürdü. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
God? Tanrı mı ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
BAKER: Sorry. Afedersin Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
God was colossal, too. Tanrı da öyle tabi. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Okay, gentlemen, recon takes up station and plots position. Pekala baylar, yerlerinizi alın ve harekete geçin Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
We don't breathe until they say it's good. Bitti diyene kadar nefes almak yok. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Good to go. Clear to offload. Over. Gidebiliriz..yol açık.Tamam. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
What do you got for me? Bana ne getirdin ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Rocket fuel. Roket benzini Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Want you to meet Special Agent Malcolm Little. Özel Ajan Malcolm Little la tanışın. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Welcome to Little Jazz. Little Jazz a hoşgeldiniz. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
These are my agents you guys are gonna be working with. Bunlar birlikte çalışacağınız ajanlarım Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
This door is your first line of defense Bu kapı sizin ilk savunma kapınız Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
out of what essentially is a bunker. burdan giren herkes şüpheli. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Gentlemen, you're looking at a little piece of history. Beyler şu an tarihe bakıyorsunuz. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150849
  • 150850
  • 150851
  • 150852
  • 150853
  • 150854
  • 150855
  • 150856
  • 150857
  • 150858
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact