• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150849

English Turkish Film Name Film Year Details
l'm Coeur d'A lene, and Thomas here is Coeur d'A lene too. Ben Coeur d'A lene'im,Thomas da Coeur d'A lene. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Y Yeah, exactly. E Evet, aynen. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Well, Mr. Builds the Fire... Peki, bay Builds the Fire*... Smoke Signals-1 1998 info-icon
what do you think about all these charges? Tüm bu suçlamalar hakkında ne düşünüyorsunuz? Smoke Signals-1 1998 info-icon
We was framed. İftira atıyor. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Framed? Well İftıra mı? Peki... Smoke Signals-1 1998 info-icon
We do have another statement here by a Mrs. Penny Cicero. Bayan Penny Cicero'dan başka bir ifademiz var. Smoke Signals-1 1998 info-icon
lt says here that her husband is İfadesindeki, kocasının.. Smoke Signals-1 1998 info-icon
and l quote "a complete asshole." "tam bir götherif" cümlesini alıntılıyorum. Smoke Signals-1 1998 info-icon
l'd say Mr. Cicero doesn't have much of a case here against you. Diyebilirim ki, bay Cicero'nun sizi suçlayacak başka bir şeyi yok. Smoke Signals-1 1998 info-icon
However, l do have one problem here. Uh Yine de... Burada bir sorunumuz var. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Now, l know that this... Şimdi, biliyorum ki... Smoke Signals-1 1998 info-icon
is a basketball. bu bir sepet topu. Smoke Signals-1 1998 info-icon
But l am very... Fakat, en çok... Smoke Signals-1 1998 info-icon
very curious about this. bunu merak ediyorum. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Yes. That's my father. Evet, babam.. Smoke Signals-1 1998 info-icon
l can't believe we got out of that guy's office alive. O adamın odasından kurtulduğumuza inanamıyorum. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Yeah, l guess your warrior look does work sometimes. Evet, savaşçı görünüşün bazen işe yarıyor demek. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Let me hold on to Dad. Ver de, babamı tutayım. Smoke Signals-1 1998 info-icon
l'm sorry l got us into that wreck. Kaza yaptığımız için özür dilerim. Smoke Signals-1 1998 info-icon
l mean, l'm sorry about every wreck. Demek istediğim... her kaza için üzgünüm. Smoke Signals-1 1998 info-icon
l bet your grandma really missed you, huh? Bahse varım, büyükannen seni çok özlemiştir, ha? Smoke Signals-1 1998 info-icon
Yeah, we've been gone 6 days, 12 hours and 32 minutes. Evet. 6 Gün, 12 saat ve 32 dakikadır yokuz . Smoke Signals-1 1998 info-icon
You know, Thomas, l, uh Biliyor musun Thomas. Ben, şey... Smoke Signals-1 1998 info-icon
l wanna thank you for everything. Her şey için sağ ol. Smoke Signals-1 1998 info-icon
For the money and stuff. Para ve diğer şeyler için. Smoke Signals-1 1998 info-icon
l lt's nothin' really. Ö Önemli değil cidden. Smoke Signals-1 1998 info-icon
l mean, l just wanted to l lt's nothin'. Yani, ben yalnızca... Ö Önemli değil. Smoke Signals-1 1998 info-icon
l mean, who needs money on the res anyways? Zaten, ayırtımdada kimin paraya ihitiyacı olur ki? Smoke Signals-1 1998 info-icon
Victor, l'm gonna travel to Spokane for one last time... Victor, Spokane'e son bir defa daha gidip... Smoke Signals-1 1998 info-icon
and toss these ashes into the river... bu külleri nehre serpeceğim... Smoke Signals-1 1998 info-icon
and your father will rise like a salmon. ve baban, bir somon balığı gibi havalanacak Smoke Signals-1 1998 info-icon
He'll rise. yükselecek... Smoke Signals-1 1998 info-icon
Well, l was thinkin' about doin' the same thing myself... Ben de aynı şeyi yapmayı düşünüyordum... Smoke Signals-1 1998 info-icon
but l never thought of my father as a salmon. fakat, babamı asla bir somon gibi düşünmemiştim. Smoke Signals-1 1998 info-icon
l mean, l thought it would be just like cleaning out the attic, you know? Aynı, tavan arasını temizlemek gibi olur diye düşünmüştüm. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Like throwin' things away when they have no more use. Kullanılmayan eşyaları atmak gibi. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Thanks, eh? Sağ ol. Smoke Signals-1 1998 info-icon
What is it, Thomas? Hey, Victor. N'oldu Thomas? Hey Victor. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Do you know why your dad really left? Babanın, gerçekte neden gittiğini biliyor musun? Smoke Signals-1 1998 info-icon
He didn't mean to, Thomas. Gitmek istememişti, Thomas. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Tell me what happened, Thomas. Ne oldu söyle Thomas. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Tell me what's going to happen. Ne olacağını söyle bana. Smoke Signals-1 1998 info-icon
[ Thomas Narrating ] How do we forgive our fathers? Babalarımızı nasıl affederiz? Smoke Signals-1 1998 info-icon
Maybe in a dream. Belki bir düşte. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Do we forgive our fathers for leavin' us too often... Bizi çok sık terk ettiklerinde onları affeder miyiz... Smoke Signals-1 1998 info-icon
or forever when we were little? ya da biz küçükken, sonsuza kadar gittiklerinde... Smoke Signals-1 1998 info-icon
Maybe for scarin' us with unexpected rage? beklenmedik öfkeleri bizde yara bıraktığında mı yoksa? Smoke Signals-1 1998 info-icon
Or makin' us nervous because there never seemed to be any rage there at all? Ortada öfkelenecek hiçbir şey yokken, bizi gerdiklerinde mi ya da? Smoke Signals-1 1998 info-icon
Do we forgive our fathers for marryin'. .. Affeder miyiz babalarımızı... Smoke Signals-1 1998 info-icon
or not marryin' our mothers? annemizle evlenip, evlenmediği için.. Smoke Signals-1 1998 info-icon
For divorcin' or not divorcin' our mothers? onlarla boşanıp ya da boşanmadıkları için? Smoke Signals-1 1998 info-icon
And shall we forgive them for their excesses of warmth... Ve affedelim mi onları, aşırı sıcaklıkları ya da... Smoke Signals-1 1998 info-icon
or coldness? soğuklukları için? Smoke Signals-1 1998 info-icon
Shall we forgive them for pushin' or leanin' Kapıları itip, kakıp çarptıkları için... Smoke Signals-1 1998 info-icon
For shuttin' doors? affedelim mi onları? Smoke Signals-1 1998 info-icon
For speakin' through walls... Duvara karşı konuştukları... Smoke Signals-1 1998 info-icon
or never speakin' ya da hiç konuşmadıkları için... Smoke Signals-1 1998 info-icon
Or never being silent? ya da hiç sessiz olmadıkları için... Smoke Signals-1 1998 info-icon
Do we forgive our fathers in our age... Kendi yaşımızda onları affeder miyiz ki? Smoke Signals-1 1998 info-icon
or in theirs? Onların yaşında ya da? Smoke Signals-1 1998 info-icon
Or in their deaths, saying it to them? Ya da ölümlerinde, der miyiz bunu onlara? Smoke Signals-1 1998 info-icon
lf we forgive our fathers... Babalarımızı affedersek... Smoke Signals-1 1998 info-icon
the voice of the Coeur d�Al�ne Indian Reservation... Coeur d'a lene Yerli Ayırtımı'nın* Sesi. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Well, there you go, folks. Looks like another busy morning. İşte başlıyoruz dostlar. Görünüşe göre başka bir telaşlı sabahtayız. Smoke Signals-2 1998 info-icon
"Bring your own fireworks. " "Kendi Ateşini Getir." Smoke Signals-2 1998 info-icon
in Coeur d�Al�ne. tribal history. en büyük ev partisini yaparak... Smoke Signals-2 1998 info-icon
And then at 3:00 in the mornin'... Ve sabahın 3'ünde... Smoke Signals-2 1998 info-icon
your son's name is Victor, and I Oğlunun adı Victor, ve ben.. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Well, it was nothin'. I Şey.. önemli değil. ben.. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Good morning. This is Randy Peone on KREZ Radio. Günaydın, ben KREZ radyodan Randy Peone Smoke Signals-2 1998 info-icon
That's K R E Z Radio, the voice of the Coeur d�Al�ne Indian Reservation. Burası K R E Z Radyo, Coeur d'A lene Yerli Ayırtımı'nın Sesi. Smoke Signals-2 1998 info-icon
And Coeur d�Al�ne people, our reservation is beautiful this morning. Coeur d'A lene halkı, ayırtımımız bu sabah çok güzel. Smoke Signals-2 1998 info-icon
it's 8:00 a. m., Indian time, in 1998... Sabahın 8'i, 1998 senesinde Yerli olma vakti... Smoke Signals-2 1998 info-icon
Ain't no traffic really. There you go, folks. Gerçekten de akış yok.. İşte başlıyoruz dostlar. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Game point, cuz! Oyun sayısı! Smoke Signals-2 1998 info-icon
Nice suit, Thomas. Güzel takım Thomas. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Oh, I took the ball to the hoop Ooo, topu potadan aldım Smoke Signals-2 1998 info-icon
A guardin' me koruyucumdu benim Smoke Signals-2 1998 info-icon
It's Geronimo, man. He was lean, mean and bloody. Geronimo, dostum. Çok zayıftı, kaba ve kanlıydı. Smoke Signals-2 1998 info-icon
He would've dunked on your flat Indian ass and cut it off. Senin düz, Yerli kıçına dalıp, onu ayırabilirmiş. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Uh, I've got bad news. Arnold Joseph passed away. Şey... kötü haberlerim var Arnold Joseph uçmağa vardı*. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I'm his neighbor here in Phoenix. Onun Phoenix'teki komşusuyum. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I think somebody should come get it. Sanırım birinin gelip, onu alması lazım. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I'm making arrangements for him. I'll call again. Onun için düzenlemeleri yapıyorum. Tekrar arayacağım. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Can you cash this? It's from my mom. Mm hmm. Bunu bozabilir misin? Annemin bu.. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I heard it on the wind. I heard it from the birds. Rüzgarda duydum. Kuşlardan duydum. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I felt it in the sunlight. Gün ışığında hissettim. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Listen, Thomas, I gotta go. I got things to do. Dinle Thomas, gitmem gerek. Yapacak işlerim var. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I can help, you know. Help what? Sana yardım edebilirim, biliyorsun. Nasıl yardım edeceksin ki? Smoke Signals-2 1998 info-icon
Listen, Thomas. I can't take your money. Dinle Thomas. Senin paranı alamam. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I can get you to Phoenix! Seni Phoenix'e götürebilirim! Smoke Signals-2 1998 info-icon
You're funny. Gülünçsün. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Happy Independence Day, Victor. Bağımsızlık Günün kutlu olsun, Victor. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I'm feelin' independent. Ben hissediyorum. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I'm feelin' extra magical today, like I could make anything disappear. Bugün, fazladan sihirli hissediyorum kendimi. Her şeyi ortadan kaldırabilecelmişim gibi. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Poof! Poof! Poof! Puf! Puf! Puf! Smoke Signals-2 1998 info-icon
And all the little Indian boys named Victor! Tüm Yerli çocukların adları Victor konuldu! Smoke Signals-2 1998 info-icon
I'm so good, I could make myself disappear. Çok iyim, kendimi bile kaybedebilirim. Smoke Signals-2 1998 info-icon
And I'm gone. Kayboldum. Smoke Signals-2 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150844
  • 150845
  • 150846
  • 150847
  • 150848
  • 150849
  • 150850
  • 150851
  • 150852
  • 150853
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact