• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150853

English Turkish Film Name Film Year Details
You're talking about people of great importance and power. Çok önemli ve güçlü olan insanlardan bahsediyorsunuz Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
What do I have in common with them? Why would I be a target? Onlarla ilgim ne? Niye ben hedef oluyorum ki ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
That's what we want to know, Walter. Biz de bunu bilmek istiyoruz, Walter. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
So tell me a story. Hikayeni anlat Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You asked to see me, Father? Beni mi görmek istediniz peder ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I thought we should pray together, girl. Birlikte dua etmeliyiz yavrum Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Pray together and ask the Lord to forgive you your sins. Tanrı'ya dua et ve günahlarını bağışlamasını dile Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You do want God's love, don't you? Tanrı'nın sevgisini istiyorsun di mi ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Of course, Father. Elbette peder Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Well, then you know what you must do. O halde ne yapacağını biliyor olmalısın Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Please, Father, Lütfen peder Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
kiss me first? önce beni öpün? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I was sent by the parents of the children you took liberties with. Senin kanatların altına aldığın çocukların ailesi tarafından gönderildim. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
As penance for your sins, they've asked for nothing less than your life. Günahlarına konu gelince, senin ölmenden başka bişey istemediler Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Sometimes, true forgiveness has to be forced upon us. Bazen gerçek af için biraz zorlanmamız gerek. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
BAKER: An unknown individual has put a bounty on your head Bilinmeyen bir kişi senin kellen için Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
that'll draw every animal who can point a gun, büyük bir ödül koydu, her türlü hayvani ve canice Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
wield a knife, or crush a skull. şeyler yapılacak, kafanı koparmak adına. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Sublime, as always. Görkemli olacak elbette Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
This individual, the un sub contracting this hit, Bu kişi, adı sanı belli olmayan kişi, Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
is likely a major player in international assassinations. uluslararası bir suikastte asıl oyuncu gibi. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
It's not likely that we'll know the size and scale of the threat against you, Sana karşı kullanılan tehdidin ne kadar büyük ve tehlikeli olduğunu bilmiyoruz, Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
but we should be ready for anything. ama herşeye hazır olmalıyız. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I've been employed and entrusted with a responsibility. Ben sorumluluk ve saygınlık çerçevesinde çalıştım hep. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
What would happen to the world if we all abandoned our responsibilities, Marty? Hepimiz sorumluluklarımızdan kaçsaydık, dünya ne olurdu Marty? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
(SHUSHING) Look, we could... Bakın... Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Chaos. That's what would happen. Kaos..olacak olan budur. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Yeah. I understand that, all right? Believe me, I do. Evet..anlıyorum sizi..inanın. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
But everything has a price, right? And I can pay. Ama herşeyin bi bedeli vardır di mi? Ben bedelini öderim. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I'm talking $2,000,000. Please. 2,000,000 dolardan bahsediyorum. Lütfen Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Okay, okay, fuck that, fuck that. Tamam tama boşverin onu Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Look, I... I could get you more. Bakın..daha fazlasını da verebilirim. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
A lot more. My brother, Morris Mecklen, Daha fazlası,kardeşim, Morris Mecklen, Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
he's got this client, Buddy Israel, he's got shitloads of cash. bi müşterisi var, Buddy Israel, dünya kadar nakiti var. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Two days and you'll have the money. Just two days! 2 gün içinde para sizde. Sadece iki gün Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
We don't have two days, Marty. 2 günümüz yok Marty. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
We only have now. Sadece şu an var. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
The Mayans and the ancient Egyptians practiced brain surgery. Mayalılar ve Eski Mısırlılar beyin ameliyatı üzerinde pratik yapmışlar. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
What the fuck? But it was Dr. Walter Freeman Ne demek bu? Ama Dr. Walter Freeman Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
who perfected it. bunu başarmış. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Depending on the position... Don't do this. Pozisyona göre... Yapma Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
...and the depth of the ice pick, one can neutralize pain, ...buzun kalınlığı kadar bir acı hissedersin, Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
the language center, or short term memory. dil merkezi, sonra kısa bellek hafızan.. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
My eyes! I can't see! Jesus. God. What the fuck? Gözlerim ! Göremiyorum! Tanrım..ne oluyor ?! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Different parts of the brain, Beynin farklı bölümlerinde, farklı sonuçlar verir Dur dur Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
$3,000,000. I can get you $3,000,000. 3,000,000 dolar. 3,000,000 dolar öderim. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
The cerebellum controls speech, Marty, Küçük beyincik, konuşma yetisini kontrol eder Marty, Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
not your hearing, so listen very carefully. duymazsın..o yüzden iyi dinle. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Don't do this. Yapma Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
The people who have employed me have already paid me, Adına çalıştığım kişiler bana zaten ödeme yaptılar Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
and once I've been paid, ve ben bi kez paramı aldım mı Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I see the job through. No! ..o işi bitirmişim demektir Hayır! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
No! You don't have to do this! Otherwise, chaos. Hayır! Bunu yapma! Yoksa kaos olur. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
BAKER: This is like an open casting for killers. Bu katiller için tıpkı bir açık ameliyattır. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Every sociopath in the known world looking to pick up a paycheck Bilinen her tür sosyopet, paralarını alır Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
is gonna be coming out of the woodwork. ve sonra ormandaki işlerine geri döner Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
McTeague. McTeague. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
HAL LEUCO: I have a job for you. Sana bi işim var Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Are you free? Müsait misin ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Free, no. Available, yes. Müsait değil ,uygunum. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Our intel is still in the assessment phase. İntel hala suikast üzerinde çalışıyor. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
What we're finding is that these assets Ve bulgularımıza göre Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
show no allegiance to any individual government or political ideals. devlete ya da politik fikirlere dair hiçbir bağlılık söz konusu değil Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
They're just cold blooded killers. Bu kişiler soğuk kanlı katiller. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
(GRUNTS) Yeah! Yeah! Fucker! Look at me. Evet evet ! Pislik! Bana bak Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Where's my fucking shipment? Where is it? Benim mallarım nerde?! Nerde ! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Where's my fucking shipment? Mallarım nerde !? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
They're on the base. They're on the base. All right? Bodrumda..bodrumdalar tamam mı ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
All right? They're watching me. They were watching so... Beni izliyorlar..beni izliyorlar o yüzden.. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You're gonna fuck me? Beni becerecek misin ? Seni beceriyorum ya. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I want my motherfucking weapons! Lanet olası silahlarımı istiyorum! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You motherfucking filthy... Seni kahrolası pis... Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
They're in the depot. Depodalar. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Excellent work, sailor. Dismissed. Harika iş denizci. Görevin bitti. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
BAKER: The variety of monsters tracking you that are already Sizi takip eden canavarların çoğu Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
more than likely on their way here Dünya Suikastçi Serisi'nde olmaktan ötesine adaydırlar. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Gonna make this joke about you shooting your load and then me shooting you, Aslında seni vurmadan önce seni vuracağımı söyleyip şaka yapacaktım, Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
but it wasn't as good as "dismissed.' ' ama "görevin bitti" çok daha iyi geldi. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
How was the old swabbie? Ring your bell, did he? Yaşlı satıcımız nasılmış? Zillerini çaldı di mi ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Fucker said they's holding our stash in an armory just inside the depot. Piç kurusuna göre, mallarımız bir deponun içindeymiş. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You know, I heard that most Navy recruits Bir sürü donanmacıyla tanıştım Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
have had at least one homosexual experience yarısından çoğuyla homoseksüel ilişki yaşadım Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
before they's even midshipman, hem de onlar deniz subayı olmadan önce Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
so, Sis, I was wondering, I mean, was his deck gun firing? yani merak ettiğim, adamın malafatı silahın kadar iyi miydi ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Or maybe he was banging you while he was thinking about Popeye's forearms. Belki de seni becerirken Temel Reis'in kaslarını düşünüyordu. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Lester, why don't you just admit Lester, neden kabul etmiyorsun Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
that you want this sweet little package all to yourself, huh? tüm bu tatlı paketleri sen sadece kendine istiyorsun.. ha ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I admit I wouldn't mind a little... Azıcık bile umrumda değil... Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Come on. Come on, now. Don't you fucking touch me, Hadi ama hadi Sakın bana dokunma Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
you fucking prick. Get your fucking dirty paws off me, fucker. çek o patilerini üzerimden. Bilmiyor musun, kan bağı tehlike yaratır. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
That's what double fucked the Confederacy. Bu yüzden Konfederasyonla iki kez uğraşıyoruz Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
That's how we lost the Civil War. Bu yüzden Sivil Savaşı kaybettik Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You think you want a whole slew of kids running around Sen kardeşine dokunamaktan kendini alamadın diye Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
whose eyeballs are touching because you can't keep your hands off your sister? etrafta bi sürü 3 5 taşaklı kolu başı ayrı oynayan çocuklar mı dolaşsın ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Bunny Rabbit. Bunny Tavşan. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Time to get serious. We gonna acquire us some fire. Ciddileşme vakti..Biraz ateşli olalım. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
KAITLYN: God damn! Kahretsin Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
That's a mini! Four thousand rounds a minute. Bu mini ! Dakikada 4 bin atıyor. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Let's go, Sling Blade, shake a leg! Hadi gidelim Sling Blade, salla ayağını! Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Well, if it ain't the great benefactor. Hayırseverlikle alakası yok Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150848
  • 150849
  • 150850
  • 150851
  • 150852
  • 150853
  • 150854
  • 150855
  • 150856
  • 150857
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact