• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150852

English Turkish Film Name Film Year Details
I know about the Fourth of July party. 4 Temmuz eğlencesini biliyorum. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I know how it started. Nobody knows how it started. Nasıl başladığını biliyorum. Kimse nasıl başladığını bilmiyor. Smoke Signals-2 1998 info-icon
It was an accident. He killed Thomas's mom and dad? Bir kaza idi. Thomas'ın annesiyle babasını mı öldürdü? Smoke Signals-2 1998 info-icon
After Victor butchered his hair... Victor, saçını kestikten sonra... Smoke Signals-2 1998 info-icon
I thought we were leavin' in a bad way... Kötü bir şekilde ayrıldığımızı düşünüyorum. Smoke Signals-2 1998 info-icon
even though I told him a thousand stories... ona, binlerce öykü anlatmama rağmen... Smoke Signals-2 1998 info-icon
And then I told Victor... Sonra Victor'a dedim ki ... Smoke Signals-2 1998 info-icon
I thought we were all travelin' heavy with illusions. tüm yolculuğumuz ağır bir yanılsama idi sanki. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I remember so much about your dad. Babanla ilgili çok şey hatırlıyorum. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I remember when he took me for breakfast at Denny's. Beni, Denny'nin yerine götürüşünü hatırlıyorum. Smoke Signals-2 1998 info-icon
You know, Thomas, I'm really sick and tired of you tellin' me... Biliyor musun Thomas, sanki babamı tanıyormuş gibi... Smoke Signals-2 1998 info-icon
But I did know him. Fakat, onu tanıyordum. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I don't know what the hell you're talkin' about. I think you do. Ne zırvalıyorsun bilmem Victor Bence biliyorsun. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I look after my grandma. Yeah, and I look after my mom. Büyükanneme bakıyorum. Evet, ben de anama bakıyorum. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I mean, your dad left her, sure, but you left her too. Tamam... baban anneni terk etti, fakat sen de terk ettin. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I wish he would have let you burn in that fire, you know? Biliyor musun, keşke seni o yangında bıraksaydı da, yansaydın. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Burt! Get in the car, Penny! Burt! Bin arabaya Penny! Smoke Signals-2 1998 info-icon
I'm so I'm so sorry. He was drunk, and he was driving so fast. Çok.. çok üzgünüm. Sarhoştu ve çok hızlı sürüyordu. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I told him to slow down. I'm so sorry. All right, get back in the car. Yavaşlamasını söylemiştim. Üzgünüm Tamam, arabaya bin artık. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Get your hands off me! I didn't do anything. Çek ellerini üstümden! Hiçbir şey yapmadım ben. Smoke Signals-2 1998 info-icon
It's your fault, man. You hit my car, man. Senin suçundu dostum. Arabama çarptın. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Step away! It's your fault! Çekil! Bu senin suçun! Smoke Signals-2 1998 info-icon
It's your fault. You hit me! I didn't do anything. Senin suçun bu, sen çarptın bana! Ben, hiçbir şey yapmadım. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I'll go for help. What, are you crazy? Yardım arayacağım. Ne, deli misin? Smoke Signals-2 1998 info-icon
I'm goin' for help. Thomas! Yardım arayacağım Thomas Smoke Signals-2 1998 info-icon
And she ain't gonna make it either! O da başaramayacak! Smoke Signals-2 1998 info-icon
I'm goin' for help! Yardım arayacağım! Smoke Signals-2 1998 info-icon
It's a dead girl! Ölü bir kız! Smoke Signals-2 1998 info-icon
Your dad talked about that fire every day. Baban, her gün yangın hakkında konuşurdu. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Everything in the world can fit inside this ball. Dünyadaki her şey bu topun içine sığabilir. Smoke Signals-2 1998 info-icon
It's not about magic, man. Bu sihir değil dostum. Smoke Signals-2 1998 info-icon
It's about faith. İnançla alakalı. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Hey, a wreck's a wreck. I got cousins who've been in a dozen car wrecks. Hey, kaza kazadır. Onlarca kez kaza yapan kuzenlerim var benim. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Victor, I think we were in two wrecks last night. Victor, sanırım dün gece iki kaza yaptık. Smoke Signals-2 1998 info-icon
It's like you're the Lone Ranger and Tonto. Lone Rangee'la Tonto* gibisiniz. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I mean, the police were just here. That Burt guy said the wreck was your fault. Polis demin burdaydı. Burt denen herif kazanın sizin suçunuz olduğunu söyledi. Smoke Signals-2 1998 info-icon
He's a goddamn liar. I know. Tanrının cezası bir yalancı o. Biliyorum. Smoke Signals-2 1998 info-icon
That's what I told the police. I don't think they believed me. Polise de böyle dedim. Bana inandıklarını sanmıyorum. Smoke Signals-2 1998 info-icon
It's Victor, is it? Yes. Sen Victorsun, değil mi? Evet. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Well, I have this complaint... Bay Burt Cicero tarafından imzalanmış... Smoke Signals-2 1998 info-icon
Is that true? I don't drink. Doğru mu bu? İçki içmem. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I never had a drop of alcohol in my life, Officer. Yasamımda, bir damla alkol dahi içmedim memur bey. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Well, just what kind of Injun are you, exactly? Ne tür bir Yerlisiniz siz cidden? Smoke Signals-2 1998 info-icon
I'm Coeur d�Al�ne and Thomas here is Coeur d'Al�ne too. Ben Coeur d'A lene'im,Thomas da Coeur d'A lene. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Yeah, exactly. E Evet, aynen. Smoke Signals-2 1998 info-icon
It says here that her husband is İfadesindeki, kocasının.. Smoke Signals-2 1998 info-icon
and I quote "a complete asshole". "tam bir götherif" cümlesini alıntılıyorum. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I'd say Mr. Cicero doesn't have much of a case here against you. Diyebilirim ki, bay Cicero'nun sizi suçlayacak başka bir şeyi yok. Smoke Signals-2 1998 info-icon
However, I do have one problem here. Uh Yine de... Burada bir sorunumuz var. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Now, I know that this... Şimdi, biliyorum ki... Smoke Signals-2 1998 info-icon
But I am very... Fakat, en çok... Smoke Signals-2 1998 info-icon
I can't believe we got out of that guy's office alive. O adamın odasından kurtulduğumuza inanamıyorum. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Yeah, I guess your warrior look does work sometimes. Evet, savaşçı görünüşün bazen işe yarıyor demek. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I'm sorry I got us into that wreck. Kaza yaptığımız için özür dilerim. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I mean, I'm sorry about every wreck. Demek istediğim... her kaza için üzgünüm. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I bet your grandma really missed you, huh? Bahse varım, büyükannen seni çok özlemiştir, ha? Smoke Signals-2 1998 info-icon
You know, Thomas, I, uh Biliyor musun Thomas. Ben, şey... Smoke Signals-2 1998 info-icon
I wanna thank you for everything. Her şey için sağ ol. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I It's nothin' really. Ö Önemli değil cidden. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I mean, I just wanted to I It's nothin'. Yani, ben yalnızca... Ö Önemli değil. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I mean, who needs money on the res anyways? Zaten, ayırtımdada kimin paraya ihitiyacı olur ki? Smoke Signals-2 1998 info-icon
Victor, I'm gonna travel to Spokane for one last time... Victor, Spokane'e son bir defa daha gidip... Smoke Signals-2 1998 info-icon
Well, I was thinkin' about doin' the same thing myself... Ben de aynı şeyi yapmayı düşünüyordum... Smoke Signals-2 1998 info-icon
but I never thought of my father as a salmon. fakat, babamı asla bir somon gibi düşünmemiştim. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I mean, I thought it would be just like cleaning out the attic, you know? Aynı, tavan arasını temizlemek gibi olur diye düşünmüştüm. Smoke Signals-2 1998 info-icon
How do we forgive our fathers? Babalarımızı nasıl affederiz? Smoke Signals-2 1998 info-icon
Do we forgive our fathers for marryin'... Affeder miyiz babalarımızı... Smoke Signals-2 1998 info-icon
If we forgive our fathers... Babalarımızı affedersek... Smoke Signals-2 1998 info-icon
JULES: Is this the past or the present you're talking about? Şimdiden mi geçmişten mi bahsediyorsun ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
And this is real? This is a story, or this is real? Ve bu gerçek mi? Hikaye mi yoksa gerçek mi ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Working on your man, Walter Weed. Adamın Walter Weed üzerinde çalışıyorduk. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
VICKY: Yeah, interesting career. Forty years, same division, same desk. Evet ilginç bi kariyer, 40 yıl aynı masa, aynı iş Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Is this that in transmission that's been tracking? Takip edildiği herhangi bir bağlantı var mı? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
JULES: Yep. There's an awful lot of crypto in the carrier wave, Evet kariyer çizgisinde bayağı bir tuhaflıklar var Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
and they're using some kind of spread spectrum. ve bir tür dağılma gibi onu takip etmişler Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Is that accurate? The name? Bu kesin mi? İsmi ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Walter Weed. Yes. Walter Weed. Evet Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
My wife, Elizabeth, daughter, Mary. Eşim Elizabeth, kızım, Mary. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Why is the bureau putting a close protection team on Weed? Niye büro Weed in peşine adam takmış ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
The question's why would they need to? Asıl soru niye ihtiyacı olmuş ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Retiring, wheelchair bound, mid level information analyst. Emekli olmuş, tekerlekli sandalyede, ortayaşlı bir analist sonuçta Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
There's really nothing to tell. Gerçekten diyecek bişey yok Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
BAKER: How many enemies can this guy have? Bu adamın kaç düşmanı olabilir ki ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Tell me about April 19th. April 19th, 3:00 a.m., to be precise. Bana 19 Nisan sabahı 3 de ne olduğunu anı anına anlat. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Am I in some sort of trouble? Başım belada falan mı ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
BAKER: No, Walter, you're in very specific trouble. Hayır Walter, başın sıradan bir belada Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Bureau intel has decoded credible data Büroya inanılmaz bir bilgi geldi Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
that a multimillion dollar contract has been put into play multi milyon dolarlık bir sözleşme kaynağı partilerle dağıtılacakmış Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Unconfirmed information is that this is an open contract, Belli olmayan bilgi şu ki, bir çok varlık da buna dahil olabilir. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Confirmed information from our good friends at ViCAP ViCAP den iyi bir arkadaşım Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
had the termination date April 19th, 3:00 a.m. bitiş tarihinin 19 Nisan sabahı 3 olduğunu söyledi. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
And you said, "Termination date"? Ve "Bitiş Tarihi" dediniz? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Your termination. Senin bitişin. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You're the target. Hedef sensin. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Tomorrow's the day you're supposed to die, Walter. Yarın ölmen gerekiyor Walter. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
This is some kind of a gag, isn't it? Bu bir tür şaka falan di mi ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Abrams is behind this, isn't he? Right. Abrams yaptırıyor bunu di mi ? Emeklilik partim için Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Normally this level of asset engagement is associated with heads of state. Normalde bu tarz bilgiler direkt hükümete gider Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Mubarak was a market target four years back. Mubarak yıllar önce hedeflenen bir pazardı Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Hamid Karzai more recently. Bugünlerde Hamid Karzai Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150847
  • 150848
  • 150849
  • 150850
  • 150851
  • 150852
  • 150853
  • 150854
  • 150855
  • 150856
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact