• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150837

English Turkish Film Name Film Year Details
...of the story that made your career... ...kundaklamayı soruşturan dedektif Raley Gannon... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...about a certain arson investigator, Raley Gannon? ...hakkındaki hikâyenizi hatırlatmıyor mu? Smoke Screen-2 2010 info-icon
There were no drugs in that case. There were similarities. O olayda uyuşturucu yoktu. Benzerlikler vardı ama. Smoke Screen-2 2010 info-icon
If he happens to be watching this right now... Fakat eğer şu anda bizi izliyorsa... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...what do you think might be going through his head? ...sizce aklından ne geçiyordur? Smoke Screen-2 2010 info-icon
The mystery continues... ...gizem devam ediyor... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...and we will bring you more as this story unfolds. ...ve olay çözüldükçe size iletmeye devam edeceğiz. Smoke Screen-2 2010 info-icon
I wanted to let you know, I'm gonna come in to work tomorrow. Yarın işe gelebileceğimi söylemek istedim. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Hey, you need me and I need to work so it's a win win, right? Senin bana, benim de çalışmaya ihtiyacım var. Yani ikimize de uyar, değil mi? Smoke Screen-2 2010 info-icon
The public's had their fill of scandal and the people of Charleston... Halkın kafası skandallarla dolu ve Charleston halkı seni bu kadar... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...might not appreciate seeing you on TV again so soon. ...erken televizyonda görmekten hoşnut olmayabilir. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Yeah, no, I have a friend over here taking care of me. Benimle ilgilenecek bir arkadaşım var yanımda. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Yeah. Oh, thanks. Here you go. Evet. Teşekkürler. İşte burada. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Well, if she's planning any more surprises... Eğer daha fazla sürpriz yapmayı planlıyorsa... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...we'll be the first to know. ...ilk bilen biz olmalıyız. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Shut up. Get up, get up. Kes sesini. Kalk ayağa, kalk. Smoke Screen-2 2010 info-icon
I don't know who you are. Shut up. Kim olduğunu bilmiyorum. Kes sesini. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Shut up and turn it off. I don't remember anything. Kes sesini ve kapat şunu. Hiçbir şey hatırlamıyorum. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Help! Shut up. Shut up. İmdat! Kes sesini. Kes sesini. Smoke Screen-2 2010 info-icon
What are you doing? Tell me about Jay Burgess. Ne yaptığını zannediyorsun? Jay Burgess'i anlat bana. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Tell you what? What happened last night? Neyini anlatayım? Dün gece gerçekte ne oldu? Smoke Screen-2 2010 info-icon
I have no idea. Did you kill him? Hiçbir fikrim yok. Onu öldürdün mü? Smoke Screen-2 2010 info-icon
Did I ? Did you? Öldür...? Öldürdün mü? Smoke Screen-2 2010 info-icon
Are you ? Did you kill him? Sen...? Öldürdün mü? Smoke Screen-2 2010 info-icon
Look, if you could just loosen up these ropes... Eğer şu ipleri çözersen... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...I will tell you whatever you want to know. ...ne bilmek istiyorsan sana söylerim. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Why does a beautiful, successful reporter... Güzel ve başarılı bir muhabir... Smoke Screen-2 2010 info-icon
Either way, they meet... Her iki şekilde de, buluştular... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...he whispers all the right things in her ear and she falls for it. ...adam, kızın hoşuna giden şeyler söyledi ve kız da gönlünü kaptırdı. Smoke Screen-2 2010 info-icon
She's a loner so letting him in emotionally, that's a big freaking deal. Kız yalnız yaşıyor, duygusal yolla adama izin vermiş olabilir, bu büyük bir olay. Smoke Screen-2 2010 info-icon
And she sets it up... Olayı anlatırken de... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...to look like a crime she once reported on ...kendince bir senaryo yazmıştır... Smoke Screen-2 2010 info-icon
No, she did that after the fact... Hayır, bunu gerçeklerden sonra yaptı... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...because she figured it would probably throw us off. ...çünkü sonunda bize geleceğini çözmüş olmalı. Smoke Screen-2 2010 info-icon
It didn't make any sense. What didn't make sense? Hiçbir anlam ifade etmemişti. Anlam ifade etmeyen ne? Smoke Screen-2 2010 info-icon
I hate Scotch... Viskiden nefret ederim... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...and I'm not exactly in the habit of drinking myself into oblivion. ...ve kesinlikle unutkanlığa sebep olacak kadar içki içmem. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Why would Jay slip me the drug at the Wheelhouse... Acaba Jay, neden bana barda ilaç içirdi ve... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...then make it look like we drank at the apartment? ...dairemde içmişiz gibi göstermek istedi? Smoke Screen-2 2010 info-icon
Someone else had to have done it. Bunu başka birisi yapmış olmalı. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Word of advice, never look in the direction... Sana bir tavsiye, vurmadan önce... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...you're gonna strike before you strike it. ...vuracağın yere asla bakma. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Always follow a kick in the groin with a shot to the chin. Kasıklara tekme attıktan sonra çeneye de yumruk atmalısın. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Not surprising that you know so much about hand to hand combat. Teketek dövüş hakkında bu kadar şey bildiğine şaşmamalı. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Because you killed Jay Burgess... Jay Burgess'i öldürdün ve... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...and you wanna know how close the cops are to figuring that out. ...biliyor musun polisler bu davayı nasıl kapatır. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Now I know what happened to you... Şimdi, sana ne olduğunu biliyorum... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...and what happened to me aren't isolated incidents. ...bana ne olduğunu biliyorum ve bunlar birbiriyle alakalı. Smoke Screen-2 2010 info-icon
What are you talking about? Think it through. Sen neden bahsediyorsun? Düşün bakalım. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Yeah, for almost 1 0 years. Evet, yaklaşık 10 yıldır. Smoke Screen-2 2010 info-icon
When was the last time you saw him? Jay? Onu en son ne zaman görmüştün? Jay'i mi? Smoke Screen-2 2010 info-icon
He was actually really upset. Gerçekten çok üzgün görünüyordu. Smoke Screen-2 2010 info-icon
You're not working through again? I'm afraid so. I'm sorry. Bugün de mi çalışıyorsun? Korkarım öyle. Üzgünüm. Smoke Screen-2 2010 info-icon
I want to make sure that I was telling the truth. Bundan emin olmak istedim... Doğruyu söylüyordum. Smoke Screen-2 2010 info-icon
The beard's new. So? Sakal bırakmışsın. Ee? Smoke Screen-2 2010 info-icon
If this kidnapping thing doesn't work out for you... Eğer bu kaçırma olayları sana göre değilse... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...you could always become a personal shopper. ...istediğin zaman alışverişe çıkabilirsin. Smoke Screen-2 2010 info-icon
You thought what happened to you five years ago... Beş yıl önce senin yaşadıklarınla, geçen gece benim yaşadıklarımın... Smoke Screen-2 2010 info-icon
Our stories are similar. Hikâyelerimiz benzer. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Especially considering they both involve Jay. Özellikle de, iki olayda da Jay'in bulunduğunu düşünürsek. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Jay knew everybody, everybody knew Jay. Jay herkesi tanırdı, herkes de Jay'i tanırdı. Smoke Screen-2 2010 info-icon
I will admit there is that one glaring similarity... Büyük bir benzerlik olduğunu kabul ediyorum ama... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...but all the other circumstances are different. ...diğer tüm koşullar farklı. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Don't look at me like that. This is the way I look... Bana öyle bakma. Üzgünüm ama... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...when someone tells a story that strains credibility. ...birisi hikâye anlattığında, bu bakış güven sağlar. Smoke Screen-2 2010 info-icon
The police station fire. Polis merkezi yangını. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Candy, are you all right? I'm fine, Jay, I'm okay. Candy, sen iyi misin? İyiyim, Jay, ben iyiyim. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Ground floor's clear. The basement? Zemin kat temiz. Bodrum? Smoke Screen-2 2010 info-icon
George? All right, we better check. George? Pekâlâ, kontrol etsek iyi olur. Smoke Screen-2 2010 info-icon
You can't go back there. Candy, stay here. Oraya geri dönemezsin. Candy, burada kal. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Pat, let's go. Pat, hadi gidelim. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Raley. Get out of here. Get back, okay? Raley. Git buradan. Geri çekil, tamam mı? Smoke Screen-2 2010 info-icon
We got three cops inside. İçeride üç polis vardı. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Bring him out. Let's go. Onu dışarı çıkar. Hadi gidelim. Smoke Screen-2 2010 info-icon
I don't think he's breathing. Get out of here. Hiç sanmıyorum. Uzaklaşın. Smoke Screen-2 2010 info-icon
I was the investigator in charge. Yetkili dedektif bendim. Smoke Screen-2 2010 info-icon
All the evidence suggested that Cleveland Jones... Tüm kanıtların gösterdiğine göre tek ölen Cleveland Jones'du ve... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...the one fatality, had actually set the fire. ...yangını da o çıkarmıştı. Smoke Screen-2 2010 info-icon
It wasn't my story... Benim hikâyem değildi ama... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...but I do remember my boss waited a while for that arson report. ...patronumun, kundakçı raporu için bir süre beklediğini hatırlıyorum. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Come on, Jay, I came all the way down here to get it. Hadi Jay, onca yolu bunun için geldim. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Yeah, I know, man. I can't do the report... Biliyorum, dostum. Soruşturmayı bitirmeden... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...until I finish the investigation. I can't finish until I get the Jones file. ...raporumu yazamam. Jones dosyasını almadan da soruşturmayı bitiremem. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Any idea? He didn't get it before. Bir fikrin var mı? Yangından önce değildi. Smoke Screen-2 2010 info-icon
I mean, armed robbery, assault. But not arson. Yani, silahlı soygun, tecavüz. Ama kundakçılık değil. Smoke Screen-2 2010 info-icon
He learned a new trick at juvenile hall. Çocuk hapishanesinde yeni numara öğrenmiştir. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Raley, I know you're trying to do your job. Raley, işini yapmaya çalıştığını biliyorum. Smoke Screen-2 2010 info-icon
I'm trying to get out of here early. Ben de bu akşam birazcık erken çıkmak istiyorum. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Yeah, I know. Your party. Yeah. Biliyorum. Partin var. Evet. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Jay, I can't. Everybody's gonna be there. Jay, gelemem. Herkes orada olacak. Smoke Screen-2 2010 info-icon
It's that Haley's got this thing Bring her. Haley'in şu şeyi... Onu da getir. Smoke Screen-2 2010 info-icon
I tell you what, you come by for a drink... Şuna ne dersin, içmeye gelirsen... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...I will find the file, I will bring it to the fire house... ...dosyayı bulacağım, sabah ilk iş olarak da... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...first thing in the morning. What do you say? ...yangın merkezine getireceğim. Ne diyorsun? Smoke Screen-2 2010 info-icon
You're gonna bring it to me? Yeah. Bana mı getireceksin? Evet. Smoke Screen-2 2010 info-icon
I'll see you later. Hey, can you pick up Candy? Sonra görüşürüz. Candy'i alabilir misin? Smoke Screen-2 2010 info-icon
See you. Yeah. Görüşürüz. Görüşürüz. Smoke Screen-2 2010 info-icon
You lost weight? Ten pounds, actually. Kilo mu verdin? Tam olarak 4,5 kg. Smoke Screen-2 2010 info-icon
They'll let anybody in there. Herkesin girmesine izin veriyorlar mı? Smoke Screen-2 2010 info-icon
George. Hey, glad you made it. George. Hey, geldiğine sevindim. Smoke Screen-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150832
  • 150833
  • 150834
  • 150835
  • 150836
  • 150837
  • 150838
  • 150839
  • 150840
  • 150841
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact