• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150836

English Turkish Film Name Film Year Details
RALEY: Thank God you're okay. Tanrıya şükür, sen iyisin. Smoke Screen-1 2010 info-icon
MAN: Hey, come on. WOMAN: Just a second. Hey, gel hadi. Bir saniye. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Okay, I'll let you know. Tamam, sana haber veririm. Smoke Screen-1 2010 info-icon
God, I'm starving. Who was that? Tanrım, açlıktan ölüyorum. Kimdi o? Smoke Screen-1 2010 info-icon
Fire chief. Offered to give my job back. İtfaiye şefi. İşime geri dönmemi istiyor. Smoke Screen-1 2010 info-icon
That's great. Yeah, well, let him stew for a while. Bu harika. Bırakalım da biraz endişelensin. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Crab sandwich. Yengeç sandviçi. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Meatball hero. Heh heh heh. Nice work. Köfte kahramanı. İyi iş. Smoke Screen-1 2010 info-icon
So how did it go at the station? Kanalda işler nasıl gitti? Smoke Screen-1 2010 info-icon
Great. They want me back at work too. Harika. Benim de işe geri dönmemi istiyorlar. Smoke Screen-1 2010 info-icon
With a hefty raise and hour long specials, Yüksek maaş ve uzun mesai... Smoke Screen-1 2010 info-icon
new big office, my own assistant. ...yeni büyük bir ofis ve kendi asistanım ile. Smoke Screen-1 2010 info-icon
That sounds like a good offer. Yeah, it is. Kulağa güzel bir teklif gibi geliyor. Evet, öyle. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I told them I wanted to think about it. Düşüneceğimi söyledim. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I wanna check out some of the national networks first. İlk önce ulusal kanallarda iş aramak istiyorum. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Yeah, well, don't get too excited. Evet, ama fazla heyecanlanma. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I kind of just wanna explore my possibilities, you know. Sadece olanakları keşfetmek istiyorum, biliyorsun. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Maybe I don't need the Charleston station quite so much anymore. Belki bir daha Charleston kanalına ihtiyacım olmaz. Smoke Screen-1 2010 info-icon
At least as a long term relationship. En azından uzun soluklu bir ilişki olarak. Hayır? Smoke Screen-1 2010 info-icon
So, what do you need? Peki neye ihtiyacın var? Smoke Screen-1 2010 info-icon
Don't tell anybody, but I kind of have a thing for clean shaven firemen. Kimseye söyleme, ama yeni tıraş olmuş itfaiyeci gibi bir şeye ihtiyacım var. Smoke Screen-1 2010 info-icon
This is gonna sound strange... Biliyorum tuhaf gelecek ama... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...but I don't remember anything from last night. ...dün gece ile ilgili hiçbir şey hatırlamıyorum. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Detective Jay Burgess, one of the heroes... Charleston Polis Merkezi yangını kahramanlarından olan... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...from the Charleston Police Station fire, is dead. ...Dedektif Jay Burgess öldü. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Police apparently received a 91 1 call from an unidentified woman... Görünüşe göre polis, geceyi Burgess'in evinde geçiren... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...who spent the night at Burgess' house. ...kimliği açıklanmayan bir kadın tarafından 911 çağrısı almış. Smoke Screen-2 2010 info-icon
My, my. Yes, I've been very fortunate. Vay be. Evet, çok şanslıyımdır. Smoke Screen-2 2010 info-icon
I was asking you Sormak istediğim... Smoke Screen-2 2010 info-icon
It's just easier for people to hear bad news... İnsanlar, şirin bir yüze bakarken... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...when they're looking at a pretty face. ...kötü haberleri daha kolay atlatır. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Look, I'm just trying to understand here. Sadece şunu anlamaya çalışıyorum... Smoke Screen-2 2010 info-icon
Do you think Jay died from respiratory failure... Sence Jay, solunum yetmezliğinden veya... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...or heart attack? ...kalp krizinden mi öldü? Smoke Screen-2 2010 info-icon
Actually, Ms. Shelley, we were hoping you could tell us. Aslında, Bayan Shelley, biz de sizin söylemenizi umuyorduk. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Your station manager said... Kanal müdürünüzün söylediğine göre... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...that I'm at your disposal as long as you need. ...ihtiyacınız olduğu sürece emrinizdeyim. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Quite frankly, I was surprised that Sam thought I needed an attorney... Açıkçası Sam'in avukata ihtiyacım olduğunu düşünmesine çok şaşırdım... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...but now I'm actually glad that he suggested it. ...fakat şu anda seni gönderdiğine memnun oldum. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Well, since we're all here... Pekâlâ, madem hepimiz buradayız... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...why don't we go into the interrogation room. ...neden sorgu odasına geçmiyoruz. Smoke Screen-2 2010 info-icon
I mean, this is an interrogation... Yani, bu bir sorgulama... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...so you see me as some sort of suspect. ...o halde beni bir çeşit şüpheli olarak görüyorsunuz. Smoke Screen-2 2010 info-icon
How well did you know Jay Burgess? Jay Burgess'i ne kadar iyi tanıyordunuz? Smoke Screen-2 2010 info-icon
Five years ago right after the fire. Beş yıl önce, polis merkezi yangınından hemen sonra. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Were you intimate? You don't have to answer that. Samimi bir ilişkiniz var mıydı? Bunu cevaplamak zorunda değilsin. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Not until you got the story. Again. Hikâyeyi alana kadar mı yoktu? Bunu da. Smoke Screen-2 2010 info-icon
He did hit on me... Bana asılan oydu... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...but I heard he was a player and I just wasn't interested. ...ama kumarbaz olduğunu duyunca benim ilgimi çekmedi. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Not that kind of girl? That's completely unnecessary. Bildiğimiz kızlardan değilsin yani? Dedektif, bu tamamen gereksiz. Smoke Screen-2 2010 info-icon
And then yesterday out of the blue, he called. Ve dün aniden beni aradı. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Britt Shelley. Britt, it's Jay Burgess. Britt Shelley. Britt, ben Jay Burgess. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Said he had another story for me. A big one. Benim için başka bir hikâyesi olduğunu söyledi. Büyük bir hikâye. Smoke Screen-2 2010 info-icon
It just got me thinking about life and how short it is... Hayat hakkında düşünmeye başladım ne kadar kısa olduğuyla ilgili... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...and, you know, if a man can right the wrongs that he's done... ...ve, bilirsin, insan yaptığı yanlışları düzeltebilmeli... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...well, he should try, you know, before it's too late. ...en azından denemeli, çok geç olmadan önce. Smoke Screen-2 2010 info-icon
I don't know if this means anything or not... Bilmiyorum size bir şey ifade eder mi ancak... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...but I remember a man watching us while we were there. ...biz ordayken, bizi gözetleyen bir adam vardı. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Had you ever seen this man before? No. Daha önce gördüğün biri miydi? Hayır. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Probably. Great. Olabilir. Harika. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Mighty convenient, though, a guy watching you at a bar... İkna edici gibi görünse de, barda bir adam sizi izliyor... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...and you happen to notice and then Burgess happens to die. ...sen de onu farkediyorsun ve Burgess ölüyor. Smoke Screen-2 2010 info-icon
You know what, straight up, Britt, if Uzatmayacağım, Britt... Smoke Screen-2 2010 info-icon
So, what was this big secret? Ee, büyük sır neydi? Smoke Screen-2 2010 info-icon
What do you mean, cloudy? I mean, I don't remember anything. Ne demek bulanık? Yani, hiçbir şey hatırlamıyorum. Smoke Screen-2 2010 info-icon
You can't remember what? Neyi hatırlamıyorsun? Smoke Screen-2 2010 info-icon
Remember taking your clothes off? No. Elbiselerini nasıl çıkardığını? Hayır. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Getting into his bed? No. Yatağına nasıl girdiğini? Hayır. Smoke Screen-2 2010 info-icon
I know what it looks like but I don't think Nasıl göründüğünü biliyorum fakat düşünemiyorum... Smoke Screen-2 2010 info-icon
I don't understand how one glass of wine... Anlayamıyorum, nasıl olur da bir bardak şarap... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...could knock me out like that. ...beni bu hale getirebilir. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Okay, I get it that you're playing the good cop, bad cop thing... Tamam, iyi polis kötü polis oyununu oynadığınızı biliyorum ama... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...but blink if you hear me. ...eğer beni duyuyorsanız göz kırpın. Smoke Screen-2 2010 info-icon
As the investigation into the death of Jay Burgess continues.... Jay Burgess'in ölümü üzerine yapılan araştırmalar devam ediyor... Smoke Screen-2 2010 info-icon
I know you were big heroes, but how much more is there to say? Biliyorum büyük kahramanlardınız, fakat daha ne kadar bunu söylemeliyim? Smoke Screen-2 2010 info-icon
The woman he was with was none other than Britt Shelley. Onunla birlikte olan kadın Britt Shelley'miş. Smoke Screen-2 2010 info-icon
From the news? Yeah. Muhabir olan mı? Evet. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Unfortunately I took a shower this morning... Maalesef, bu sabah banyo yaptım... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...so we felt it unnecessary to test for rape. ...yani tecavüz testine gerek olmadığını düşündük. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Were you intoxicated, Ms. Shelley? No. Sarhoş muydunuz, Bayan Shelley? Hayır. Smoke Screen-2 2010 info-icon
I did submit a urine sample this morning... Bu sabah, tecavüz ilacı testi için... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...to test for so called date rape drugs. ...idrar örneği verdim. Smoke Screen-2 2010 info-icon
These substances tend to disappear quickly from the body... Bu tür maddeler vücuttan hızlıca kaybolur... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...so it's unlikely, at this point, that anything will be detected. ...yani, bu durumda maalesef, hiçbir şey bulamayacaklar. Smoke Screen-2 2010 info-icon
She thinks she was drugged? I guess so. Uyuşturulduğunu mu düşünüyor? Galiba öyle. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Or you wish you could unretire from the force... yoksa, keşke emekli olmasaydım da... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...and solve this juicy little mystery? ...bu küçük gizemi çözsem, dediğin için mi? Smoke Screen-2 2010 info-icon
I mean, the idea of Britt Shelley... Yani, Britt Shelley'nin Jay'in... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...waking up next to Jay's cold, dead body. ...soğuk, ölü vücudunun yanında uyanması fikri. Smoke Screen-2 2010 info-icon
It's not like I care one way or another... Bir şekilde umursadığımdan değil ama... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...but you really can't escape the irony, can you? ...buradaki ironiden kaçamıyorsun, değil mi? Smoke Screen-2 2010 info-icon
As Channel 8.... Kanal 8 olarak... Smoke Screen-2 2010 info-icon
Police have not indicated whether foul play was involved.... Polis, suikast olup olmadığı konusunda henüz bir işarete rastlamadı... Smoke Screen-2 2010 info-icon
But Jay and I were friends. You're not going to the funeral. Fakat, Jay ve ben arkadaştık. Cenazeye gitmeyeceksiniz değil mi? Smoke Screen-2 2010 info-icon
And with your nomination pending No, no, I won't go to the funeral. Adaylık işlemleriniz de sürüyorken... Hayır, hayır, cenazeye gitmeyeceğim. Smoke Screen-2 2010 info-icon
When the coroner releases his report... Yargıç, raporunu yayınladığında... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...it will help shed some light on what actually happened. ...gerçekte neler olduğu konusuna ışık tutmaya yardımcı olacak. Smoke Screen-2 2010 info-icon
I wonder if this has to do with that story she covered... Acaba 5 yıl önceki polis merkezinde çıkan... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...about the police station fire five years ago. ...yangın haberi ile bir ilgisi olabilir mi? Smoke Screen-2 2010 info-icon
Ms. Shelley, doesn't this remind you... Bayan Shelley, bu size, kariyer yapmanızı sağlayan... Smoke Screen-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150831
  • 150832
  • 150833
  • 150834
  • 150835
  • 150836
  • 150837
  • 150838
  • 150839
  • 150840
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact