• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150832

English Turkish Film Name Film Year Details
Britt, are you okay? Sen iyi misin? Smoke Screen-1 2010 info-icon
I should take you to the hospital, I think you're still in shock. Seni hastahaneye götürmeliyim, galiba hâlâ şoktasın. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I'm fine, it's just a little cut. Ben iyiyim, sadece küçük bir sıyrık. Smoke Screen-1 2010 info-icon
RALEY: Guessing you couldn't see who Kim olduklarını göremedin herhalde... Smoke Screen-1 2010 info-icon
Two men, black Mercedes, that's all I could tell. İki adam, siyah Mercedes, tüm söyleyebileceğim bu. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Your station manager, you think maybe his phone was bugged? Kanal müdürünün, telefonu dinleniyor olabilir mi? Smoke Screen-1 2010 info-icon
Not his, probably mine. Onun değil, benimki dinleniyor. Smoke Screen-1 2010 info-icon
The fact someone knows I'm looking for the Jones file and tried to kill me Gerçek şu ki, birisi Jones dosyasını aradığımı biliyor ve beni... Smoke Screen-1 2010 info-icon
Those guys after you think you're dead. Works in our favor. Peşindeki adamlar öldüğünü düşünüyor. Bizim açımızdan iyi oldu. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Gotta be another way to figure out what's in that file. Dosyanın içinde ne olduğunu öğrenmemizin başka bir yolu olmalı. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I'm sorry. I'm Üzgünüm. Ben... Smoke Screen-1 2010 info-icon
I just need a minute. Birkaç dakikaya ihtiyacım var. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Britt? Britt? Smoke Screen-1 2010 info-icon
Less menacing? Daha az tehditkar değil mi? Smoke Screen-1 2010 info-icon
Yeah, Jay's funeral. Evet, Jay'in cenazesine. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Well, I was thinking we've been going about this the wrong way. Bu işte belki de yanlış yoldan gidiyor olabileceğimizi düşünüyordum. Smoke Screen-1 2010 info-icon
There must be someone who knows what was going on with Cleveland. Cleveland'da neler olduğunu bilen birileri olmalı. Smoke Screen-1 2010 info-icon
He must have been close to somebody. Birisine yakın olan bir adam olmalı. Smoke Screen-1 2010 info-icon
You're sure he'll open up if you woo him with your wily feminine ways? Senin kadınsı yönlerini görüp konuşacağından emin misin? Smoke Screen-1 2010 info-icon
No, because I'm a good reporter and collecting information is what I do for a living. Hayır, ben iyi bir muhabirim ve yaşamak için bilgi topluyorum. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Thank you so much for that backhanded, sexist non compliment. Üstü kapalı, cinsiyetçi olmayan iltifatın için çok teşekkürler. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Can't you read? Okuma yazmanız yok mu? Smoke Screen-1 2010 info-icon
We met years ago. I was investigating the fire that killed your son. Yıllar önce tanışmıştık. Oğlunuzun öldüğü yangını soruşturuyordum. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Like I said then, he set it, he died, O zaman da dediğim gibi, kendi yaptı ve öldü... Smoke Screen-1 2010 info-icon
and sometimes justice has a way of taking care of itself. ...bazen adalet, kendi başının çaresine bakar. Smoke Screen-1 2010 info-icon
We're not sure that's what happened. Either way, the boy died. Neler olduğu konusunda emin değiliz. Yine de, çocuğum öldü. Smoke Screen-1 2010 info-icon
We're not sure that he had to. Onun yaptığından emin değiliz. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I'm Britt Shelley, news reporter. Ben Britt Shelley, haber muhabiri. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I got a TV. Televizyonum var. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Right now it's telling me you're the one that killed that hero policeman. Şu anda da kahraman polisi senin öldürdüğünü söylüyor. Smoke Screen-1 2010 info-icon
BRITT: All the more reason I need your help. Yardımına ihtiyacım olduğuna daha fazla sebep. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I believe someone's trying to frame me for murder. Birisinin bana, tezgâh kurduğuna inanıyorum. Smoke Screen-1 2010 info-icon
They think I know a secret about your son's death. Oğlunuzun ölümüyle alakalı bir sır bildiğimi düşünüyorlar. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Send me away and neither of us will find out what it is. Beni uzaklaştırdılar ve hiçbirimiz ne olduğunu öğrenemedik. Smoke Screen-1 2010 info-icon
It can't be easy. Çocuğunu kaybetmek, gerçekten zor olmalı. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Cleveland was no child. Cleveland çocuk değildi. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I couldn't keep up with all the times that boy was in and out of jail. Her hapse girdiğinde onu çıkarmayı devam ettiremedim. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Rape, robbery. Tecavüz, soygun. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Pretty sure he had his very own personal cell. Heh. Kendi hücresi olduğuna emindim. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Last time I saw him I told him I wasn't gonna bail him out no more. Onu son gördüğümde, bir daha kefaletini ödemeyeceğimi söyledim. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Next thing I get a call from the police telling me he was dead. Polisten gelen bir sonraki telefon ölüm haberi oldu. Smoke Screen-1 2010 info-icon
What was the name of the officer who called? Sizi arayan polisin adı neydi? Smoke Screen-1 2010 info-icon
You must have been in shock. Şok geçirmiş olmalısın. Smoke Screen-1 2010 info-icon
JONES: Not really. Pek sayılmaz. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Sure wish I got back the lighter, though. Çakmağı almak için oraya gittim. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Cleveland really loved that thing. Heh. Cleveland gerçekten o şeyi severdi. Smoke Screen-1 2010 info-icon
The lighter? Yeah. Çakmak mı? Evet. Smoke Screen-1 2010 info-icon
My daddy bought it for him. Babam almıştı, ona vermek için. Smoke Screen-1 2010 info-icon
It had this... Üzerinde... Smoke Screen-1 2010 info-icon
This picture on it of a half naked girl, she was, like, wearing a... Üzerinde yarı çıplak bir kız resmi vardı, şey giyiyordu... Smoke Screen-1 2010 info-icon
What was it? A red bikini. Heh, heh. Neydi? Kırmızı bir bikini. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Every time Cleveland saw that thing, he would He would laugh. Heh. Cleveland o şeyi her gördüğünde... Gülerdi. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Didn't come back with his stuff, though. Eşyaları için de geri gelmedi. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I asked the cops about it and they said they never saw it. Polislere çakmağı sordum ve bana hiç görmediklerini söylediler. Smoke Screen-1 2010 info-icon
The day that your son died, he was arrested. Oğlunuz öldüğü gün, tutuklanmıştı. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Do you know what for? Neden tutuklandığını biliyor musunuz? Smoke Screen-1 2010 info-icon
He used to like to hang out with his loser friends Hampton Parkway civarında, serseri arkadaşları ile... Smoke Screen-1 2010 info-icon
down in Hampton Parkway. ...takılmayı severdi. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I wouldn't be surprised if they got him defacing property. Birilerinin mülküne zarar vermiş olabilirler. Smoke Screen-1 2010 info-icon
What about the skull fracture? A what? Peki ya kafatası kırığı? Ne? Smoke Screen-1 2010 info-icon
Skull fracture. Didn't they tell you? Kafatası kırığı. Size söylemediler mi? Smoke Screen-1 2010 info-icon
So the question is, how did Cleveland get the skull fracture? Asıl soru şu ki, Cleveland'ın kafatası nasıl kırıldı? Smoke Screen-1 2010 info-icon
Why didn't the cops tell his father? Polisler neden babasına söylemedi ki? Smoke Screen-1 2010 info-icon
Who interrogated him? Onu kim sorguladı? Smoke Screen-1 2010 info-icon
Jay, George and Pat. Jay, George ve Pat. Smoke Screen-1 2010 info-icon
They claimed he was fine when he left the room. Odadan ayrıldığında iyi olduğunu iddia etmişlerdi. Smoke Screen-1 2010 info-icon
The next thing they know the station was on fire. Bildikleri sonraki şey ise merkezin yanıyor olmasıydı. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Well, Jay's dead. Pekâlâ, Jay öldü. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Pat Wickham died a couple of months ago, that leaves George. Pat Wickham da birkaç ay önce öldü, geriye sadece George kaldı. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Most likely suspect. En büyük şüphelimiz o. Smoke Screen-1 2010 info-icon
How'd he know Jay was gonna come clean? Jay'in temize çıkacağını nereden biliyordu? Smoke Screen-1 2010 info-icon
Well, I'll be sure to ask him. I gotta get going. Pekâlâ, ona soracağımdan eminim. Şimdi gitmem gerek. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I saw a computer in the motel office. Motelin ofisinde bilgisayar gördüm. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Are you kidding? You're not going anywhere. There's a warrant out for your arrest. Dalga mı geçiyorsun? Smoke Screen-1 2010 info-icon
So you want me to sit here and watch television all day? Yani? Burada oturup, bütün gün televizyon izlememi mi istiyorsun? Smoke Screen-1 2010 info-icon
That's why we got a room with cable. Bu yüzden televizyonlu bir oda tuttuk. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Left, left, left. Sol, sol, sol. Smoke Screen-1 2010 info-icon
PRIEST: God bless and peace be with all of you. Tanrı sizi korusun ve barış içinde yaşayın. Smoke Screen-1 2010 info-icon
GEORGE: Thank you. It was a beautiful service. Teşekkür ederim. Güzel bir tören oldu. Smoke Screen-1 2010 info-icon
COP 1 : Miss you around the station. Thanks for coming. Seni özledik. Geldiğiniz için teşekkürler. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Coming from Atlanta, I hear. COP 2: Yeah. Atlanta'dan geldiğini duydum. Evet. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Raley. Raley. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I was so hoping you'd be here. Burada olmanı umuyordum. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Candy, I'm so sorry about Jay. Me too. Candy, Jay için üzgünüm. Ben de. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I missed you. I tried to find you, but you didn't leave much of a trail. Seni özledim. Seni bulmaya çalıştım, ancak bana pek iz bırakmadın. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I just needed not to be found for a while. Bir süreliğine yalnız kalmaya ihtiyacım vardı. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Congratulations on the nomination. Thank you. Adaylığın için tebrikler. Teşekkürler. Smoke Screen-1 2010 info-icon
It means a lot to me. Bana çok şey ifade ediyor. Smoke Screen-1 2010 info-icon
CLERK: Judge Mellers. Yargıç Mellers. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I know this may not be the time or the place, Biliyorum bunun ne yeri ne de zamanı... Smoke Screen-1 2010 info-icon
but I'm not gonna get another chance to say this and it's always bothered me. ...ama başka şansım olmayabilir ve bu daima canımı sıkıyor. Smoke Screen-1 2010 info-icon
After Suzi Monroe died, Suzi Monroe öldükten sonra... Smoke Screen-1 2010 info-icon
maybe I didn't advise you well about the drug test. ...uyuşturucu testi konusunda sana güzel tavsiye vermemiş olabilirim. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Maybe I made a mistake. Belki hata yapmış olabilirim. Smoke Screen-1 2010 info-icon
If you need anything... I mean it, anything. Eğer bir şeye ihtiyacın olursa... Herhangi bir şeye. Smoke Screen-1 2010 info-icon
George McGowan. It's been a while. George McGowan. Uzun zaman oldu. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Jay would've appreciated that you, uh, came out of hiding for this. Jay, onun için ortaya çıktığını bilse minnettar olurdu. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I heard you've been doing well lately. I fell in love. Bu aralar iyi olduğunu duydum. Aşık oldum. Smoke Screen-1 2010 info-icon
With a woman? Or money? Bir kadına mı yoksa paraya mı? Smoke Screen-1 2010 info-icon
Well, I guess that the marriage didn't exactly work out as I planned. Galiba bu evlilik pek de planladığım gibi olmadı. Smoke Screen-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150827
  • 150828
  • 150829
  • 150830
  • 150831
  • 150832
  • 150833
  • 150834
  • 150835
  • 150836
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact