• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150835

English Turkish Film Name Film Year Details
His friends? You mean George and Jay. Arkadaşları? George ve Jay mi? Smoke Screen-1 2010 info-icon
They didn't want me testifying in a trial. Mahkemede tanıklık etmemi istemediler. Smoke Screen-1 2010 info-icon
So they just wanted to make sure that Jones confessed. Sadece Jones'ın itiraf ettiğinden emin olmak istediler. Smoke Screen-1 2010 info-icon
How did the police station fire happen? Polis merkezi yangını nasıl oldu? Smoke Screen-1 2010 info-icon
I was in the hospital for weeks, I was in pain, I was on meds. Haftalarca hastahanedeydim, acı çekiyordum, ilaç alıyordum. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Anything that happened that night, no one ever talked to me about it. O gece olanlar hakkında kimse bana bir şey anlatmadı. Smoke Screen-1 2010 info-icon
RALEY: You never bothered to tell anybody else about what you knew? Anlatması için kimseyi zorlamadın mı? Smoke Screen-1 2010 info-icon
They had gotten revenge for me one way or another. Bir şekilde benim intikamımı aldılar. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I owed them something. I owed them. Onlara borçluydum. Borçluydum. Smoke Screen-1 2010 info-icon
And you just filled in one lie for another, huh, Pat? Sen de bir yalanı başka bir yalanla kapattın öyle mi? Smoke Screen-1 2010 info-icon
Hey, what are you gonna do? You can't Ne yapacaksın? Yapamazsın... Smoke Screen-1 2010 info-icon
Well, it's like she told you before. The truth always comes out. Sana daha önce de söylediği gibi: Gerçekler daima ortaya çıkar. Smoke Screen-1 2010 info-icon
All you have control over is how. Sen sadece nasıl olacağını seçersin. Smoke Screen-1 2010 info-icon
CAND Y: Thirty eight years. CLERK: Ma'am? Otuz sekiz yıl. Hanımefendi? Smoke Screen-1 2010 info-icon
CAND Y: Thirty eight years I've been dreaming about making my name in the law. İsmimi yasada görmenin, otuz sekiz yıldır hayalini kuruyorum. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Other girls were playing Barbie and dress up. Diğer kızlar Barbie ile oynuyordu. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I was pretending to be Clarence Darrow or John Jay. Ben ise, Clarence Darrow veya John Jay gibi olmaya çalışıyordum. Smoke Screen-1 2010 info-icon
After tomorrow, I bet some little girl will be pretending to be you. Yarından sonra, bazı küçük kızlar sizin gibi olmaya çalışacak. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Pat Wickham Jr. shot twice at close range late this afternoon. Öğlen saatlerinde Pat Wickham'a yakın mesafeden iki el ateş edildi. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Police are calling Britt Shelley a person of interest. Polisler olaydan Britt Shelley'yi sorumlu tutuyor. Smoke Screen-1 2010 info-icon
According to Wickham's wife, Shelley was last seen with her husband. Wickham'ın karısına göre, kocasıyla en son görünen kişi Shelley'di. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I've got an idea, but we have to split up. Bir fikrim var, ancak ayrılmamız gerek. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Press conference in 30 minutes. I'll be ready. Basın konferansı 30 dk sonra. Hazır olacağım. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Good luck, judge. Thank you. Bol şanslar, yargıç. Teşekkürler. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I knew you'd show up. Ortaya çıkacağını biliyordum. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I'd go with the long ones. Uzun olanları tercih ederdim. Smoke Screen-1 2010 info-icon
My clerk let you in. Yardımcım içeri girmene izin verdi. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Thank you for trusting me. I don't trust you. Bana güvendiğin için teşekkürler. Sana güvenmiyorum. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I trust Raley, and he told me you have a story to tell me. Raley'e güveniyorum ve bana bir hikâye anlatacağını söyledi. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I know who killed Jay Burgess, Jay Burgess, Pat Wickham ve... Smoke Screen-1 2010 info-icon
Pat Wickham Jr. and Cleveland Jones. ...Cleveland Jones'u kimin öldürdüğünü biliyorum. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Believe it or not, I'm actually kind of relieved. İster inan ister inanma gerçekten rahatladım. Smoke Screen-1 2010 info-icon
You need to come clean, George. Bana doğruyu söylemelisin, George. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Five years ago Cleveland Jones attacked Pat Wickham Jr. in Hampton Park. Beş yıl önce Hampton Park'ında Cleveland Jones, Pat Jr.'a saldırdı. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Pat Sr. wanted justice, but he didn't want his son's sexual orientation to come out. Pat'in babası adalet istedi ama oğlunun cinsel tercihlerinin duyulmasını istemedi. Smoke Screen-1 2010 info-icon
So he and Jay pick Cleveland up. Babası ve Jay, Cleveland'ı yakaladı. Smoke Screen-1 2010 info-icon
The three of you were gonna beat him until he confessed. Her şeyi itiraf edene kadar onu dövdünüz. Smoke Screen-1 2010 info-icon
But things didn't go according to plan, did they, George? Ama işler plana göre gitmedi değil mi, George? Smoke Screen-1 2010 info-icon
One of you, doesn't really matter which, Biriniz, kim olduğu farketmez... Smoke Screen-1 2010 info-icon
bashed the kid's skull until he was dead. ...çocuğun kafasına ölene kadar vurdu. Smoke Screen-1 2010 info-icon
To cover their tracks, the cops started a fire. İzlerini kapatmak için, polisler yangın çıkardı. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Blaming Cleveland for it. Cleveland'ın üzerine attılar. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Then pretended to be victims themselves and helped everyone get out. Kendilerini kurban gibi gösterip insanları çıkarmaya yardım ettiler. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Became heroes. Yeah. Kahraman oldular. Evet. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I guess everything would've been fine if I just let it rest. Olaya burnumu sokmasaydım galiba her şey yolunda gidecekti. Smoke Screen-1 2010 info-icon
But you couldn't, could you? No, I couldn't. Rahat duramadın, değil mi? Hayır, duramadım. Smoke Screen-1 2010 info-icon
The cops knew the only way to avoid being exposed was to shut Raley up. Polisler, olayın açığa çıkmasını engellemek için Raley'i susturmaları gerektiğini biliyordu. Smoke Screen-1 2010 info-icon
The girl at the party. Partideki kız. Smoke Screen-1 2010 info-icon
And then you found Suzi Monroe and you sent her to hit on me and drug me. Suzi Monroe'yu buldun, bana asılması ve beni uyuşturması için gönderdin. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Done anything for a fix. She'd hump the couch. Aşırı doz için her şeyi yaptı. Kanepeyi sırtına bile aldı. Smoke Screen-1 2010 info-icon
RALEY: And you made sure she OD'd. Sen de aşırı doz aldığından emin oldun. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Yeah. We'd been around long enough. We knew how it was done. Evet. Uzun süre etraftaydık. Nasıl yaptığını biliyorduk. Smoke Screen-1 2010 info-icon
When Raley woke up, they told him to keep quiet. Raley uyandığında, ona sessiz olmasını söylediler. Smoke Screen-1 2010 info-icon
But Jay made sure it became big news. Fakat Jay, bunun büyük bir haber olacağından emindi. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Jay and me. Jay ve ben. Smoke Screen-1 2010 info-icon
My newscast distracted the public and assured that Raley would lose his job. Haber ekibim, halkın dikkatini dağıttı ve Raley'in işini kaybetmesini garantiledi. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Then Jay bribed the new arson investigator to close the case. Sonra Jay, yeni kundaklama dedektifine davayı kapatması için rüşvet verdi. Smoke Screen-1 2010 info-icon
So if all this is true, who killed Jay? George did. Eğer hepsi doğruysa, Jay'i kim öldürdü? George öldürdü. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Pat Sr.'s death really shook Jay up, Pat'in babasının ölümü Jay'i çok üzdü... Smoke Screen-1 2010 info-icon
so Jay called George and said he wanted to come clean. ...Jay, George'u aradı ve temize çıkmak istediğini söyledi. Smoke Screen-1 2010 info-icon
But George couldn't let that happen. Fakat George buna izin veremezdi. Smoke Screen-1 2010 info-icon
So he had Jay killed and framed me for the murder. Böylece Jay'i öldürdü ve suçu benim üzerime attı. Smoke Screen-1 2010 info-icon
You're right about everything, except the last part. Son kısım hariç söylediklerinin hepsi doğru. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I didn't kill Jay. Jay'i ben öldürmedim. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Actually, I thought that you had murdered him and Pat Jr. for revenge. Aslında, bence Jay'i ve Pat'i intikam için sen öldürdün. Smoke Screen-1 2010 info-icon
And that you came here today to kill me. Bugün de buraya beni öldürmek için geldin. Smoke Screen-1 2010 info-icon
I'm a good judge, Britt. Maybe even a great judge. Ben iyi bir yargıcım, Britt. Hatta belki harika bir yargıcım. Smoke Screen-1 2010 info-icon
So believe me when I tell you Sana şunu söylediğimde bana inan... Smoke Screen-1 2010 info-icon
sometimes the end really does justify the means. ...bazen "son" gerçekten anlamını karşılar. Smoke Screen-1 2010 info-icon
You were there, weren't you? Sen de oradaydın, değil mi? Smoke Screen-1 2010 info-icon
You had been there for a while. Watching the interrogation. Bir süredir oradaydın. Sorgulamayı izliyordun. Smoke Screen-1 2010 info-icon
You were in the room when they killed Cleveland Jones, weren't you? Cleveland Jones'u öldürdüklerinde sen de odadaydın, değil mi? Smoke Screen-1 2010 info-icon
Put the gun on the desk, face down on the floor, now. Do it now! Silahı masanın üzerine bırak, yüzüstü yat, hemen. Yap hadi! Smoke Screen-1 2010 info-icon
On the floor. Yat yere. Şehirdeki tüm polisleri tanıyorsun. Smoke Screen-1 2010 info-icon
But these guys, they're different. Ama bu adamlar, onlar farklı. Smoke Screen-1 2010 info-icon
You and these guys go way back. Sen ve bu adamlar uzun zamandır berabersiniz. Smoke Screen-1 2010 info-icon
You grew up together. Right? Beraber büyüdünüz. Doğru mu? Smoke Screen-1 2010 info-icon
That's why you wanted to be there Bu yüzden orada olmak istedin... Smoke Screen-1 2010 info-icon
when they interrogated the bastard that hurt Pat's son. ...Pat'in oğlunu döven çocuğun sorgusunu izlemek için. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Maybe you started with good intentions. Belki başlarda iyi niyetliydin. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Maybe you thought you'd just come and prosecute him yourself. Belki arada bir gelip davayı kendin takip etmek istedin. Smoke Screen-1 2010 info-icon
But instead you stayed Fakat ziyaret etmek yerine... Smoke Screen-1 2010 info-icon
and watched Jay, George and Pat pummel him to death. ...Jay, George ve Pat'in çocuğu öldürene kadar dövmelerini izledin. Smoke Screen-1 2010 info-icon
You knew that if Raley found out, your career would be over. Eğer Raley bunu öğrenirse, kariyerinin biteceğini biliyordun. Smoke Screen-1 2010 info-icon
So that's where the cover up began. İşte burada üzerini kapatmaya başladın. Smoke Screen-1 2010 info-icon
First it was Cleveland. İlk önce Cleveland. Smoke Screen-1 2010 info-icon
And then it was Suzi Monroe. Ardından Suzi Monroe. Smoke Screen-1 2010 info-icon
And then Jay. Ve sonra da Jay. Smoke Screen-1 2010 info-icon
And now it's my turn, right? Şimdi de sıra ben de, öyle mi? Smoke Screen-1 2010 info-icon
Well, I'm impressed. Gerçekten etkilendim. Smoke Screen-1 2010 info-icon
They say many highly successful people Birçok başarılı insanın yalan söyleyen psikopatlarla... Smoke Screen-1 2010 info-icon
are actually functioning lying psychopaths. ...gerçekten uğraştıklarını söylerlerdi. Smoke Screen-1 2010 info-icon
You are so very convincing. Çok iknâ edicisin. Smoke Screen-1 2010 info-icon
RALEY: She sold me, that's for sure. Beni sattı, bundan eminim. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Britt, you okay? Yeah. Britt, sen iyi misin? Evet. Smoke Screen-1 2010 info-icon
RALEY: You have been looking out for someone all these years. Bunca yıldır birilerini arıyorsun. Smoke Screen-1 2010 info-icon
But it wasn't me, was it? Fakat ben değildim, değil mi? Smoke Screen-1 2010 info-icon
COP 1 : Let's go, judge. Hadi gidelim, yargıç. Smoke Screen-1 2010 info-icon
This all your handiwork? COP 2: Get moving. Hepsi senin eserin mi? Yürümeye devam et. Smoke Screen-1 2010 info-icon
Yeah, I learned a few things about hand to hand combat. Evet, teketek dövüş hakkında birkaç şey öğrenmiştim. Smoke Screen-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150830
  • 150831
  • 150832
  • 150833
  • 150834
  • 150835
  • 150836
  • 150837
  • 150838
  • 150839
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact