Search
English Turkish Sentence Translations Page 150777
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm glad that I got that out my chest. | Üzerimden büyük bir yük kalktığı için memnunum. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| If news of that spread through the mail room, | Bu haber duyulacak olursa,... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I could have my nameplate on your door by tomorrow. | ...yarın şu kapının üzerinde benim adım yazılı olabilir. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| That's sexual harassment. | Bu cinsel tacize girer. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| But that wasn't. | Ama bu girmez. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Well, that's a new twist. | Sabit Disk Silindi Bu yeni bir değişiklik oldu. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Lana's sending you to do her apologies for her? | Lana özür dilemen için seni mi gönderdi? Özellikle bugün olanlardan sonra. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Whatever infected Lana's gone now. She's back to normal. | Lana'yı etkileyen neyse artık yok oldu. Eski haline geri döndü. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I came here to find out if you're pressing charges against her. | Buraya onun hakkında suçlamada bulanacak mısın diye öğrenmeye geldim. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| For breaking in or almost killing me? | Haneye tecavüzden mi yoksa neredeyse beni öldürdüğü için mi? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Lex, I know, in your world, nothing comes without payback... | Lex, senin dünyanda hiçbir şeyin karşılıksız kalmadığını biliyorum... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| so, what are you gonna do to her? | ...peki şimdi ona ne yapacaksın? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| You'd never let her just walk away. | Onun çekip gitmesine izin vermezsin. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| You know, the ironic part of all this... | Tüm bu olanların komik tarafı... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| is I'm the one who ended up with something I wanted. | ...istediği şeyi elde edenin bir tek ben olması. Hiçbir şey. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Lana still has feelings for me. | Lana bana karşı hâlâ bazı duygular besliyor. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Don't flatter yourself, Lex. Those powers made her obsessed. | Kendini fazla kaptırma, Lex. O güçler Lana'yı etkisi altına aldı. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Exactly, | Kesinlikle,... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| and passion like that doesn't come out of the blue. | ...ve böylesine bir tutku durup dururken açığa çıkmaz. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| What do you think is stronger, Clark | Sence hangisi daha güçlü Clark,... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| her hatred for me or her affection for you? | ...bana duyduğu nefret mi yoksa sana duyduğu sevgi mi? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| She was angry. But, eventually, she'll move on. | Öfkeden deliye dönmüştü. Ama er ya da geç, bunu da unutacaktır. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Don't hold your breath. | Nefesini boşa harcama. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| the funny thing about obsession is it outlives everything... | İşin en garip tarafı, saplantıların her şeyden daha uzun ömürlü olmasıdır... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| even love. | ...hatta aşktan bile. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Lana never would have done anything like this before she'd been with you. | Lana seninle birlikte olmadan önce asla böyle bir şey yapmazdı. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Well, I wish I could take all the credit, but... | Keşke tüm övgüleri ben alabilseydim ama... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I wasn't the first person to teach her about betrayal, | ...ona ihanet hakkında ilk ders veren ben değildim... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| now, was I? | ...öyle değil mi? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| it's hard to face what you've created, isn't it? | Yarattığın şeyle yüzleşmek sana zor geliyor, öyle değil mi? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I didn't realize big sister was watching. | Birilerini gözetlediğinin farkına varamamışım. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I guess Lex cut me off. | Sanırım Lex bağlantıları kesmiş. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| It wasn't Lex. | Bunu yapan Lex değildi. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| After everything he's done, I have a right to protect myself. | Yaptığı onca şeyden sonra, kendimi korumaya hakkım vardı. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| It would have been nice to know about the impressive operation you're running. | Yürüttüğün bu etkileyici operasyonu bana da haber versen hoş olurdu. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I'm sorry that I lied. | Yalan söylediğim için özür dilerim. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I didn't think that you would understand if you saw the whole picture. | Olayın bütününü gördüğünde beni anlayacağını düşünmemiştim. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Well, it's in crystal clear H. D. now. | Artık hiç olmadığı kadar net. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Isis seemed to make a lot of sense when I thought you were just out to help people. | Sadece insanlara yardım etmeyi istediğini sanırken, İsis ismi epey anlamlı gelmişti. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| In textbook talk, Isis is the goddess of love and life and healing. | Ders kitaplarına göre, İsis aşk ve şifa Tanrıçası. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| she even marched to the ends of the earth to help jump start the man she loved. | Sevdiği adamı hayata döndürebilmek için dünyanın diğer ucuna kadar gitmiş. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I want Clark to have that kind of loyalty in his life. | Clark'ın da hayatında böyle bir bağlılığa sahip olmasını istiyorum... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| but I'm just not sure it's from you. | ...ama bunun senden gelebileceğine emin değilim. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I would do anything for Clark. | Clark için her şeyi yaparım. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Even kill. | ...ama bunun senden gelebileceğine emin değilim. Cinayet bile işler misin? ama bunun senden geleceğine emin değilim. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| What a lucky guy. | Ne kadar şanslıymış. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| What the textbook left out is that Isis is also the goddess of the underworld. | Yine ders kitaplarının dediğine göre, İsis aynı zamanda yer altı dünyasının Tanrıça'sıymış. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| She's responsible for bringing the great god Ra to his knees. | Büyük Tanrı Ra'yı dize getirmekten sorumluymuş. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| You believe that I would do that to Clark. | Clark'a böyle bir şey yapacağıma inanıyor musun? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Not intentionally. | Bilerek değil. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| But I realize now that you're capable of it. | Ama artık neler yapabileceğinin farkındayım. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| You should just know that I'm not gonna let that happen. | Bunun olmasına izin vermeyeceğimi bilmeni istiyorum. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| There's no way to trace where the alloy disappeared to? | Metal alaşımının nereye gittiğini takip etmenin bir yolu yok mu? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Mr. Luthor, I don't need to remind you that the properties of that substance... | Bay Luthor, o maddenin özelliklerinin bildiğimiz hiçbir şeyle uyuşmadığını... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| weren't exactly conventional. | ...hatırlatmama gerek yok sanırım. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| We just barely started to study it. | Üzerinde çalışmaya daha yeni başlamıştık. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Well, unless you're ready for a front row seat to the apocalypse, I suggest we find it. | Metal alaşımının nereye gittiğini takip etmenin bir yolu yok mu? Kıyametin gelişini ön sıradan izlemeye hazır değilseniz, size onu bulmanızı öneririm. Alaşımın nereye kaybolduğunu bulmanın bir yolu yok mu? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I went to see Lex, | Lex'i görmeye gittim,... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| he's not gonna press any charges. | ...herhangi bir suçlamada bulunmayacak. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| if it hadn't been for you, we wouldn't know Lex was still tracking Kryptonians. | Sen olmasaydın, Lex'in Kriptonlular hakkında hâlâ araştırma yaptığını öğrenemezdik. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| at least one good thing came out of the mess I made. | En azından sebep olduğum karmaşadan iyi bir şey çıktı. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I wish you wouldn't look at me like you hadn't seen me before. | Sanki beni daha önce hiç görmemiş gibi bakmanı istemezdim. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I guess I'm just trying to find a part of you I recognize. | Sanırım yeni fark ettiğim bir yönüne alışmaya çalışıyorum. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Clark, it was the powers. | Clark, hepsi gücüm yüzünden oldu. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| you have to know that I would never hurt you. | Sana asla zarar vermeyeceğimi bilmelisin. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Even before you had the powers, Lana, you kidnapped Lionel. | O güçlere sahip olmandan önce, Lionel'ı kaçırmıştın Lana. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| But he threatened to kill you. | Ama beni, seni öldürmekle tehdit etmişti. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| And that justifies everything? | Peki bu her şeyi haklı gösterir mi? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I'm not going to apologize for going to extremes to protect the person that I love. | Sevdiğim insanı korumak için aşırıya kaçtıysam, bunun için özür dilemeyeceğim. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| You sound like Lex. | Lex gibi konuşuyorsun. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I sound like you. | Senin gibi konuşuyorum. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| You can't tell me that you haven't crossed the moral line in order to save somebody. | Yeri geldiğinde birini korumak için ahlaki değerleri göz ardı etmediğini söyleme bana. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| These last few weeks have been so great with you, I just | Seninle geçirdiğim son birkaç hafta öylesine harikaydı ki, ben sadece... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I didn't want to look below the surface. | Görünenden ötesini kurcalamak istemedim. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Clark, I'm sorry. I wanted to be honest with you about the Isis foundation but... | Clark, özür dilerim. İsis vakfı hakkında sana karşı dürüst davranmayı istedim fakat... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| That's never been a part of our relationship. | Dürüstlük asla ilişkimizin bir parçası olmadı. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| But I guess it's my fault. | Ama sanırım bu benim hatam. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I didn't trust you years ago, and now, for some reason, you can't trust me. | Yıllar önce sana güvenememiştim ve şimdi bir sebepten ötürü sen de bana güvenemiyorsun. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| We will find our way back from this. | Bunu aşmanın bir yolunu bulacağız. Öyle mi? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Lana, I can live with you changing. | Lana, değiştiğin gerçeğiyle yaşayabilirim... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I just need to accept the fact that I'm responsible for it. | ...sadece bundan benim sorumlu olduğumu kabul etmem gerekiyor. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Take all the blame so that you don't taint the image of me that you created. | Bütün suçu kendi üzerine alıp beni kafanda canlandırdığın şekilde masummuş gibi göstermeye. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I have to live with the decisions that I've made. | Verdiğim kararlarla yaşamak zorundayım. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I just need to know that you love me... | Sadece beni sevdiğini bilmem yeterli. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Lana, you have to be careful with this speed thing. It's a little... | Lana, bu hız olayında dikkatli olmalısın. Biraz... Lana,hızınla ilgili dikkatli olmalısın.Bu biraz... | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| I was moving and everything else was frozen. | Hareket ediyordum ve geri kalan her şey donmuştu. Hareket ediyordum ve herşey donmuştu. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Clark, this is so cool. How come you didn't tell me it was like this. | Clark, bu inanılmaz. Böyle bir his olduğunu niçin bana söylemedin? Clark,bu harika birşey.Böyle olduğunu neden bana daha önce söylemedin. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| One of those had to be there kind of things. | "Orada olup da görmeliydin" türü bir şeydi de ondan. ''Orda olmalıyım''lardan biriydi. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Listen Lana, it took me a lot of time to adjust. | Dinle Lana, buna uyum sağlamak benim epey zamanımı aldı. Dinle Lana,buna alışmam benim baya zamanımı aldı. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Relax, Clark. You live with these abilities every day. | Sakin ol, Clark. Sen bu yetenekleri her gün kullanıyorsun. Rahatla,Clark.Sen bu özellikleri hergün yaşıyorsun. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Yeah, but we don't know that for sure. | Evet ama bundan tam olarak emin değiliz. Evet,ama bunu daha kesin olarak bilmiyoruz. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| And Lana, a human with my abilities can be dangerous. | Lana, yeteneklerime sahip olan bir insan, tehlikeli olabilir. Ve Lana,bir insanın benim özelliklerime sahip olması tehlikeli olabilir. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| We have to find a way to get rid of them. | Bundan kurtulmanın bir yolunu bulmalıyız. Onlardan kurtulmanın bir yolunu bulmalıyız. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Eventually yes, but being on an equal playing field could have its benefits. | Er geç bulacağız ama sahada aynı koşullarla mücadele etmenin faydaları da olabilir. Evet,ama oyunu eşit şartlarda oynamanında yararları olabilir. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| I don't think that's such a good idea. It... | Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Bunun pek iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum.Bu... | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| You're X raying me? | Beni röntgenliyor musun? İçimemi bakıyorsun? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| My God, that's amazing! | Aman Tanrım, bu inanılmaz! Tanrım,bu inanılmaz! | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| You can do so much with this. | Bununla pek çok şey yapabilirsin. Bunlarla birçok şey yapabilirsin. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Well, let's start with you not getting so up close and personal with my vertebrae. | Şey, işe vücudumla bu kadar yakından ve şahsen ilgilenmemenle başlayabiliriz. Mesela,senin bu kadar özelime girmeyip içorganlarıma bakmamanla başlayabiliriz. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| I just wish this had happened a long time ago. | Keşke bu çok daha önce olsaydı. Bunun çok daha önce olmasını isterdim. | Smallville Wrath-4 | 2007 |