• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150772

English Turkish Film Name Film Year Details
You can't go home. Evine gidemezsin. Smallville Wither-1 2006 info-icon
I can't let you stay.What are we gonna do? Burada kalmana izin veremem. Şimdi ne yapacağız? Smallville Wither-1 2006 info-icon
We'll have to let nature decide. Buna doğanın karar vermesine izin vereceğiz. Smallville Wither-1 2006 info-icon
You saved me from the phantom zone,clark. Sen beni Hayalet Bölgeden kurtardın Clark. Smallville Wither-1 2006 info-icon
I'm sorry it has to be this way. Bu şekilde olduğu için üzgünüm. Smallville Wither-1 2006 info-icon
Chloe: There are seedpods inside him that can only be killed with electricity. İçinde tohum taneleri var, bunlar sadece elektrikle öldürülebilir. Smallville Wither-1 2006 info-icon
You're insane. No,please,listen to me. Sen aklını kaçırmışsın. Hayır, lütfen beni dinleyin. Smallville Wither-1 2006 info-icon
You have to defibrillate him or he will die. Ona şok tedavisi uygulamanız gerekiyor yoksa o ölecek. Smallville Wither-1 2006 info-icon
The guy is not in cardiac arrest.We will not defib. O çocukta kalp durması yok. Şok tedavisi uygulanmayacak. Smallville Wither-1 2006 info-icon
Now back off. Şimdi geri çekil. Smallville Wither-1 2006 info-icon
Hey,what are you doing? Hey, sen ne yapıyorsun? Smallville Wither-1 2006 info-icon
Back off! Geri çekil ! Smallville Wither-1 2006 info-icon
They're hot. Elektrik yüklüler. Smallville Wither-1 2006 info-icon
Please don't let me kill him. Lütfen onu öldürmeme izin verme. Smallville Wither-1 2006 info-icon
Did you just paddle me? Biraz önce beni tokatladın mı? Smallville Wither-1 2006 info-icon
I have enjoyed courting you against your will this evening. İsteksiz olmana rağmen bu gece sana eşlik etmekten memnun oldum. Smallville Wither-1 2006 info-icon
Hmm,only because I let you. O da sana izin verdiğim için. Smallville Wither-1 2006 info-icon
I'd like to kiss you now. Şuan seni öpmeyi çok isterim. Smallville Wither-1 2006 info-icon
Um,you know Aslında bakarsan, Smallville Wither-1 2006 info-icon
the lady requires a show of skill before awarding you with her favor. bir hanımefendi küçük bir hediyeyle ödüllendirmeden önce yetenek gösterisi bekler. Smallville Wither-1 2006 info-icon
Which is actually where I was going with the kiss. İşte benimde öpücükle yapmak istediğim buydu. Smallville Wither-1 2006 info-icon
Let's make it interesting. Hadi olayı biraz daha ilginç hale getirelim Smallville Wither-1 2006 info-icon
Hit that can with your arrow... Oradaki teneke kutuyu okunla vur... Smallville Wither-1 2006 info-icon
and I'm yours. ve ben seninim. Smallville Wither-1 2006 info-icon
You're that easy,huh? Demek bu kadar kolaysın, ha? Smallville Wither-1 2006 info-icon
It's that hard. Bu biraz zor. Smallville Wither-1 2006 info-icon
I'm gonna go for it. Senin için şansımı deneyeceğim. Smallville Wither-1 2006 info-icon
Here goes nothing. İşte geliyor. Smallville Wither-1 2006 info-icon
Better luck next time,hood. Şansını bir dahakine denersin, Robin Hood. Smallville Wither-1 2006 info-icon
This is definitely a night of firsts. Bu gece kesinlikle ilklerin gecesi. Smallville Wither-1 2006 info-icon
How's that? Nedenmiş? Smallville Wither-1 2006 info-icon
Well,it's the first time I've ever danced in my extremely pretentious fountain. İlk defa bu kadar gösteriş yaparak dans ettim. Smallville Wither-1 2006 info-icon
And it's the first time I've ever felt this... ve ilk defa bu kadar Smallville Wither-1 2006 info-icon
satisfied. tatmin oldum. Smallville Wither-1 2006 info-icon
I was half expecting the word "happy" to come out of your mouth. Ağzından azda olsa "mutlu" kelimesinin çıkmasını bekliyordum. Smallville Wither-1 2006 info-icon
Happiness is just a feeling of euphoria. Mutluluk sadece neşeli olma hissidir. Smallville Wither-1 2006 info-icon
It's your brain chemistry going in overdrive. Beynindeki kimyasal hareketliliğin aşırıya gitmesidir. Smallville Wither-1 2006 info-icon
That's why so many relationships fail when the honeymoon ends and reality sets in. İşte bu yüzden bir çok ilişki, balayı bitip yerini gerçekler aldığında biter. Smallville Wither-1 2006 info-icon
Wow,have you always been such a romantic? Vay canına, sen her zaman bu kadar romantik miydin? Smallville Wither-1 2006 info-icon
If you were any other woman,I'd be saying everything you expect to hear right now, Eğer sen başka bir kadın olsaydın, şuan senin duymak beklediğin her şeyi söylüyor olurdum, Smallville Wither-1 2006 info-icon
but you're not,okay? ama değilsin, tamam mı? Smallville Wither-1 2006 info-icon
You not like anyone else. Sen başka hiç kimseye benzemiyorsun. Smallville Wither-1 2006 info-icon
Well,careful Dikkatli ol, Smallville Wither-1 2006 info-icon
because I am dangerously close to being satisfied. çünkü tatmin olmaya tehlikeli bir derecede yakınım. Smallville Wither-1 2006 info-icon
Then my evil plan is working. O zaman benim şeytani planım işe yarıyor. Smallville Wither-1 2006 info-icon
So,what made you change your mind about gracing my arm tonight? Peki bu gece kollarımı şereflendirme konusunda fikrini değiştiren nedir? Smallville Wither-1 2006 info-icon
Life wanting to live it. Hayat... onu yaşamak istemek. Smallville Wither-1 2006 info-icon
Thanks for the afternoon, clark. Bu öğleden sonrası için teşekkürler, Clark. Bu güzel gezi için teşekkürler, Clark. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
No, I loved it. Hayır, buna bayıldım. Hayır,hoşuma gitti. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
But normally, that kind of romance comes with a tag that says, Ama normalde bu tarz bir romantizmin ardından,... Ama genelde,bunun gibi romantik davranışlar şu cümlelerden sonra yapılıyor; Smallville Wrath-1 2007 info-icon
lately, you've seemed a little distant. ...son günlerde bana karşı biraz mesafeli davranıyorsun. Son zamanlarda biraz mesafeli oldun. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Finally get a chance to make this relationship work. İlişkimizi yoluna koymak için nihayet bir şans yakaladık. Nihayet bu ilişkinin yürümesi için elimizde bir şans var. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Between my cousin and that crystal from krypton, Kuzenim ve Kripton'dan gelen şu kristal,... Kuzenim ve Kryptondan gelen kristal arasında Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Clark, if I wanted normal, Clark, normal bir yaşantı isteseydim, gözlerinden alev fırlatan... Clark,Eğer normal bir hayat isteseydim Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Clark?Clark, are you okay? Clark! Clark, sen iyi misin? Clark! Clark,iyimisin? Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Lana, you have to be careful with the speed thing.It's a little Lana, bu hız olayında dikkatli olmalısın. Biraz... Lana,hızınla ilgili dikkatli olmalısın.Bu biraz... Smallville Wrath-1 2007 info-icon
I think I can handle it. Sanırım üstesinden gelebilirim. Halledeciğimi düşünüyorum. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
There's no harm in trying. Denemekten zarar gelmez. Denemenin zararı yok. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
I guess I should go out and fix the barn. Sanırım gidip ahırı onarsam iyi olur. Sanırım dışarı çıkıp ambarı tamir etmeliyim. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
I've left you like 10 messages. Size en azından 10 mesaj attım. Size 10 mesaj bıraktım. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Better than ever.Why? Daha iyi olmamıştık. Niye sordun? Daha önce hiç bu kadar iyi olmamıştım.Neden? Smallville Wrath-1 2007 info-icon
That was probably us. Muhtemelen bizim yüzümüzden. Bu tahminen bizdik. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
I thought you said you couldn'T... Sanmıştım ki, ikinizin şey yapamayacağını... Evet, normalde öyle. Bana yapamadığınızı söylediğinizi düşünmüştüm... Smallville Wrath-1 2007 info-icon
You guys talk about this? Bu konu hakkında konuşacak mısınız? Siz bununla ilgili konuşuyormusunuz? Smallville Wrath-1 2007 info-icon
I still have my powers. Yani güçlerim hâlâ yerinde duruyor. Hala güçlerime hakimim. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Superhearing. Süper duyma gücü. Süperduyma özelliği. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Right. Doğru ya. Doğru. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Look, lana, um... Lana... Ama, Lana... Smallville Wrath-1 2007 info-icon
I don't want to ruin your superhigh or anything, ...sevincini kursağında bırakmak gibi bir niyetim yok ama kendine... Yeni haline karışmak istiyorum sanma ama sadece... Smallville Wrath-1 2007 info-icon
I wish you could know how this feels. ...bunun nasıl bir his olduğunu bilmeni isterdim. Bunun nasıl hissettirdiğini bilmeni isterdim. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
It's like you can do anything like nothing can hurt you... Sanki istediğin her şeyi yapabilirsin ve hiçbir şey sana zarar veremezmiş gibi. Sanki herşeyi yapabilirmişin gibi. Hiçbirşey seni incitemez. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
like you're untouchable. Sanki erişilmez biri gibisin. Sanki dokunulmazsın. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
but I do have a story to tell. ...ama anlatmam gereken bir hikayem var. ama anlatacak bir hikayem var. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
But project scion... Ama "Soy" projesi... ama Scion Projesi... Smallville Wrath-1 2007 info-icon
well, I always knew you'd make an impression on washington, martha. Washington üzerinde bir iyi bir etki bırakacağını biliyordum, Martha. Aslında Washington üzerinde böyle bir izlenim bırakmanı hep bekliyordum, Martha. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Yeah, all right. Tamam, olur. Aramanı bekleyeceğim. Tamam,oldu. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
It's lana. Lana. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
I need to switch her back, lionel. Onu eski haline döndürmeliyim, Lionel. Onları geri almalıyım, Lionel. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Lana's incapable of doing something like that. Lana böyle bir şey yapacak kapasitede biri değildir. Lana böyle birşeyi yapacak birisi deği. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Samson trusted delilah with the secret of his strength, Samson, Delilah'a gücünün sırrını açıklayacak kadar güvenmişti,... Samson Delilah'a gücündeki gizemle güvendi, Smallville Wrath-1 2007 info-icon
but his trust didn't prevent delilah from betraying him. ...ama bu güveni, Delilah'nın ona ihanet etmesini engelleyemedi. ama onun güveni Delilah'ın ona ihanet etmesini engelleyemedi. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
You can skip the "you're not welcome here" prologue. Birileri kasamın kapağını halının üzerinde bırakmış. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Knew why she'd steal from me or how she seems to possess superhuman strength? Niçin beni soyduğunu ya da nasıl insan üstü bir güce sahip olduğunu mu? Neden benden birşeyler çaldığını mı yoksa neden süperinsan özellikleri gösterdiğini mi? Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Revenge is like an addiction. İntikam hırsı bağımlılık yaratır. İntikam bağımlılık gibidir. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Let me guess Dur, tahmin edeyim. Dur tahmin edeyim Smallville Wrath-1 2007 info-icon
You know what this is? Bunun ne olduğunu biliyor musun? Ne olduğunu biliyormusun? Smallville Wrath-1 2007 info-icon
It's just like this frank. Tıpkı bu sosisli sandviç gibi makalelerime de dayanamıyorsun... Buna yaptığın gibi haberlerime de insanlarla çok haşır neşir ... Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Oh, was there a joan jett audition no one told me about? Joan Jett adına bir yetenek yarışması düzenlendi de, benim haberim mi yok? Oh, bana kimsenin bahsetmediği bir Joan Jett sınavı mı vardı? Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Miss lang, you'll have to speak with my assistant about an appointment. Ya da Herald gazetesinin editör yardımcısına gidebilirim. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Or I can go to the assistant to the editor at the herald. Doğrudan en yetkili kişiye geldim. Bir hikaye duymak ister misiniz, Bay Gabriel? Smallville Wrath-1 2007 info-icon
The world needs to know what kind of person lex really is. Dünyanın, Lex'in gerçekte nasıl bir insan olduğunu bilmeye hakkı var. Dünya'nın Lex'in aslında nasıl biri olduğunu bilmeye ihtiyacı var. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Hey, word of advice there, smallville. Sana ufak bir tavsiyem var, Smallville. Sevgililer gününde çiçek almayı sakın unutma. Bunu sana Lana mı yaptı? Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Lana did this to you? Bunu sana Lana mı yaptı? Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Yeah, no offense, but your girlfriend has issues, Evet, üstüne alınma ama kız arkadaşının ciddi sorunları var,... Evet, alınmaca yok, ama kız arkadaşının saplantıları var, Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Ca n you remind me againwhy I decided to move to the mutant capital of the world? Biriniz bana dünyanın acayiplikler başkentine neden taşındığımı hatırlatabilir mi? Bana birisi Lana'nın neden böyle davrandığını açıklayabilir mi? Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Sorry, miss P.C.Barometer. Affedersiniz, Bayan Kişisel Barometre. Üzgünüm, Bayan Barometre. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
On lex. Lex hakkındaydı. hakkında bir haber için mi yaptı yani? Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Lex said that lana broke into his safe. "Soy" adında bir projeydi,... Smallville Wrath-1 2007 info-icon
It was some project named scion, "Soy" adında bir projeydi,... Scion adında bir proje, Smallville Wrath-1 2007 info-icon
This is me laughing hysterically. Esprine deliler gibi gülüyorum. Kahkalarla gülüyorum. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150767
  • 150768
  • 150769
  • 150770
  • 150771
  • 150772
  • 150773
  • 150774
  • 150775
  • 150776
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact