• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150773

English Turkish Film Name Film Year Details
And if you even try to narc on me, I may have to take you hostage. Beni durdurmaya kalkarsan, seni rehinem yapmak zorunda kalabilirim. Be beni durdurmaya kalkarsan, seni rehin alabilirim. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
You know what?You may not want to print lana's expos?on lex's scion project, Bak ne diyeceğim? Lana'nın, Lex'in "Soy" projesi hakkındaki açıklamalarını yayınlamak istemeyebilirsin... Biliyormusun? Belkide Lana'nın Lex'in Scion Projesini açığa çıkarmasını basmak istemiyorsun, Smallville Wrath-1 2007 info-icon
No, I'm serious. Hayır, ben ciddiyim. hayır, ciddiyim. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Did you really just ask me that question? Bu soruyu gerçekten bana mı sordun? Bana bu soruyu mu soruyorsun? Smallville Wrath-1 2007 info-icon
look, I haven't been willing to admit it, Bak, itiraf etmekte zorlanıyordum,... Dinle, kabul edemiyordum ama, Smallville Wrath-1 2007 info-icon
but ever since lana came back, she's been different. ...ama Lana geri döndüğünden beri, farklıymış gibi davranıyor. Lana döndüğünden beri çok farklı. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Lex said that she's hiding things from me. Lex, onun bazı şeyleri benden sakladığını söyledi. Lex bana benden birşeyler sakladığını söyledi. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Have you heard of this isis foundation? Clark, sanırım görmen gereken bir şey var. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Well, with all the resources at your disposal, Kullanımınıza sunulan kaynaklarla bir çözüme ulaşacağınıza güveniyorum. Tasarruf'undaki kaynaklara bakarsak... Smallville Wrath-1 2007 info-icon
My god, lana, what are you doing? Aman Tanrım, Lana, sen ne yapıyorsun? Aman Tanrım, Lana, ne yapıyorsun? Smallville Wrath-1 2007 info-icon
She started the foundation a few months ago. vakfı birkaç ay önce kurdu. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Look, clark, maybe she doesn't want you to make a big deal out of it. Bak, Clark, belki de bu sorunu gözünde büyütmeni istemedi. Bak, Clark, belkide olayı büyütmeni istemiyordu. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Or she's secretly spying on lex Ya da gizlice Lex'i gözetliyor ve ne kadar yoldan çıktığını... ya da Lex'i gizlice izleyip bizim ne kadar saplantılı olmasından... Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Can you rewind the track? Kaydı geri alabilir misin? Kaydı geri alabilirmisin? Smallville Wrath-1 2007 info-icon
If I lose any more patience, lex, you won't be around to see it. Sabrımı biraz yitirirsem Lex, bunu görecek kadar yaşayamayacaksın. Lex, eğer sabrımı biraz daha zorlarsan, korkarım daha fazla yaşayamayacaksın. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
This is project scion. "Soy" projesi bu işte. Bu Scion Projesi. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
You're tracking aliens? Uzaylıları mı takip ediyorsun? Uzaylıları mı takip ettiriyordun? Smallville Wrath-1 2007 info-icon
If you don't stop, more people will die. Eğer hemen durmazsan, daha pek çok insan ölecek. Eğer durmazsan, daha fazla insan ölecek. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
stalking every move that I make? Birini daha incitmene izin vermeyeceğim. Ama incitmedim, öyle değil mi? Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Lana, wait. Lana, bekle. Suçluluk duygusundan mı? Sanırım buna alışabilirim. Lana, bekle. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Killing me would almost be a release. Beni öldürmen senin için bir kurtuluş olacak. Beni öldürmek çözüm değil. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
We understand doing whatever it takes to survive. Hayatta kalmak için her şeyin mubah olduğunu biliyoruz. Hayatta kalmak için herşeyi yapmak gerektiğini biliyoruz Smallville Wrath-1 2007 info-icon
You'd lose clark forever. Clark'ı sonsuza dek kaybedersin. Clark'ı sonsuza kadar kaybedersin. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
You have to stop. Durmak zorundasın. Yapamam. Durmalısın. Yapamam. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
I'm taking you out of here, lana. Lana, Lex'i buradan götürüyorum. Lana, Lex'i şimdi dışarı çıkarıyorum. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
I hit the pavement about lana's story on lex, Lana'nın Lex hakkındaki hikayesi için yola koyuldum... Lana'nın Lex hakkındaki hikayesi üzerinde durdum ama Smallville Wrath-1 2007 info-icon
You were dipping your toes in the correct vicinity. Tam üstüne bastın, ayağını kaldır. Bağlantılarını doğru komşuluklarla kurmuşun. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Well, if that's all, miss lane, I should get back to my royal flush. Hepsi buysa, Bayan Lane, oyunuma geri dönmeliyim. eğer hepsi buysa, Bayan Lane, Royal floşuma geri dönmeliyim. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
I think we should talk about what happened in the elevator. Sanırım asansörde olanlar hakkında konuşmalıyız. Bence asansörde neler olduğunu konuşmalıyız Smallville Wrath-1 2007 info-icon
If news of that spread through the mail room, Bu haber duyulacak olursa,... Eğer olaylar bu kadar çabuk gelişirse, Smallville Wrath-1 2007 info-icon
I came here to find out if you're pressing charges against her. Buraya onun hakkında suçlamada bulanacak mısın diye öğrenmeye geldim. Buraya onun hakkında şikateyçi olup olmayacağını öğrenmek için geldim. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Lex, I know, in your world, nothing comes without a paycheck. Lex, senin dünyanda hiçbir şeyin karşılıksız kalmadığını biliyorum... Lex, biliyorum ki, seninde dünyanda, hiçbirşey karşılıksız kalmaz... Smallville Wrath-1 2007 info-icon
You'd never let her just walk away. Onun çekip gitmesine izin vermezsin. Onu hiç gitmesi için bırakmadın. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Lana still has feelings for me. Lana bana karşı hâlâ bazı duygular besliyor. Lana hala benim için birşeyler hissediyor. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
And passion like that doesn't come out of the blue. ...ve böylesine bir tutku durup dururken açığa çıkmaz. ve böyle bir tutku öylesine meydana çıkmıyor. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
What do you think is stronger, clark Sence hangisi daha güçlü Clark,... Sence hangisi daha güçlü Clark? Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Well, I wish I could take all the credit, Keşke tüm övgüleri ben alabilseydim ama... Bütün suçu üstüme almak isterim, ama... Smallville Wrath-1 2007 info-icon
It's hard to face what you've created, isn't it? Yarattığın şeyle yüzleşmek sana zor geliyor, öyle değil mi? Ortaya çıkardığınla yüzleşmek zor, öyle değil mi? Smallville Wrath-1 2007 info-icon
It would have been nice to know about the impressive operation you're running. Yürüttüğün bu etkileyici operasyonu bana da haber versen hoş olurdu. Yürüttüğün etkileyici operasyonu bilmek güzel olurdu. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Well, it's in crystal clear H.D.Now. Artık hiç olmadığı kadar net. Herşey açığa çıktı artık. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
In textbook talk, isis is the goddess of love and life and healing. Ders kitaplarına göre, İsis aşk ve şifa Tanrıçası. Aslen, Isis sevginin,yaşamın ve iyileştirmenin tanrıçası. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
She even marched to the ends of the earth to help jump start the man she loved. Sevdiği adamı hayata döndürebilmek için dünyanın diğer ucuna kadar gitmiş. sevdiği adamı kurtarmak için dünyanın sonuna bile gitti. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
But I'm just not sure it's from you. ...ama bunun senden gelebileceğine emin değilim. Cinayet bile işler misin? ama bunun senden geleceğine emin değilim. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
She's responsible for bringing the great god ra to his knees. Büyük Tanrı Ra'yı dize getirmekten sorumluymuş. Büyük Tanrı Ra'nın diz çökmesinin sorumlularından biri. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
But I realize now that you're capable of it. Ama artık neler yapabileceğinin farkındayım. Ama bunu yapabilecek biri olduğunu şimdi anlıyorum. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Well, unless you're ready for a front row seat to the apocalypse, Kıyametin gelişini ön sıradan izlemeye hazır değilseniz, size onu bulmanızı öneririm. Herşeyin çok geç olduğunu düşünüyor olsanda onu bulmamız gerektiğini hatırlatırım. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
He's not gonna press any charges. ...herhangi bir suçlamada bulunmayacak. şikayetçi olmayacak. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
I wish you wouldn't look at me like you hadn't seen me before. Sanki beni daha önce hiç görmemiş gibi bakmanı istemezdim. Bana beni daha önce görmemiş gibi bakmamanı isterdim. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Clark, it was the powers. Clark, hepsi gücüm yüzünden oldu. Clark, güçlerden dolayıydı. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
You have to know that I would never hurt you. Sana asla zarar vermeyeceğimi bilmelisin. Clark, hepsi gücüm yüzünden oldu. bilmelisin ki sana birisinin zarar vermesine asla göz yumamam. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
You sound like lex. Lex gibi konuşuyorsun. Lex gibi konuştun. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
You can't tell me that you haven't crossed the moral line in order to save somebody. Yeri geldiğinde birini korumak için ahlaki değerleri göz ardı etmediğini söyleme bana. Bana birisinin hayatını kurtarmak için sınırı aşmadığını söyleme. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
These last few weeks have been so great with you, I just Seninle geçirdiğim son birkaç hafta öylesine harikaydı ki, ben sadece... şu son haftalar seninle çok güzeldi, ben sadece Smallville Wrath-1 2007 info-icon
Clark, I'm sorry. Clark, özür dilerim. İsis vakfı hakkında sana karşı dürüst davranmayı istedim fakat... Clark, özür dilerim.sana Isis vakfı hakkında dürüst olmaya çalıştım ama... Smallville Wrath-1 2007 info-icon
I didn't trust you years ago, and now, for some reason, you can't trust me. Yıllar önce sana güvenememiştim ve şimdi bir sebepten ötürü sen de bana güvenemiyorsun. Sana yıllar önce güvenmedim, ve şimdi, bu nedenlerden dolayı, bana güvenemiyorsun. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
I have to live with the decisions that I've made. Verdiğim kararlarla yaşamak zorundayım. Aldığım kararlarla yaşamak zorundayım. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
no matter what. Ne olursa olsun. sevdiğini bilmeye ihtiyacım var. Smallville Wrath-1 2007 info-icon
It's good to know I can still beat you at something. Bazı konularda seni hâlâ yenebildiğimi görmek güzel bir duygu. Seni hala birşeyde yenebildiğimi görmek güzel. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
Champagne, truffles... It wasn't even my birthday. Şampanya, yer mantarı... Doğum günüm bile değildi. şampanya,Çikolatalı tatlı... Doğumgünüm bile değildi. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
Overkill? Haddimi aştım mı? Abarttım mı? Smallville Wrath-3 2007 info-icon
But normally, that kind of romance comes with a tag that says... Ama normalde bu tarz bir romantizmin ardından,... Ama genelde,bunun gibi romantik davranışlar şu cümlelerden sonra yapılıyor; Smallville Wrath-3 2007 info-icon
"sorry I wrecked your car or I accidentally slept with your sister." ..."özür dilerim arabanla kaza yaptım ya da yanlışlıkla kız kardeşinle yattım" türü bir şey gelir. "Üzgünüm,arabanı haşat ettim veya istemeden kız kardeşinle yattım." Smallville Wrath-3 2007 info-icon
Well, to be honest Lana, you... Dürüst olmam gerekirse Lana,... Dürüst olmak gerekirse Lana,sen... Smallville Wrath-3 2007 info-icon
lately you've seemed a little distant. ...son günlerde bana karşı biraz mesafeli davranıyorsun. Son zamanlarda biraz mesafeli oldun. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
I guess I've been busy. Sanırım meşgul olduğum içindir. Sanırım meşguldüm. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
We finally get a chance to make this relationship work. İlişkimizi yoluna koymak için nihayet bir şans yakaladık. Nihayet bu ilişkinin yürümesi için elimizde bir şans var. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
It's not a big deal. I'm just getting used to the new live. Önemli değil,sadece yeni yaşamıma adapte olmaya çalışıyorum. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
Lana, I know what this is really about. Lana, aslında ne olduğunu biliyorum. Lana,bütün bunların nedenini biliyorum. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
You do? Öyle mi? Biliyormusun? Smallville Wrath-3 2007 info-icon
it's been as far from a normal live as you can get. ...sahip olabileceğin normal bir yaşantının çok ötesinde. Normal bir hayatının olması çok zor. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
Clark, I wanted normal I would have rethought the part... Clark, normal bir yaşantı isteseydim, gözlerinden alev fırlatan... Clark,Eğer normal bir hayat isteseydim Smallville Wrath-3 2007 info-icon
about dating a guy who shoots fire from his eyes. ...bir çocukla çıkma işini tekrar gözden geçirirdim. Gözlerinden ateş çıkaran birisiyle çıkma fikrini yeniden gözden geçirirdim. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
If everything we've been through was just for that... Başımıza gelen onca olayı bunun için yaşamışsak... Eğer katlandığımız onca şey bunun içinse... Smallville Wrath-3 2007 info-icon
was all worth it. ...hepsine değermiş. hepsine değerdi. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
We should get out of here. Buradan gitmeliyiz. Gitmeliyiz. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
Clark! Clark, are you okay? Clark! Clark, sen iyi misin? Clark! Clark,iyimisin? Smallville Wrath-3 2007 info-icon
"Somebody save me" "Somebody save me" Smallville Wrath-3 2007 info-icon
"Let your warm hands break right through me" "Let your warm hands break right through me" Smallville Wrath-3 2007 info-icon
"I don't care how you do it" "I don't care how you do it" Smallville Wrath-3 2007 info-icon
"Just save me, save me" "Just save me, save me" Smallville Wrath-3 2007 info-icon
"Come on" "Come on" Smallville Wrath-3 2007 info-icon
"I've been waiting for you" "I've been waiting for you" Smallville Wrath-3 2007 info-icon
"I've made this whole world shine for you" "I've made this whole world shine for you" Smallville Wrath-3 2007 info-icon
SMALLVILLE 7x07 "WRATH" Subtitles subXpacio SMALLVILLE 7x07 "WRATH" Subtitles Gio Giotto Smallville Wrath-3 2007 info-icon
Lana, you have to be careful with this speed thing. It's a little... Lana, bu hız olayında dikkatli olmalısın. Biraz... Smallville Wrath-3 2007 info-icon
I was moving and everything else was frozen. Hareket ediyordum ve geri kalan her şey donmuştu. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
Clark, this is so cool. How come you didn't tell me it was like this. Clark, bu inanılmaz. Böyle bir his olduğunu niçin bana söylemedin? Smallville Wrath-3 2007 info-icon
One of those had to be there kind of things. "Orada olup da görmeliydin" türü bir şeydi de ondan. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
Listen Lana, it took me a lot of time to adjust. Dinle Lana, buna uyum sağlamak benim epey zamanımı aldı. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
Relax, Clark. You live with these abilities every day. Sakin ol, Clark. Sen bu yetenekleri her gün kullanıyorsun. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
I think I can handle it. Sanırım üstesinden gelebilirim. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
Yeah, but we don't know that for sure. Evet ama bundan tam olarak emin değiliz. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
And Lana, a human with my abilities can be dangerous. Lana, yeteneklerime sahip olan bir insan, tehlikeli olabilir. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
We have to find a way to get rid of them. Bundan kurtulmanın bir yolunu bulmalıyız. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
Eventually yes, but being on an equal playing field could have its benefits. Er geç bulacağız ama sahada aynı koşullarla mücadele etmenin faydaları da olabilir. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
I don't think that's such a good idea. It... Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
I guess I should go out and fix the barn. Sanırım gidip ahırı onarsam iyi olur. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
You're X raying me? Beni röntgenliyor musun? Smallville Wrath-3 2007 info-icon
My God, that's amazing! Aman Tanrım, bu inanılmaz! Smallville Wrath-3 2007 info-icon
You can do so much with this. Bununla pek çok şey yapabilirsin. Smallville Wrath-3 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150768
  • 150769
  • 150770
  • 150771
  • 150772
  • 150773
  • 150774
  • 150775
  • 150776
  • 150777
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact