Search
English Turkish Sentence Translations Page 150672
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Cat Grant. With a "C." | Cat Grant. C ile. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| I just baked them this morning. | Bu sabah pişirdim. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Really gooey, so be careful. | Dikkat et çok yumuşak. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| I use twice the sugar. | Fazladan şeker koydum. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| No relation to that woman on tv. | Televizyondaki kadınla bir alakam yok. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Welcome to The Daily Planet. | Daily Planet'e hoş geldin. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Can I tell you how excited I am to be working at The Planet? | Planet'de çalıştığım için ne kadar heyecanlandığımı söylesem azdır. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| After all those weeks at the small town paper, | Küçük bir kasabanın gazetesinde geçirdiğim onca haftadan sonra... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| my words are finally going to have a real impact. | ...sonunda sözlerim etki yaratabilecek. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| So you said "weeks"? | Haftalar mı dedin? | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Classic overachiever. | Beklenenden daha başarılı oldum. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Got that from my granddaddy. | Büyükbabamdan almış olmalıyım. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Back home, I basically owned the front page of the paper. | Kasabamda baş sayfa bana aitti. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Now I can finally have an influence | Şimdi milyonlarca insanı etkileme... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| on millions of people. | ..şansını elde ettim. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Hero mania? I say hero menace! | Kahraman çılgınlığı mı? Bence kahraman tehdidi. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Don't tell me these masked, anarchy loving vigilantes | Bana bu kanunsuz maske takan şiddet severlerin... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| are out there to protect my kids. | ...çocuklarımızı koruyacağını söylemeyin. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Don't tell me some abomination | Bana garip bir şekilde yüzünü saklayıp... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| who is too grotesque to show his face | ...bunu göstermenin ona zarar vereceğini söyleyen ama... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| but vandalizes our town with the letter "S" | ...şehre bilerek zarar verip göğsüne "S" yazan kişinin... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| is a hero! | ...kahraman olduğunu söylemeyin! | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| What's the "S" stand for, huh? | "S" neyi temsil ediyor? | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| I'll tell you what. "Shame"! | Ben size söyleyeyim. Utancı. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| H.R. doesn't allow us to listen to the radio | İnsan kaynakları mesai saatinde radyo dinlememize... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| during work hours. | ...izin vermiyor. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Bummer. | Kötü olmuş. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| I'll get you the podcast. | Sana Podcast getireyim. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| You know, Godfrey is so right. | Godfrey bütün bunlar hakkında... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| About everything. | ...çok doğru söylüyor. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Let's find you a permanent desk. | Sana kalıcı bir masa bulalım. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| This one belongs to someone on temporary leave. | Burası geçici olarak ayrılmış birine ait. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Lois Lane? | Lois Lane mi? | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| She's the one who got this whole thing started. | O bu şeyleri başlatan kişi. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Calling those costumed vigilantes heroes? | Kostümlü suçlulara kahraman diyordu. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Please. Like it's not totally obvious | Hadi ama. Görüntü'ye aşık olduğu... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| she's in love with The Blur. | ...bal gibi ortada. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Lois Lane is the best crime reporter this paper ever had. | Lois Lane bu gazeteye gelmiş en iyi suç muhabiri. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Now, there is a desk available | Belki fotokopi makinesinin orada... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| over here by the copy machine. | ...boş bir masa vardır. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Whoa, whoa, whoa. Wait a minute, Mr. busy boots. | Bekle bir dakika. Bay Meşgul. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| I'm your new partner. | Ben senin yeni ortağınım. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| ♪ Somebody save me ♪ | Bölüm: 2 "Kalkan" | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| I have to say, | Söylemem gerekiyor... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| it wasn't the call I was expecting. | ...aramanı beklemiyordum. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Chloe's gone. | Chloe gitmiş. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Well, you've been with her for five months, right? | Onunla beş aydır birlikteydin değil mi? | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Sounds like things are right on schedule. | Her şey takvime uygun gözüküyor. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| No, it's not like that. She just disappeared. | Hayır öyle değil. Bir anda ortadan kayboldu. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| No warning, no phone call, nothing. | Hiçbir şey söylemeden, telefon etmeden. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Trust never was the golden rule | Güven buradakiler için... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| for the kids in this clubhouse. | ...hiçbir zaman önemli olmadı. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Well, you'd just fit right in, then, wouldn't you? | O zaman sen buraya tam uyuyorsun değil mi? | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Now, if you think I'm gonna sit around here and do nothing, | Eğer yerimde oturup Clark gibi kız arkadaşımın... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| just wait for my girlfriend to come back like Clark's doing, | ...dönmesini bekleyeceğimi sanıyorsan... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| you don't know me very well at all. | ...beni yeterince tanımamışsın derim. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Low blow. | Belden aşağıya vuruyorsun. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| I'd say Clark's using every ounce of strength he has | Bence Clark elindeki tüm gücü kullanıp... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| not to skip over the Azores and bring Lois home. | ...Lois'i eve döndürmeye çalışıyordur. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| He respects Lois enough. | Lois'e yeterince saygı duyuyor. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Maybe that's because Lois hasn't completely disappeared. | Belki de bu Lois'in tamamen kaybolmamasındandır. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| There's no digital record of Chloe Sullivan anywhere. | Chloe Sullivan ile ilgili hiçbir yerde kayıt gözükmüyor. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| It's like she never existed. | Sanki hiç var olmamış gibi. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| The only one who could erase Chloe is Chloe. | Chloe'yi silebilecek tek kişi yine Chloe'dir. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Come on, now, Tess. Don't underestimate yourself. | Hadi ama Tess. Kendini bu kadar küçümseme. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Although, I do have to say, | Söylemem gerek... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| I thought the e mail was a touch much. | ...mailin oldukça dokunaklıydı. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| "Oliver... | Oliver. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| "I never thought I'd have to tell you how I feel about us, | Sana hiçbir zaman bizim hakkımızda neler hissettiğimi söylemedim. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| "because the smile on my lips when I looked at you... | Çünkü sana bakarken gülümsemem... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| "Pretty much said it all. | ...neler hissettiğimi anlatıyordu. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| "But now that you won't be seeing it anymore, | Artık bunu göremeyeceğin için... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| "I'll have to use words to tell you. | ...senin için sözlere dökmek istiyorum. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| "I've never loved anyone the way I've loved you. | Hiç kimseyi seni sevdiğim gibi sevmedim. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| "And I never will again. | Ve asla sevmeyeceğim. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| "You will always be my brightest star, | Sen her zaman parlayan yıldızım... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| my knight in shining leather, my hero." | ...parlayan zırhlı şövalyem, kahramanım olacaksın. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Oliver, this might be difficult for you to face, but... | Oliver, bununla yüzleşmek zor biliyorum ama... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| I didn't write this. | ...bunu ben yazmadım. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| We both know Chloe did. | İkimizde bunu Chloe'nin yazdığını biliyoruz. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| I did help her reset the system, though. | Ona sistemi silmesine ben yardım ettim. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| And in a bizarre way, | Garip bir şekilde... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| she knew that I was the only one who would understand. | ...bunu bir tek benim anlayabileceğimi biliyordu. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Why'd she do this? | Neden bunu yaptı? | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| I just know it's what she wanted. | Tek bildiğim istediğinin bu olduğuydu. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| I trusted that she had a plan. | Bir planı olduğuna inandım. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Maybe it's time you trust her, too. | Belki senin de ona güvenme zamanın gelmiştir. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| And I thought those "Sex and The City" girls had gaudy taste. | Bende Sex and The City'dekilerin süslü zevkleri vardır sanıyordum. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| You might tell that to its owner, | Belki bunu sahibi olan... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| the goddess queen Isis. | ...Tanrıça Prenses Isis'e söylemelisin. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| She spent eternity searching for the cut up pieces | Tüm hayatını ölmüş kocasının... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| of her dead husband. | ...parçalarını aramakla geçirmiş. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| Yeah, I can relate to that. | Evet bununla bir bağlantım olabilir. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| My relationship just broke up into a zillion tiny pieces, | Benim ilişkimde milyonlarca parçaya ayrıldı ve... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| and I don't know how to put it all back together again. | ...nasıl birleştirip eski haline döndürürüm bilmiyorum. | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| So, you're a bona fide Indiana Jones? | Sen iyi niyetli bir Indiana Jones musun? | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| They fly you in to make sure | Buraya antika eserlerin... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| that these aren't lifted | ...Kahire'de bir dükkanda satılmasını... | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| from some souvenir shop in Cairo? | ...engellemek için mi geldin? | Smallville Shield-1 | 2010 | |
| And that they're intact and well preserved. | Onlar el değmemiş ve bu zaman kadar korunmuş. | Smallville Shield-1 | 2010 |