• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150623

English Turkish Film Name Film Year Details
I mean, he attacks the people Yani insanlara saldırıp... Smallville Prey-1 2008 info-icon
And then pretends to arrive at the scene to save them? ...sonrada onları kurtarmak için oraya mı gidiyor? Smallville Prey-1 2008 info-icon
I know it isn't easy. Bunun kolay olmadığını biliyorum. Smallville Prey-1 2008 info-icon
What? My perpetual knack for getting into lose Lose situations? Ne? Benim daimi kabiliyetim olayları anlayabilmemi mi engelliyor? Smallville Prey-1 2008 info-icon
Davis' ambulance just stopped. Davis'in ambulansı az önce durdu. Smallville Prey-1 2008 info-icon
He answered a call a few minutes ago. Çağrıya bir kaç dakika önce cevap vermiş. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Help! I'm at liberty and 8th! Yardım edin! Liberty ve 8. caddenin köşesindeyim! Smallville Prey-1 2008 info-icon
Can anybody hear me? It's some kind of monster! Beni duyuyor musunuz? Bir yaratık var! Smallville Prey-1 2008 info-icon
Clark, that's jimmy. Clark, bu Jimmy. Smallville Prey-1 2008 info-icon
What did you do with jimmy?! Jimmy'e ne yaptın?! Smallville Prey-1 2008 info-icon
Davis, you all right? Davis, sen iyi misin? Smallville Prey-1 2008 info-icon
C.K.! C.K.! Smallville Prey-1 2008 info-icon
Jimmy, what's going on? Jimmy, neler oluyor? Smallville Prey-1 2008 info-icon
It could be anywhere. It's some sort of shadow creature. Her yerde olabilir. Gölge gibi bir yaratık. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Jimmy?! Jimmy?! Smallville Prey-1 2008 info-icon
Yeah. I'm good. Evet, iyiyim. Smallville Prey-1 2008 info-icon
I lost perspective. Bakış açım yanlıştı. Smallville Prey-1 2008 info-icon
I can be a little stubborn. Biraz inatçı olabiliyorum. Smallville Prey-1 2008 info-icon
And i... hate to admit it, Ve kabul etmekten nefret ediyorum ama... Smallville Prey-1 2008 info-icon
But there was a part of me that was really frustrated ...bir parçam gerçekten hayal kırıklığına uğradı. Smallville Prey-1 2008 info-icon
That you trusted someone else instead of me. Benim yerime başka birine güvendiğin için. Smallville Prey-1 2008 info-icon
It's funny how that happens when you go behind someone's back. Komik, bu birinin arkasından iş çevirdiğinde olur. Smallville Prey-1 2008 info-icon
My obsession... Takıntım... Smallville Prey-1 2008 info-icon
Pushed me past the line with you, chloe. ...seninle çelişmeme neden oldu Chloe. Smallville Prey-1 2008 info-icon
But you were protecting a killer. Ama sen bir katili koruyordun. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Yeah, well, then there's that. Evet bir de o var. Smallville Prey-1 2008 info-icon
I guess i just didn't understand Anlamadığım şey... Smallville Prey-1 2008 info-icon
How you could hand over your trust so easily to people you didn't know. ...hiç tanımadığın bir insana nasıl güvendiğin. Smallville Prey-1 2008 info-icon
327. 327. Smallville Prey-1 2008 info-icon
That's how many of the meteor Infected i've profiled since ninth grade. 9. sınıftan beri belirlediğim meteordan etkilenmiş insanlar. Smallville Prey-1 2008 info-icon
And you know how many i've actually saved? Gerçekten kaç kişiyi kurtardım biliyor musun? Smallville Prey-1 2008 info-icon
I guess i've been so busy rescuing people from them, İnsanları onlardan kurtarmakla o kadar meşguldüm ki... Smallville Prey-1 2008 info-icon
I never looked at it from that angle. ...hiç bu açıdan bakmamıştım. Smallville Prey-1 2008 info-icon
It's not just the damsels in distress that need saving, clark. Sadece yardıma ihtiyacı olanlar kurtarılmayı hak etmiyor Clark. Smallville Prey-1 2008 info-icon
You know, when i first thought that you were one of the meteor Infected, Senin meteordan etkilenmiş biri olduğunu düşünseydim... Smallville Prey-1 2008 info-icon
I would have done anything to protect you. ...seni korumak için her şeyi yapardım. Smallville Prey-1 2008 info-icon
But i guess that's what scares me. Sanırım beni korkutan da bu. Smallville Prey-1 2008 info-icon
I'm afraid that someday you're gonna put your trust in the wrong person. Bir gün yanlış insana güveneceğinden korkuyorum. Smallville Prey-1 2008 info-icon
I don't know how to thank you Zor durumumda bana inandığın için... Smallville Prey-1 2008 info-icon
For believing in me when i was up against the ropes. ...sana nasıl teşekkür edeceğim bilemiyorum. Smallville Prey-1 2008 info-icon
We all need someone to pitch a seat in our corner. Hepimiz kendimize destek olacak birilerine ihtiyaç duyarız. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Yeah, i guess, but most of the time, Evet, sanırım genelde... Smallville Prey-1 2008 info-icon
It's not a possible murder suspect standing there. ...bu cinayet zanlıları olmuyor. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Davis, you were scared and paranoid. That's all. Davis, sen korkmuş ve paranoyaklaşmıştın. Hepsi bu. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Seriously, backing someone who's actually innocent isn't much of a sacrifice. Gerçekten masum olan birine arka çıkmak fedakarlık değildir. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Besides, everything with you is so... Ayrıca seninleyken her şey çok... Smallville Prey-1 2008 info-icon
So easy. Çok kolay. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Have you ever felt that way with anyone before? Daha önce biri için böyle hissettin mi? Smallville Prey-1 2008 info-icon
With jimmy. Jimmy için. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Look, chloe, i'm not trying to get between you Bak Chloe hayatınla... Smallville Prey-1 2008 info-icon
And the rest of your life, but, uh... ...senin arana girmek istemiyorum ama... Smallville Prey-1 2008 info-icon
Davis, i help people. That's what i do. Davis, ben insanlara yardım ederim. Yaptığım iş bu. Smallville Prey-1 2008 info-icon
You know, this doesn't have to mean any more than that. Bunun başka bir anlamı yok. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Yeah, but it does. Evet var. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Did you help me because of some personal code of ethics, Bana yardım etmenin sebebi kendi etik kuralların mı... Smallville Prey-1 2008 info-icon
Or was there more to it than that? ...yoksa bundan fazlası mı var? Smallville Prey-1 2008 info-icon
I shouldn't be here right now. Buraya gelmemeliydim. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Why? Because you feel guilty about something? Neden? Bir şey hakkında suçluluk mu hissediyorsun? Smallville Prey-1 2008 info-icon
No. And i'd like it to stay that way. Hayır ve böyle kalmasını istiyorum. Smallville Prey-1 2008 info-icon
I think it's best if i don't see you for a while. Sanırım en iyisi seni bir süre görmemek. Smallville Prey-1 2008 info-icon
How could i have been so wrong about davis? Davis hakkında nasıl yanıldım? Smallville Prey-1 2008 info-icon
This shadow guy confessed to every killing in the last few weeks. Bu gölge çocuk son bir kaç haftadaki tüm cinayetleri itiraf etti. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Sometimes what we think is a good instinct Bazen iyi bir iç güdü dediğimiz şey... Smallville Prey-1 2008 info-icon
Is just our mind trying to convince ourself of what we want to believe. ...sadece aklımızın bize inandırmak istediği şeydir. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Well, he may be in custody, but that just means O belki gözetim altında ama... Smallville Prey-1 2008 info-icon
There's another psycho out there right around the corner. ...etrafta başka bir psikopat var. Smallville Prey-1 2008 info-icon
I've been here working every night, and i still have to do more. Bütün gece burada çalışıyorum ama daha yapmam gereken şeyler var. Smallville Prey-1 2008 info-icon
You can't allow yourself to get caught. Yakalanmamalısın. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Combing through police blotters at your desk every night, Her gece polis telsizi dinlemek. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Peeling back the sides of a bus in broad daylight, gündüz vakti otobüsü elinle parçalamak. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Speeding into a crowded bar. You're so fixated on being a hero, Koşarak dolu bir bara girmek. Kendini kahraman olmaya çok adamışsın ama... Smallville Prey-1 2008 info-icon
You're not paying attention to who might be watching. ...seni izleyen biri olup olmadığına dikkat etmiyorsun. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Is this your idea of a pep talk? Moral verici konuşman bu mu? Smallville Prey-1 2008 info-icon
It's not my identity that's at risk. Kimliği açığa çıkacak olan ben değilim. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Every day, i have to run faster and faster interference Her gün daha da fazla artan... Smallville Prey-1 2008 info-icon
On these mysterious good Samaritan reports. ...gizemli yardım sever raporlarını engelliyorum. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Well, that just means i'm doing my job. Bu işimi yaptığımı gösterir. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Just have to make sure no one sees my face. Sadece kimsenin yüzümü görmediğine emin olmalıyım. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Well, you can't be sure of that. Buna emin olamazsın. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Unless you plan to put on a mask. Tabii maske takmayı düşünmüyorsan. Smallville Prey-1 2008 info-icon
You are not in smallville anymore, clark. Artık Smallville'de değilsin Clark. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Metropolis has millions of people walking the streets, Metropolis'de sokaklarda milyonlarca insan yürüyor. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Every one of them watching for a miracle Herkes onlara umut verecek, hayatlarını değiştirecek... Smallville Prey-1 2008 info-icon
To change their lives, to give them hope. ...bir mucize arıyor. Smallville Prey-1 2008 info-icon
You are that miracle. O mucize sensin. Smallville Prey-1 2008 info-icon
And it's just a matter of time before someone discovers that. Bunu birinin öğrenmesi sadece an meselesi. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Hey, clark. Clark. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Perfect. Officer, listen. Harika. Memur bey dinleyin. Smallville Prey-1 2008 info-icon
None for your fellow comrades... they don't want to give me the time of day. Hiçbir meslektaşınız bugün beni dinlemek istemedi. Smallville Prey-1 2008 info-icon
But you look like you're a thinking Outside The Box kind of guy. Ama siz kutunun dışına bakan tiplerdensiniz. Smallville Prey-1 2008 info-icon
There's a... there's a mystery hero Gizemli bir kahraman... Smallville Prey-1 2008 info-icon
Roaming the streetsof metropolis Metropolis sokaklarında geziyor. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Look, scout's honor... out of nowhere, Bak bir anda... Smallville Prey-1 2008 info-icon
These tires, they come floating through the air. ...bu izler havada beliriyor. Smallville Prey-1 2008 info-icon
And this mr. Shadow guy... he gets knocked around like a ping Pong ball. Ve bay gölge bir anda yere seriliyor. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Oh. Olsen, james olsen. Photographer, daily planet. Olsen, James Olsen. Daily Planet'de fotoğrafçıyım. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Well, james, adrenaline can play strange games with a person. James adrenalin insana değişik şeyler gösterebilir. Smallville Prey-1 2008 info-icon
No, no. He's... he's real. Hayır, hayır o gerçekti. Smallville Prey-1 2008 info-icon
I hope you're right. We could use the help. Umarım haklısındır. Biraz yardım işimize yarar. Smallville Prey-1 2008 info-icon
And when you get some hard evidence, Ve sağlam kanıtlar bulduğunda... Smallville Prey-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150618
  • 150619
  • 150620
  • 150621
  • 150622
  • 150623
  • 150624
  • 150625
  • 150626
  • 150627
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact