• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150621

English Turkish Film Name Film Year Details
So, i'm just trying to get a scoop on this club massacre. Kulüpteki olayı araştırıyorum. Smallville Prey-1 2008 info-icon
We've heard all sorts of stories about this killer... the best Bu katil ile ilgili duyduğumuz tüm hikayelerde... Smallville Prey-1 2008 info-icon
That he's a monster with bony eyelids. ...onun kemikli göz kapağı olan bir yaratık olduğu söyleniyor. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Yeah, i gave my statement to the police. Evet, ben polise ifademi verdim. Smallville Prey-1 2008 info-icon
You know how to drive, don't you? Araba kullanmayı bilmiyorsun değil mi? Smallville Prey-1 2008 info-icon
Look, i just want to ride along. I figure ambulances are first on the scene. Sadece seninle gelmek istiyorum. Ambulanslar olaya ilk gelenlerdir. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Maybe we'll beat everyone to the next one. Belki bir sonraki sefere herkesten önce gideriz. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Trust me... you do not want to ride shotgun on my watch. Güven bana benimle birlikte gelmek istemezsin. Smallville Prey-1 2008 info-icon
You don't want to be the first guy there. Oraya giden ilk kişi olmak istemezsin. Smallville Prey-1 2008 info-icon
It's not something that you want to see, given the choice. Sana seçim hakkı verilse bunu görmek istemezsin. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Come on. I mean, can't you do a favor for a bro? Hadi ama. Bana bir iyilik yapamaz mısın? Smallville Prey-1 2008 info-icon
Then... how about for chloe? Peki ya Chloe için? Smallville Prey-1 2008 info-icon
Meet me downstairs at 8:00. Benimle 8'de aşağıda buluş. Smallville Prey-1 2008 info-icon
They all have meteor powers. Where'd you get this list? Hepsinin meteor gücü var. Bu listeyi nereden buldun? Smallville Prey-1 2008 info-icon
I memorized it off chloe's desk. Chole'nin masasındakini ezberledim. Smallville Prey-1 2008 info-icon
I didn't realize that photographic memory was among your abilities. Güçlü bir hafızanın senin özelliklerin arasında olduğunu bilmiyordum. Smallville Prey-1 2008 info-icon
It's more like speed Reading, but let's not split hairs. Daha çok hızlı okumak gibi fazla incelemeyelim. Smallville Prey-1 2008 info-icon
She couldn't just give you a copy? Sana bir kopyasını vermedi mi? Smallville Prey-1 2008 info-icon
Chloe and i don't exactly see eye to eye on this one. Chloe ve ben konuda aynı fikirde değiliz. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Well, what about your mouthy cohort? Peki ya yeni meslektaşın? Smallville Prey-1 2008 info-icon
She hasn't poked her nose into this one, either. O bu işe daha burnunu sokmadı. Smallville Prey-1 2008 info-icon
She's on assignment, which is code for "monster Truck rally in lubbock." Lubbock'daki dev kamyon yarışlarını incelemeye gitti. Smallville Prey-1 2008 info-icon
And i assume your emerald ally and his superfriends Sanırım yeşil dostun ve süper arkadaşları... Smallville Prey-1 2008 info-icon
Are still on hiatus, which leaves you. ...hala ayrılar, sen de yalnız kaldın. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Solo. I get it. Is there a point to all this? Tek başınayım. Bunlarla varmak istediğin nokta ne? Smallville Prey-1 2008 info-icon
Obsession. Saplantı. Smallville Prey-1 2008 info-icon
When someone's life is on the line with every decision you make, Birinin hayatı söz konusu olduğunda verdiğin her kararda... Smallville Prey-1 2008 info-icon
It's hard for anything else to seem important. ...başka bir şeyi önemsemiyorsun. Smallville Prey-1 2008 info-icon
It's because nothing else is. Careful, clark. Çünkü başka önemli olan bir şey yok. Dikkat et Clark. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Even when you save someone, there are consequences. Birini kurtardığında bile bunun bazı sonuçları olacaktır. Smallville Prey-1 2008 info-icon
You know, i thought you'd be happy. Mutlu olursun sanıyordum. Smallville Prey-1 2008 info-icon
I'm finally embracing my destiny... out there making a difference. Sonunda kaderimi kabul etmem bir farklılık yarattı. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Except for last night, when i dropped the ball. Geçen gece başaramamam dışında. Smallville Prey-1 2008 info-icon
We need to find out if anyone on that list was responsible for the attack at the bar. Bu listedeki birinin bar olayı ile ilgisi olup olmadığını öğrenmeliyim. Smallville Prey-1 2008 info-icon
It wasn't just one incident. Bu sadece bir olay değildi. Smallville Prey-1 2008 info-icon
There have been at least five other similar murders in the last few months. Son bir kaç aydır buna benzer cinayetler oldu. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Yeah, i know. I read up on it. Evet biliyorum. Okudum. Smallville Prey-1 2008 info-icon
All the victims died the same way... internal bleeding. Tüm kurbanlar aynı şekilde ölmüş, iç kanama geçirerek. Smallville Prey-1 2008 info-icon
All their bones were crushed. Tüm kemikleri kırılmıştı. Smallville Prey-1 2008 info-icon
And the killer gets away without a trace. Ve katil iz bırakmadan kaybolmuştu. Smallville Prey-1 2008 info-icon
I'll look into these. Şunlara bak. Smallville Prey-1 2008 info-icon
But i was working on another angle. Ama ben başka bir açıdan bakıyorum. Smallville Prey-1 2008 info-icon
One paramedic has been the first to arrive Bir sağlık görevlisi bir kaç olay mahalline... Smallville Prey-1 2008 info-icon
On several of the crime scenes. ...hep ilk gelen oldu. Smallville Prey-1 2008 info-icon
The driver's name is davis bloome. Sürücünün adı Davis Bloome. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Chance meeting in a moldy basement over a corpse. Küflü bir bodrumda cesetle uğraşırken karşılaşıyoruz. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Will the romance never end? Bu romantizm sona erecek mi? Smallville Prey-1 2008 info-icon
I wanted to see the coroner's latest report on the victim. Kurbanla ilgili adli tıp raporunu görmek istemiştim. Smallville Prey-1 2008 info-icon
She was a new member of my isis group. Isis grubumun en yeni üyesiydi. Smallville Prey-1 2008 info-icon
I mean, she was afraid of being targeted, and now... Yani o hedef olmaktan korkuyordu şimdi de... Smallville Prey-1 2008 info-icon
It wasn't your fault. Bu senin suçun değil. Smallville Prey-1 2008 info-icon
She was there because of me. Beni yüzümden oradaydı. Smallville Prey-1 2008 info-icon
And to top it all off, there are a few trigger Happy people Daha önemlisi bazı insanlar bu işin arkasında... Smallville Prey-1 2008 info-icon
Who are convinced that one of my kids is behind all of this. ...benim çocuklarımdan biri olduğunu düşünüyorlar. Smallville Prey-1 2008 info-icon
And you? Checking for strep throat? Peki sen? Boğaz enfeksiyonu kontrolü mü yapıyorsun? Smallville Prey-1 2008 info-icon
Look, you don't have to worry, chloe. Endişelenmene gerek yok Chloe. Smallville Prey-1 2008 info-icon
I don't think that one of your clients did this. Bu senin müşterilerinden birinin yaptığını sanmıyorum. Smallville Prey-1 2008 info-icon
I'd like to think so, too. Ben de öyle düşünmek istiyorum. Smallville Prey-1 2008 info-icon
But i still need to find a suspect. Ama yine de şüpheliyi bulmalıyız. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Davis? What is it? Davis? Ne oldu? Smallville Prey-1 2008 info-icon
I'm afraid that i might be the killer. Korkarım ki katil ben olabilirim. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Davis, i know that you are not responsible for these killings, okay? Davis, senin bu cinayetlerden sorumlu olmadığını biliyorum. Smallville Prey-1 2008 info-icon
I know you. You save people every day. Seni tanıyorum. Her gün insanları kurtarıyorsun. Smallville Prey-1 2008 info-icon
What could make you think that you were a brutal serial killer? Senin vahşi bir seri katil olduğunu düşündüren ne? Smallville Prey-1 2008 info-icon
Look, chloe, i've run the self Denial mantra for weeks, Bak Chloe haftalardır inkar etmeye çalışıyorum ama... Smallville Prey-1 2008 info-icon
But how do you explain the blackouts? ...bayılmaları nasıl açıklayacaksın? Smallville Prey-1 2008 info-icon
How do you explain that i was covered in blood?! Kanlar içinde olmamı nasıl açıklayacaksın?! Smallville Prey-1 2008 info-icon
None of it was mine. Üstelik benim kanım değil. Smallville Prey-1 2008 info-icon
I want to believe that you're right more than anyone, but... Senin herkesten daha fazla haklı olmanı istiyorum ama... Smallville Prey-1 2008 info-icon
Then it's just a matter of finding the real killer. O zaman gerçek katili bulmama yardım et. Smallville Prey-1 2008 info-icon
You really don't believe that it could be me, do you? Gerçekten benim olabileceğimi düşünmüyorsun değil mi? Smallville Prey-1 2008 info-icon
Even though we just met? Yeni tanışmış olsak bile mi? Smallville Prey-1 2008 info-icon
You're really... leaping out on a limb for me. Gerçekten bana yardım etmek istiyorsun. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Well, if what they say is true and fools do rush in, Eğer bu doğru ve yanlışla ilgili bir şeyse... Smallville Prey-1 2008 info-icon
Then i have definitely earned the mantle of "village idiot" on this one. ...ben kesinlikle kasabanın salağı unvanını alırdım. Smallville Prey-1 2008 info-icon
And then you just toss it all aside Bunu boş vermek istesen... Smallville Prey-1 2008 info-icon
With a healthy dose of self Deprecation. ...kendine karşı koyardın. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Please don't make me a saint. Lütfen beni bir aziz gibi gösterme. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Luck isn't part of my daily routine, chloe. Şans benim günlük sürecimin bir parçası değil Chloe. Smallville Prey-1 2008 info-icon
I just... i feel like... Hissediyorum... Smallville Prey-1 2008 info-icon
I feel like you were sent to me. Hissediyorum ki bunu bana sen verdin. Smallville Prey-1 2008 info-icon
You are not a serial killer. Sen seri katil değilsin. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Look, davis, when did those blackouts start happening? Davis bu bayılmalar ne zaman başladı? Smallville Prey-1 2008 info-icon
For as long as i can remember. Hatırlayamadığım kadar eski. Smallville Prey-1 2008 info-icon
When i was a kid, Çocukken... Smallville Prey-1 2008 info-icon
I would go a couple months without a blackout, ...bir kaç ay bayılmadan geçirirdim. Smallville Prey-1 2008 info-icon
But they're just... they're getting so frequent. Ama sonra bu çok sıklaştı. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Is that why you bounced from foster home to foster home? Bu yüzden mi yetiştirme evini sürekli değiştirdin? Smallville Prey-1 2008 info-icon
I've always felt like... Her zaman... Smallville Prey-1 2008 info-icon
Kind of like there was this darkness inside me... ...içimde bir karanlığın olduğunu hissettim. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Just fighting to get out. Dışarı çıkmaya çalışıyordu. Smallville Prey-1 2008 info-icon
So you closed yourself off to everyone. Onun için kendini herkesten uzaklaştırdın. Smallville Prey-1 2008 info-icon
After all these years of keeping this secret, Onca yıldır bir sır olarak sakladığından sonra... Smallville Prey-1 2008 info-icon
Why are you telling me? ...neden bana söylüyorsun? Smallville Prey-1 2008 info-icon
I've... i've never met anyone like you. Senin gibi biriyle daha önce tanışmadım. Smallville Prey-1 2008 info-icon
Chloe, but what if i'm right? What if you're looking at a murderer? Chloe, ya haklıysam? Ya şu an bir katile bakıyorsan? Smallville Prey-1 2008 info-icon
Davis, there are lots of people who could have done these killings. Davis, bu cinayetleri işleyen bir çok kişi olabilir. Smallville Prey-1 2008 info-icon
And we're gonna find who did. Ve biz kimin yaptığını bulacağız. Smallville Prey-1 2008 info-icon
I walked right by here last night. Dün gece ben de buradaydım. Smallville Prey-1 2008 info-icon
It could have been any of us. Her hangi birimize olabilirdi. Smallville Prey-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150616
  • 150617
  • 150618
  • 150619
  • 150620
  • 150621
  • 150622
  • 150623
  • 150624
  • 150625
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact