• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15059

English Turkish Film Name Film Year Details
Don't you think I came to defend your honor or the family name? Onurunu ya da aile adını savunmak için geldiğimi düşünmüyor musun? Desiderio-1 1946 info-icon
The family!.. I don't illude myself. Aile!.. Kendimi kandırmam. Desiderio-1 1946 info-icon
You can't play the victim anymore with me. Bana artık mağduru oynayamazsın. Desiderio-1 1946 info-icon
And make me believe you have scruples... Ve bir vicdanın olduğuna inandıramazsın... Desiderio-1 1946 info-icon
You don't have with him. Onunla gitmiyorsun. Desiderio-1 1946 info-icon
You disgust me, both of you. Beni iğrendiriyorsunuz, ikiniz de. Desiderio-1 1946 info-icon
It doesn't work anymore, you already fooled me by playing your part... Artık işe yaramıyor, zaten rol yaparak beni kandırdın. Desiderio-1 1946 info-icon
Meawhile you came here every night. Bu arada her gece buraya geldin. Desiderio-1 1946 info-icon
It's not true. Yes. Bu doğru değil. Evet. Desiderio-1 1946 info-icon
Your sister told me. It's useless to deny it, Kızkardeşin bana söyledi. İnkar etmek işe yaramaz, Desiderio-1 1946 info-icon
'cause I know who you are now. çünkü artık kim olduğunu biliyorum. Desiderio-1 1946 info-icon
Nando, even you... Nando, sen de mi... Desiderio-1 1946 info-icon
Are you happy now? It's what I was going to ask you. Artık mutlu musun? Sana soracağım şey buydu. Desiderio-1 1946 info-icon
Why don't you go away? Yes, don't be afraid. Neden gitmiyorsun? Evet, korkma. Desiderio-1 1946 info-icon
But know that nothing will change, especially for you. Ama özellikle senin için hiçbir şeyin değişmeyeceğini biliyorum. Desiderio-1 1946 info-icon
You're pleased, huh? Hoşuna gitti, değil mi? Desiderio-1 1946 info-icon
I'm just opening your eyes. Ben sadece senin gözlerini açıyorum. Desiderio-1 1946 info-icon
In the end, nothing matters anymore. Nothing matters anymore. Sonunda, artık hiçbir şeyin önemi yok. Artık hiçbir şey önemli değil. Desiderio-1 1946 info-icon
So, what are you doing still here? Hala burada ne yapıyorsun? Desiderio-1 1946 info-icon
What do you all want from me? Benden tam olarak ne istiyorsun? Desiderio-1 1946 info-icon
I want you to leave us in peace. Bizi rahat bırakmanı istiyorum. Desiderio-1 1946 info-icon
Me? Yes, you. We were queit in here, maybe even happy. Ben mi? Evet, sen. Burada sessizce mutlu bile olurduk. Desiderio-1 1946 info-icon
Everything changed since you came. Sen geldiğinden beri herşey değişti. Desiderio-1 1946 info-icon
I didn't want it. No, I don't believe, you can't fool me. Bunu ben istemedim. İnanmıyorum, beni aptal yerine koyamazsın. Desiderio-1 1946 info-icon
I know your methods by now. Artık senin yöntemlerini biliyorum. Desiderio-1 1946 info-icon
You ask for help, while you ruin my happiness. Mutluluğumu berbat ederken yardım istiyorsun. Desiderio-1 1946 info-icon
You take my husband and want me to help you keep your man? Kocamı alıp kendi erkeğini elinde tutmanda yardım etmemi mi istiyorsun? Desiderio-1 1946 info-icon
Eh no, no more lies. Hayır, hayır, hayır daha fazla yalan yok. Desiderio-1 1946 info-icon
Don't talk about lies. I went to Riccardo tonight. Yalanlar hakkında konuşmak yok. Bu gece Riccardo'ya gittim. Desiderio-1 1946 info-icon
I say tonight, and not all the nights. Bu gece diyorum, her gece değil. Desiderio-1 1946 info-icon
You understand? Because I didn't have other way out. Anlıyor musun? Çünkü başka çarem yoktu. Desiderio-1 1946 info-icon
It was my last attempt to save myself. Instead, I was wrong again. Kendimi kurtarmak için son bir denemede bulundum. Ama yine yanıldım. Desiderio-1 1946 info-icon
I was illuded that I could have a normal life. Dünyadaki diğer insanlar gibi normal bir hayat sürdürebilirim Desiderio-1 1946 info-icon
like other people in the world. diye kendimi kandırdım.. Desiderio-1 1946 info-icon
But there's nothing to do. My way is marked. Ama yapacak bir şey yok. Yolum belirlenmiş. Desiderio-1 1946 info-icon
It takes me away from here. O beni buradan alıp götürür. Desiderio-1 1946 info-icon
Yes, very far away. At the greenhouses of the orchidee, for instance. Evet, çok uzaklara. Örneğin orkide seralarına. Desiderio-1 1946 info-icon
My dear, do you want me to help you ruin that man? Tatlım, bana o adamı mahvetmekte yardım etmek ister misin? Desiderio-1 1946 info-icon
What do you mean? That I won't help you hurt him. Ne demek istiyorsun? Ona zarar vermene yardım etmem. Desiderio-1 1946 info-icon
You were born to make people suffer. İnsanlara acı çektirmek için doğmuşsun. Desiderio-1 1946 info-icon
You must go away. Dissapear. Gitmen gerek. Yok ol. Desiderio-1 1946 info-icon
I got it. You don't pity the living. Anladım. Yaşayana merhametin yok. Desiderio-1 1946 info-icon
You pity only the dead. Sadece ölüye acırsın. Desiderio-1 1946 info-icon
What happened? A woman jumped from up. Ne oldu? Bir kadın yukarıdan atlamış. Desiderio-1 1946 info-icon
Poor creature, so young. Zavallı, çok genç. Desiderio-1 1946 info-icon
So, let's prepare a suicide record. Hadi bir intihar kaydı hazırlayalım. Desiderio-1 1946 info-icon
When did it happen? Last night. Ne zaman olmuş? Dün gece. Desiderio-1 1946 info-icon
What happened? A woman is dead. Ne oldu? Bir kadın ölmüş. Desiderio-1 1946 info-icon
Are you coming from Rome? Yes. Roma'dan mı geliyorsun? Evet. Desiderio-1 1946 info-icon
How did it happen? I don't know. A misfortune. Nasıl olmuş? Bilmiyorum. Bir kaza. Desiderio-1 1946 info-icon
You knew her? Yes. Onu tanır mıydın? Evet. Desiderio-1 1946 info-icon
Who was she? Some good girl. Kimdi o kız? İyi bir kız. Desiderio-1 1946 info-icon
I'm sorry for her. Is this the way to the village? Onun için üzüldüm. Köye giden yol bu mu? Desiderio-1 1946 info-icon
Yes. Straight forward. Evet. Düz git. Desiderio-1 1946 info-icon
Leaving is a form of dying. Gitmek bir tür ölümdür. Desierto-1 2015 info-icon
One never arrives until being at rest with You. Kişi asla varamaz Senin yanına gelmeden. Desierto-1 2015 info-icon
You Lord, in your sudden flight from Egypt, across sown paths... Sen Tanrım, aniden çıkıp geldin Mısır'dan, ekili topraklardan... Desierto-1 2015 info-icon
multiplied the bread and healed the sick with the gospel... ekmeği çoğalttın ve hastaları iyileştirdin sözlerinle... Desierto-1 2015 info-icon
before returning to the Father with Your ascent. Babaya dönmeden önce göğe yükselerek. Desierto-1 2015 info-icon
You took Abraham, father of all believers, from his land. İbrahim'i aldın, inananların babasını, topraklarından. Desierto-1 2015 info-icon
You showed him the path m reach you. Ona yol gösterdin, sana ulaşması için. Desierto-1 2015 info-icon
You, Lord, experienced migration. Sen, Tanrım, göçü bizzat yaşadın. 1 Desierto-1 2015 info-icon
And You brought it upon all men who know what it is to live... 1 Ve tüm insanlara bunu gösterdin, yaşamayı bilen... Desierto-1 2015 info-icon
and who seek safe passage to the gates of Heaven. ve güvenli yollar arayan, Cennetin kapılarına giden. Desierto-1 2015 info-icon
I can never find the button. Tuşunu bulamıyorum bir türlü. Desierto-1 2015 info-icon
Squeeze Ms halls. Deliklere bastır. Desierto-1 2015 info-icon
I've already tried that. Onu çoktan denedim. Desierto-1 2015 info-icon
There it is! İşte oldu! Desierto-1 2015 info-icon
I told you! Demiştim sana! Desierto-1 2015 info-icon
It's broken down, Lobo. Bozuldu, Lobo. Desierto-1 2015 info-icon
Bring the stick that's behind the seat. Çubuğu getirsene, koltuğun arkasında. Desierto-1 2015 info-icon
Lobo! Lobo! Desierto-1 2015 info-icon
Go see if there's a mechanic back there. Git bak bakalım, arkada tamirci var mı? Desierto-1 2015 info-icon
But quickly! Çabuk biraz! Desierto-1 2015 info-icon
Any of you know about cars? İçinizde arabadan anlayan var mı? Desierto-1 2015 info-icon
Come over here. Gel bakalım buraya. Desierto-1 2015 info-icon
Hey, Don Primi. Yeah? Hey, Don Primi. Ne? Desierto-1 2015 info-icon
This one. Bu var. Desierto-1 2015 info-icon
Are you a mechanic? Yes' Tamirci misin? Evet. Desierto-1 2015 info-icon
Take a look at this. See if you can fix it. Şuna bir baksana. Tamir edebilir misin? Desierto-1 2015 info-icon
Shit' Kahretsin ya! Desierto-1 2015 info-icon
It just broke down? Yeni mi bozuldu? Desierto-1 2015 info-icon
It was jerking around. Didn't you feel it? Belli ediyordu zaten. Hissetmedin mi? Desierto-1 2015 info-icon
Yes' Evet hissetmiştim. Desierto-1 2015 info-icon
Take a look and see what's wrong. Bak bakalım, sorun neymiş. Desierto-1 2015 info-icon
It's just that sometimes... Bazen bu şeyler... Desierto-1 2015 info-icon
if this shit heats up... ısındığında... Desierto-1 2015 info-icon
Be careful... Careful, It's hot. Dikkat et... Çok sıcak. Desierto-1 2015 info-icon
There you go. Bir bakalım. Desierto-1 2015 info-icon
What the hell's wrong with it? Look at this. Ne sorunu varmış? Şuna baksana. Desierto-1 2015 info-icon
What is that? The brush is screwed. Nedir o? Fırça parçalanmış. Desierto-1 2015 info-icon
So fix it! You're a mechanic! E tamir et ozaman! Tamirci değil misin! Desierto-1 2015 info-icon
That can't be fixed. It has to be towed. Tamir edemem. Çekilmesi gerek. Desierto-1 2015 info-icon
Who the fuck is going to tow us? Kim çekecek bizi? Desierto-1 2015 info-icon
Excuse me. Whatever. Kusura bakmayın. Neyse ne. Desierto-1 2015 info-icon
The truck broke down. We're stranded near the badlands. Kamyon bozuldu. Arazide kaldık. Desierto-1 2015 info-icon
Do you know if we're gonna cross over here? Buradan geçebilecek miyiz sence? Desierto-1 2015 info-icon
They're figuring it out' Çözmeye çalışıyorlar. Desierto-1 2015 info-icon
There's twelve. And two more that we picked up in San Pedro. On iki kişi var. İki de San Pedro'dan aldık. Desierto-1 2015 info-icon
I'll tell them. Okay then. Söyleyeceğim. Tamamdır. Desierto-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15054
  • 15055
  • 15056
  • 15057
  • 15058
  • 15059
  • 15060
  • 15061
  • 15062
  • 15063
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact