Search
English Turkish Sentence Translations Page 150508
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| we have supercharged bounty hunters on the case. | ...işin içinde süper güçlü ödül avcıları var. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Who died doing what they believed was right. | Tess Davis'i halk düşmanı yaptı ve şimdi de... Doğru sandıkları şey için öldüler. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| But i think something else is going on here. | Ama sanırım burada başka bir şeyler dönüyor. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Two victims died from very different causes. | İki kurban farklı sebeplerden ölmüş. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| She's been marked. | İşaretlenmiş. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| You sure the beast killed her? | Onu yaratığın öldürdüğüne emin misin? | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| There's not a mark on her body. | Cesedinde hiç iz yok. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| It's because he didn't kill her. | Çünkü onu yaratık öldürmedi. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| This did. | Bu öldürdü. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| It's a temporal lobe implant | Beyine takılmış bir verici ve... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| gps device that's also a small explosive. | ...aynı zamanda küçük bir patlayıcı. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| I don't know what triggered it, | Neyin tetiklediğini bilmiyorum ama... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| but when it went off, it killed her. | ...patladığında onu öldürmüş. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| It was blown into her ear canal where i found it. | Bunu kulak kanalında patlamış olarak buldum. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| So someone other than doomsday wanted her dead, | Doomsday'dan başkası onun ölmesini istemiş. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| someone who was controlling her. | Onu kontrol eden biri. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| And monitoring her. | Ve onu izleyen. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Yeah, i think all the mayhem | Evet sanırım bu kargaşa... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| is just a little more than i can handle. | ...kaldırabileceğimden biraz fazla. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| I'm gonna go outside for some fresh air. | Dışarı çıkıp temiz hava alacağım. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Look, i don't like you going outside alone, | Doomsday bu kadar yakınlardayken... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| not when doomsday could be so nearby. | ...dışarıya yalnız çıkmanı istemiyorum. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Clark, it's just outside. | Clark, sadece dışarı çıkıyorum. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Trust me, if he comes back, i'll holler. | Güven bana eğer geri dönerse çığlık atarım. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| I know all that she's been through | Bu yaşadıklarının onun için zor... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| must be taking its toll, | ...olduğunu biliyorum ama... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| but i think something else is going on with her. | ...sanırım ona başka bir şey oluyor. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Her feelings for davis bloome | Davis Bloome'a olan hisleri... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| may be stronger than she's telling you. | ...belki sana söylediğinde daha fazla. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Last week, | Geçen hafta... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| she came to me, desperate to cure him. | ...bana onu iyileştirmek istediği için gelmişti. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| She didn't tell me that. | Bunu bana söylemedi. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Well, that's not surprising, clark. | Bu şaşılacak bir şey değil Clark. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| When it comes to affairs of the heart, | Olay aşk olunca... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| everyone uses secrets and lies to protect the ones they love. | ...herkes sevdiğinde korumak için yalan ve sırlara başvurur. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Bette, i think we have a serious problem. | Bette, sanırım ciddi bir problemimiz var. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| You guys were there. | Siz oradaydınız. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| You must have seen what happened. | Ne olduğunu görmüş olmalısınız. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| It ticked me off that she screwed up the job. | Onun işi batırdığını gördük. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| But all i did to livewire was hoover her powers. | Ama Livewire'a yaptığım tek şey gücünü emmekti. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Yeah, when we left, | Evet biz ayrıldığımızda... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| miss scaredy cat had all nine lives. | ...o hala hayattaydı. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| I know it wasn't us. That's the point. | Bizim yapmadığımızı biliyorum. Sorun da burada. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| There was an explosive microchip in her brain | Onun beynine yerleştirilmiş... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| that landed her in a body bag. | ...bir mikroçip vardı. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Look, i'm sorry she's history. | Bak o gitti üzgünüm. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| What's it got to do with us? | Bunun bizimle ne ilgisi var? | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| We should be hunting down godzilla | Metropolis'i parçalamadan... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| before he tears down metropolis. | ...o Godzilla'yı durdurmalıyız. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Don't you get it? Tess put that thing in her head. | Anlamıyor musunuz? Onu beynine Tess yerleştirdi. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| I'm starting to wonder if we can believe anything she's said. | Onun bize söylediklerine inanmalı mıyız düşünmeye başladım. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Look, tess kept us out of jail and belle reve. | Tess bizi hapisten ve Belle Reve'den kurtardı. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| She pays for our room, our ride, and our three squares a day. | Kalacak yerimizi, masraflarımızı, her şeyimizi ödüyor. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| She gave me the home i never had, | Bana hiç sahip olmadığım bir ev verdi. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| and she did a lot more for you. | Ve senin içinde bir çok şey yaptı. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| When everybody else turned their backs on us, | Herkes bize arkasını döndüğünde... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| she was there. | ...o oradaydı. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| I don't want to believe it, either. | Ben de inanmak istemiyorum. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| But after all the tests and procedures | Ama Kara Koy'da yapılan onca test ve... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| we had at black creek, | ...denemelerden sonra... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| i mean, who's to say we're not chipped right now? | ...kim bizde de çip olmadığını söyleyebilir? | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Do you know how long it took | Tess'in bu takımı kurması... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| for tess to put this team together? | ...ne kadar sürdü biliyor musun? | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Why would she ice one of us in cold blood? | Neden birimizi soğukkanlılıkla harcasın? | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| She's done us too many solids to do something like that. | Bizi bu duruma getirmek için birçok şey yaptı. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Somebody else pulled the plug on livewire, not tess. | Livewire'i başka biri öldürdü, Tess değil. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Come on, we're finishing this job, | Hadi ona söz verdiğimiz gibi... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| just like we promised her. | ...işi bitirelim. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Your secretary said you were out. | Sekreterin dışarıda olduğunu söyledi. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| If your assignment was to insult your new business partner, | Eğer çalışanların yeni ortağına böyle hakaret edecekse... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| you get an "a" plus. | ...aferin sana. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| And you flunked getting the hint. | Sen de başarısız olduğumu ima edeceksin. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| I don't have time for a wine tasting, oliver. | Şarap tatmaya vaktim yok, Oliver. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Corporate titans need to learn how to multitask, tess. | Yurt dışındaki iş adamlarıyla çalışacaksak bir çok şey yapmayı öğrenmeliyiz, Tess. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| It's all business. | Bunları hepsi birer iş. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| That's not a quarterly earnings report. | Bu verilmesi gereken bir rapor değil. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| You're always very perceptive. | Her zaman çok anlayışlı olmuştun. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| You know, i like that in a woman. | Bir kadında bunu severim. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| It's a turn on. | Bu beni heyecanlandırır. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| If i remember correctly, | Eğer doğru hatırlıyorsam... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| when it comes to the opposite sex... | ...iş karşı cinse geldiğinde... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| ...there's little that doesn't turn you on. | ...seni heyecanlandırmayan bir şey yoktur. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Actually, there's only been one woman that ever had that effect. | Aslında bana bu etkiyi veren sadece bir kadın oldu. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| I'm still busy. | Hala meşgulüm. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Well, it's to celebrate the reopening | Bu jeotermal güç istasyonunun... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| of the geothermal power station. | ...yeniden açılmasını kutlamak için. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| I don't think you're understanding the significance. | Bunun önemini anladığını sanmıyorum. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| No, i get the p.r. Benefits. | Hayır bize getireceği karları biliyorum. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| But the eco friendly little girl, | Ama çevre dostu küçük kız. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| the one who wanted to grow up and be a marine biologist | Hani büyüyünce bir deniz biyologu olmak isteyen. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| surely, she's excited | Eminim bunu yaptığımız için... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| that we're reducing our carbon footprint, right? | ...o oldukça heyecanlanırdı değil mi? | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Well, thanks to all the men in my life, | Hayatımdaki erkekler sayesinde... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| that little girl grew up. | ...o küçük kız büyüdü. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Now she only has time to worry about things | Şimdi o kızın önemsediği tek şey... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| like investor satisfaction and balance sheets. | ...yatırımcıları memnun edip bilanço hazırlamak. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Well, i remember when the only sheets that separated us | Bizi birbirimizden ayıran tek şeyin ince bir ipek... | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| were made of silk. | ...olduğunu hatırlıyorum. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| All you cared about was saving the planet. | Tek önemsediğin şey dünyayı kurtarmaktı. | Smallville Injustice-1 | 2009 | |
| Oh, i still want to save the planet. | Hala dünyayı kurtarmak istiyorum. | Smallville Injustice-1 | 2009 |