• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150497

English Turkish Film Name Film Year Details
You're a gem. Önemli birisin. Smallville Idol-1 2009 info-icon
There's got to be something to this therapy stuff. Bu terapi seansları ile ilgili bir şey olmalı. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Clark, hey. Clark. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Don't worry the twittering twosome Twitter'daki ikiliyi merak etme. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Have sung their last song. Bir daha yapmayacaklar. Smallville Idol-1 2009 info-icon
As we speak, they're in watchtower, Biz konuşurken onlar kulede... Smallville Idol-1 2009 info-icon
Taking down the blur's blog. ...Görüntü'nün blogunu kapatıyorlar. Smallville Idol-1 2009 info-icon
You seen today's news? Bugünkü haberleri gördün mü? Smallville Idol-1 2009 info-icon
Don't tell me you're taking that blowhard seriously, clark. O ahmağı ciddiye aldığını söyleme Clark. Smallville Idol-1 2009 info-icon
You know he's just gunning for the mayor's office. Sadece başkanlığa oynadığı için yapıyor. Smallville Idol-1 2009 info-icon
You are, aren't you? Alıyorsun değil mi? Smallville Idol-1 2009 info-icon
Clark, why? Clark neden? Smallville Idol-1 2009 info-icon
The last time you had a coming out party, Son kez kendini açıkladığında... Smallville Idol-1 2009 info-icon
It was a disaster. ...felaket olmuştu. Smallville Idol-1 2009 info-icon
I'm wearing my father's shield now. Artık babamın simgesini kullanıyorum. Smallville Idol-1 2009 info-icon
And I've worked hard to give people a symbol of hope, İnsanlara için umudun bir simgesi olmaya çalışıyorum. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Something that they can believe in, that will inspire them. İnanacakları ve onları etkileyecek bir şey. Smallville Idol-1 2009 info-icon
I am the shield. Ben o simgeyim. Smallville Idol-1 2009 info-icon
I know you want to honor your father, clark. Babanı onurlandırmak istediğini biliyorum Clark. Smallville Idol-1 2009 info-icon
But if you sacrifice yourself, there is no shield. Eğer kendini feda edersen simge falan kalmayacak. Smallville Idol-1 2009 info-icon
I won't just do nothing Bölge savcısı babamın başını öne eğip... Smallville Idol-1 2009 info-icon
While the d.A. Drags down my father's crest ...inandığı şeyleri aşağılarken öylece duramam. Smallville Idol-1 2009 info-icon
That's exactly what you have to do. I'm sorry. Bu yapman gereken şey. Üzgünüm. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Look, this guy's gonna call you a menace and a coward, Bu adam sana korkak, zorba... Smallville Idol-1 2009 info-icon
And probably a threat to the city. ...hatta şehir için bir tehdit olduğunu söyleyecektir. Smallville Idol-1 2009 info-icon
And you have to let people believe his lies. Ve sen insanların onun yalanlarına inanmalarına izin vereceksin. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Your father lives on through you... Baban senin içinde yaşıyor... Smallville Idol-1 2009 info-icon
Not your shield. ...simgede değil. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Thank you all for joining me. Katıldığınız için hepinize teşekkürler. Smallville Idol-1 2009 info-icon
If you're out there, blur...Come. Eğer buradaysan dışarı çık Görüntü. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Come join me at this very podium, Bu podyuma yanıma gel ve... Smallville Idol-1 2009 info-icon
And take your place as a role model ...bu güzel şehrimizde örnek bir insan olarak yerini al. Smallville Idol-1 2009 info-icon
A true hero would not hide. Gerçek bir kahraman saklanmaz. Smallville Idol-1 2009 info-icon
He would show himself Ortaya çıkar ve... Smallville Idol-1 2009 info-icon
And take responsibility for mistakes he's made. ...yaptığı hataların sorumluluğunu alır. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Lois: Out of my way! Excuse me! Çekil yolumdan! İzin verin! Smallville Idol-1 2009 info-icon
Move it or lose it. Çekil ya da sen bilirsin. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Zip it, counselor. Kapa çeneni. Smallville Idol-1 2009 info-icon
I'm lois lane from the daily planet, Ben Daily Planet'den Lois Lane. Smallville Idol-1 2009 info-icon
And I'm here to tell you that I know the blur. Buraya size Görüntü'yü tanıdığımı söylemeye geldim. Smallville Idol-1 2009 info-icon
The d.A. Says that a true hero would come forward. Bölge savcısı gerçek bir kahraman ortaya çıkar demişti. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Well, the blur can't. Görüntü yapamaz. Smallville Idol-1 2009 info-icon
It's because he knows Çünkü o bizi korumanın... Smallville Idol-1 2009 info-icon
That the best way for him to protect you and I ...en iyi yolunun bu politik zırvalardan uzak durmak olduğunu biliyor. Smallville Idol-1 2009 info-icon
And remain the one thing that you and I need most Bizim ihtiyacımız olan şeyin... Smallville Idol-1 2009 info-icon
A light in the darkness, ...karanlığın içindeki ışık olduğunu biliyor. Smallville Idol-1 2009 info-icon
A symbol for us to believe in when all other hope is lost. Tüm ümitler tükendiğinde inandığımız tek sembolün olduğuna. Smallville Idol-1 2009 info-icon
I've looked into the blur's heart, Görüntü'nün kalbine baktım ve... Smallville Idol-1 2009 info-icon
And I can tell you that his intentions are good. ...size onun iyi biri olduğunu söyleyebilirim. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Let the blur be the hero he needs to be. Görüntü'nün olması gerektiği gibi bir kahraman olmasına izin verelim. Smallville Idol-1 2009 info-icon
When you said you had looked into the blur's heart, Görüntü'nün kalbine baktığını söylediğinde... Smallville Idol-1 2009 info-icon
I had no idea how close a relationship you had. ...bu kadar yakın bir ilişkiniz olduğunu bilmiyordum. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Not that it's any of your business. Bunlar seni ilgilendirmez. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Oh, the safety of this city Bu şehrin güvenliği... Smallville Idol-1 2009 info-icon
Is always my business, young lady. ...her zaman benim işim genç bayan. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Now, tell me the true identity of the blur, Bana Görüntü'nün gerçek kimliğini söyle... Smallville Idol-1 2009 info-icon
And I'll overlook your annoying antics. ...ben de senin yaptığın saçmalıkları görmezden geleyim. Smallville Idol-1 2009 info-icon
You talk a good game, counselor. İyi konuşuyorsun savcı. Smallville Idol-1 2009 info-icon
But you don't believe a word of it. Ama hiçbirine inanmıyorsun. Smallville Idol-1 2009 info-icon
All your shady back room deals with organized crime Suçlularla kapılar arkasında yaptığın onca anlaşma... Smallville Idol-1 2009 info-icon
Have just come home to roost. ...hepsini ele geçirmek içindi. Smallville Idol-1 2009 info-icon
I've picked out a nice little font for my expos�. Bu hikayem için güzel bir başlık buldum. Smallville Idol-1 2009 info-icon
"shady sacks sucks the city dry." Üçkağıtçı Sacks şehrin iliğini kuruttu. Smallville Idol-1 2009 info-icon
I actually had another headline in mind. Benim aklımda başka bir başlık var. Smallville Idol-1 2009 info-icon
And you're standing right on top of it. Şu an üzerinde duruyorsun. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Has a nice ring, doesn't it? Güzel oldu değil mi? Smallville Idol-1 2009 info-icon
Nobody will ever believe you. Kimse sana inanmaz. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Honey, when the blur decided not to come forward, Tatlım Görüntü ortaya çıkmayarak... Smallville Idol-1 2009 info-icon
He put the ball back in my court. ...benim ekmeğime yağ sürmüş oldu. Smallville Idol-1 2009 info-icon
I can make him whoever I want him to be. Onu istediğim her şekle sokabilirim. Smallville Idol-1 2009 info-icon
It just takes a little doubt. Sadece biraz şüphe yeterli. Smallville Idol-1 2009 info-icon
You don't give people enough credit. İnsanları çok saf sanıyorsun. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Why would the blur suddenly turn into a murderer? Neden Görüntü bir anda katile dönüşsün ki? Smallville Idol-1 2009 info-icon
Because you just announced in front of millions of people Çünkü milyonlarca insanın önünde... Smallville Idol-1 2009 info-icon
That you're the only person who knows his true identity. ...onun gerçek kimliğini bilen tek kişi olduğunu söyledin. Smallville Idol-1 2009 info-icon
You're the one who's hiding in the shadows, Gölgelerin içine saklanan sensin... Smallville Idol-1 2009 info-icon
Not the blur, you coward! ...Görüntü değil seni korkak! Smallville Idol-1 2009 info-icon
Unfortunately, that's not a story you're gonna get to write. Ne yazık ki bu yazabileceğin bir hikaye değil. Smallville Idol-1 2009 info-icon
All right, let's get out of here. Tamam, buradan gidelim. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Grab your camera! Hurry! Kameranı al! Çabuk! Smallville Idol-1 2009 info-icon
Hold on, I'm coming. Dayan geliyorum. Smallville Idol-1 2009 info-icon
All right, hold on. Tamam dayan. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Come on, stretch. Hadi uzan. Smallville Idol-1 2009 info-icon
You can reach! Uzanabilirsin! Smallville Idol-1 2009 info-icon
Oh! Lois! Lois! Smallville Idol-1 2009 info-icon
Hey, j. So, what's going on? J, neler oluyor? Smallville Idol-1 2009 info-icon
The blur's in even deeper, and it's all our fault. Görüntü'nün başı dertte ve sorumlusu biziz. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Well, then what are we waiting for? We can't just ditch chloe. Öyleyse ne bekliyoruz? Chloe'yi ekemeyiz. Smallville Idol-1 2009 info-icon
We promised her we'd lay low till this all blows over. Ona bu olaylar bitine kadar uslu duracağımıza söz verdik. Smallville Idol-1 2009 info-icon
She said sometimes you need to save a hero, Bazen bir kahramanı kurtarmamız gerektiğini söyledi. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Even from themself. Bazen kendisinden bile. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Dad always used to say we're stronger when we stick together. Babam her zaman birlikte kalırsak daha güçlü olacağımızı söylerdi. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Lois, hold on. Lois dayan. Smallville Idol-1 2009 info-icon
That's insane, lois. Bu saçmalık Lois. Smallville Idol-1 2009 info-icon
You can't reveal yourself to the cameras. Kendini kameralar önünde açığa çıkaramazsın. Smallville Idol-1 2009 info-icon
You mean too much to the city... Bu şehir için anlamın büyük. Smallville Idol-1 2009 info-icon
To the world. Bu dünya içinde. Smallville Idol-1 2009 info-icon
I know that you've been living two lives İki hayat yaşadığını ve... Smallville Idol-1 2009 info-icon
And having to lie to me about it every day. ...her gün bana yalan söylediğini biliyorum. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Lois, you're not making any sense. Lois, saçmalıyorsun. Smallville Idol-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150492
  • 150493
  • 150494
  • 150495
  • 150496
  • 150497
  • 150498
  • 150499
  • 150500
  • 150501
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact