• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150495

English Turkish Film Name Film Year Details
Pull over by the power station. Elektrik santralinin yanına çek. Smallville Idol-1 2009 info-icon
These ladies and I have a date with destiny. Bu bayanla karşılaşmak kaderimizde var. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Gun it! Ez onu! Smallville Idol-1 2009 info-icon
Did you see that guy's face? Adamın yüzünü gördün mü? Smallville Idol-1 2009 info-icon
Pretty slick, z. Oldukça hoştu, Z. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Way to go aggro, j. Beni kızdırma J. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Once the police see this, Müthiş polisleri kutuya tıkma fikrin yüzünden... Smallville Idol-1 2009 info-icon
They'll be off our backs for your genius cops in a box idea. ...peşimizden olan polis bunu görünce çekilecektir. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Hey, they were undercover. Onlar gizli görevdeymiş. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Think we should tie him up? Sence onu bağlamalı mıyız? Smallville Idol-1 2009 info-icon
He's out cold. Bayılmış. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Let's just get some shots to upload. Yüklemek için bir kaç resim çek. Smallville Idol-1 2009 info-icon
What are you doing? You're in the shot. Ne yapıyorsun? Resme giriyorsun. Smallville Idol-1 2009 info-icon
This is our evidence. Bu bizim kanıtımız. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Got to give props to the man. Adama biraz destek olmalıyız. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Come on, zan. Let's fly. Hadi Zan. Gidelim. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Two hours to get here with the monorail down. Demiryolu ile buraya gelmek 2 saat sürdü. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Chalk another one up to the blundering blur. Sakar Görüntü'nün hanesine bir sayı daha. Smallville Idol-1 2009 info-icon
He may have stopped a diamond heist, Elmas hırsızını durdurmuş olabilir ama... Smallville Idol-1 2009 info-icon
But his blackout belly flop has crippled metropolis. ...tüm Metropolis'i karanlığa boğdu. Smallville Idol-1 2009 info-icon
And the scavengers have already started circling. Leş yiyiciler etrafa dolmaya başladı. Smallville Idol-1 2009 info-icon
District attorney ray sacks, my pet research project. Eyalet savcısı Ray Sacks benim araştırma projem. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Since when is a veteran d.A. Newsworthy? Ne zamandan beri eyalet savcılarının haber değeri var? Smallville Idol-1 2009 info-icon
Since his christmas card roster Noel de kart attığı kişilerin... Smallville Idol-1 2009 info-icon
Reads like a soprano's hit list. ...mafya adamları olduğundan beri. Smallville Idol-1 2009 info-icon
I call him "sacks ophone" Ona saksafon diyorum çünkü... Smallville Idol-1 2009 info-icon
'cause he loves to blow his own horn! ...boş ses çıkarmayı seviyor! Smallville Idol-1 2009 info-icon
Susan, I'm not here because I'm running for mayor. Susan, burada olmamın sebebi başkan adayı olmam değil. Smallville Idol-1 2009 info-icon
I'm here because I think it's a travesty Buradayım çünkü Görüntü şehri... Smallville Idol-1 2009 info-icon
That this city has been brought to its knees by the blur. ...gülünç bir duruma soktu. Susan, burada olmamın sebebi başkan adayı olmam değil. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Lois, I can't help but think there's more to this story Lois, bu olayda insanların görmediği bir şey olduğunu... Smallville Idol-1 2009 info-icon
Than people are seeing. ...düşünmeden duramıyorum. Smallville Idol-1 2009 info-icon
I think it's pretty obvious. Sanırım bu oldukça belli. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Either the blur is hitting a quarterlife crisis, Ya Görüntü orta yaş krizine girdi ya da... Smallville Idol-1 2009 info-icon
Or his ego has gotten really supersized. ...egosu inanılmaz derecede büyüdü. Smallville Idol-1 2009 info-icon
And you're sure he didn't try to call you Seni arayıp anlatmaya çalışmadığına... Smallville Idol-1 2009 info-icon
And explain himself? ...emin misin? Smallville Idol-1 2009 info-icon
I didn't pick up. Açmadım. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Since when did you become the blur's big defender? Ne zamandan beri Görüntü'nün savunucusu oldun? Smallville Idol-1 2009 info-icon
He just doesn't deserve the silent treatment Sadece dışarıda insanları kurtarıyor diye... Smallville Idol-1 2009 info-icon
Just because he's been out there saving people. ...onunla konuşmamanı anlamıyorum. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Of course you would say that, clark. Elbette böyle diyeceksin Clark. Smallville Idol-1 2009 info-icon
You're a guy. Sen bir erkeksin. Smallville Idol-1 2009 info-icon
The blur can't expect me to be his beck and call girl Görüntü haftalardır aramadıktan sonra... Smallville Idol-1 2009 info-icon
After weeks of no contact. ...benim hemen onunla konuşmamı beklememeli. Smallville Idol-1 2009 info-icon
I spy with my little eye a potential witness. Etrafa bakıp muhtemel tanıkları aramalıyım. Smallville Idol-1 2009 info-icon
I totally tanked this one. Bu sefer fena batırdım. Smallville Idol-1 2009 info-icon
You're not the one who lost her phone. Telefonunu kaybeden sen değilsin. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Are you sure you don't have it? Kaybettiğine emin misin? Smallville Idol-1 2009 info-icon
I must have dropped it back at the power plant. Elektrik santralinde düşürmüş olmalıyım. Smallville Idol-1 2009 info-icon
I know I sort of pulled you into this, Seni bu işe benim çektiğimi biliyorum ama... Smallville Idol-1 2009 info-icon
But maybe we're just not hero material. ...belki bizde kahraman özellikleri yoktur. Smallville Idol-1 2009 info-icon
It's you, j. Bu senin telefonun, J. Smallville Idol-1 2009 info-icon
This can't be good. Bu hiç iyi değil. Smallville Idol-1 2009 info-icon
What if someone's already on to us? Ya biri bizi bulduysa? Smallville Idol-1 2009 info-icon
Time to motor. Gitme zamanı. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Both: Powers, activate. Güç devrede. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Whoa, what the... Bu da... Smallville Idol-1 2009 info-icon
How did we even get here? Buraya nasıl geldik? Smallville Idol-1 2009 info-icon
It had to have been the blur. Bunu yapan Görüntü olmalı. Smallville Idol-1 2009 info-icon
No, come on, z., there's no way. Hadi ama Z bu imkansız. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Think about it. Who else could have stopped us? Düşün bir kere başka kim bizi durdurabilirdi? Smallville Idol-1 2009 info-icon
This is the blur's lair. Burası Görüntü'nün üssü. Smallville Idol-1 2009 info-icon
He doesn't have a lair. Onun üssü falan yok. Smallville Idol-1 2009 info-icon
I'm telling you, this tech is definitely off the grid. Sana söylüyorum bu teknoloji göremeyeceğin bir şey. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Oh, wait until I tweet everybody about this. Bunu Tweet'de yayınlayana kadar bekle. Smallville Idol-1 2009 info-icon
[ beeping ] chloe: That's not gonna happen. Bu olmayacak. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Welcome to watchtower. Gözetleme Kulesi'ne hoş geldiniz. Smallville Idol-1 2009 info-icon
And if you chat one word about what you see and hear, Eğer bu gördükleriniz ya da duyduklarınızı hakkında konuşursanız... Smallville Idol-1 2009 info-icon
I will vaporize your twitter accounts, facebook pages. ...Twitter hesabınızı ve Facebook sayfanızı yok ederim. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Every trace of your virtual existence will be obliterated. Sanal ortamdaki tüm varlığınız ortadan kaldırılır. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Holy hacking. Vay canına. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Our tweets are totally sealed. Tweet tamamen kapalı. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Code of silence all the way. Sessizlik yemini ettik. Smallville Idol-1 2009 info-icon
So, who are you? Sen kimsin? Smallville Idol-1 2009 info-icon
It's the blur's sidekick. O Görüntü'nün yardımcısı. Smallville Idol-1 2009 info-icon
I'm doing pro bono for the blur Bunu Görüntü için para almadan yapıyorum ve... Smallville Idol-1 2009 info-icon
And keeping an eye on you two. ...size göz kulak oluyorum. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Wait, you're not gonna hand us over to the cops, are you? Bekle, bizi polislere vermeyeceksin değil mi? Smallville Idol-1 2009 info-icon
We just wanted to help fuel the blur's legend. Biz sadece Görüntü efsanesinin artması için uğraşıyorduk. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Okay, about the helping. Right idea, wrong execution. Tamam yardım ediyorsunuz. Doğru fikir ama yanlış hareketler. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Look, I've been where you guys are. I get it. Ben de sizin gibiydim anlıyorum. Smallville Idol-1 2009 info-icon
You're just a couple of mega fans Siz farklılık yaratmak isteyen... Smallville Idol-1 2009 info-icon
Who really want to make a difference, ...büyük hayranlarsınız. Smallville Idol-1 2009 info-icon
But you are single handedly destroying Ama bu yaptıklarınızla Görüntü’nün... Smallville Idol-1 2009 info-icon
What the blur stands for. ...güvenilirliğini sarsıyorsunuz. Smallville Idol-1 2009 info-icon
We know we made some mistakes. Bir kaç kez hata yaptığımızı kabul ediyorum. Smallville Idol-1 2009 info-icon
How can we make up for what we've done? Yaptıklarımızı nasıl telafi edebiliriz? Smallville Idol-1 2009 info-icon
You just wait for the right moment. Sadece doğru zamanı bekleyin. Smallville Idol-1 2009 info-icon
You'll know. Bileceksiniz. Smallville Idol-1 2009 info-icon
So, the blur trusts you, right? Görüntü sana güveniyor değil mi? Smallville Idol-1 2009 info-icon
I mean, how do you always know the right thing to do? Yani nasıl her zaman doğru olanı yapıyorsunuz? Smallville Idol-1 2009 info-icon
You don't. Yapamazsınız. Smallville Idol-1 2009 info-icon
And neither does he. O da yapamaz. Smallville Idol-1 2009 info-icon
But you stick around a hero long enough Ama bir kahramanın etrafında bu kadar fazla kaldığında... Smallville Idol-1 2009 info-icon
And you get your share at saving him... ...onu kurtarmak için şansınız oluyor. Smallville Idol-1 2009 info-icon
Sometimes even from himself. Kendisinden bile. Smallville Idol-1 2009 info-icon
I don't know how old school journalists broke a story Eskiden gazetecilerin boyunlarını kırmadan... Smallville Idol-1 2009 info-icon
Without breaking somebody's neck. ...nasıl hikaye hazırladıklarını anlamıyorum. Smallville Idol-1 2009 info-icon
I will never take you for granted again, I swear. Seni bir daha asla bırakmayacağım. Söz veriyorum. Smallville Idol-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150490
  • 150491
  • 150492
  • 150493
  • 150494
  • 150495
  • 150496
  • 150497
  • 150498
  • 150499
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact