Search
English Turkish Sentence Translations Page 150473
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Touch it once, shame on you. Touch it twice, shame on me. | Bir kere dokunursan sana yazık olur. İki kere dokunursan bana. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| ...I could really use it right now, | ...şu an onu kullanabilirim. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| because we have to be on opposites sides of town | Çünkü 10 dakika içinde şehrin diğer... | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| in 10 minutes. | ...tarafında olmalıyız. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| And unlike you, I have to drive. | Senin gibi değilim araba ile gitmeliyim. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| I can't keep the mayor waiting. | Başkanı bekletemeyiz. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Lois, I'm not supposed to be here. | Lois burada olmamam gerekiyor. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| I know. We're late. | Biliyorum geç kaldık. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Late? Lois, I need to get back. | Geç mi? Lois, geri dönmeliyim. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Look, the legion ring is the only way to do it. | Legion yüzüğü bunu yapmamın tek yolu. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Okay, listen, why don't you check | Tamam dinle neden gidip... | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| your trunk of tchotchkes at the farm? | ...ağırdaki eşya kutusuna bakmıyorsun. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Isn't that where you keep all your go to phantom catchers | Tüm o hayalet yakalayıcı, kale diski ve... | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| and fortress disks and stuff? | ...diğer şeyleri orada tutmuyor musun? | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| And if you need me, I am there. | Eğer bana ihtiyacın olursa buradayım. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| No deadline is more important than you, okay? | Hiçbir hikaye senden önemli değil. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Going up. You're going down. | Yukarıya çık. Aşağıya iniyorsun. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| She's a handful, isn't she? | Çok yardımcı oluyor değil mi? | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| You knew I'd be here? | Burada olacağımı biliyor muydun? | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Time travel think it through. | Zaman yolculuğu böyle düşünmeni sağlıyor. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| 'Cause you were me when you went through this, and I'm | Çünkü sen ben olarak bu olayı yaşadın. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| well done, my man. | Aferin dostum. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| How did I become so uptight... And nerdy? | Ben nasıl böyle takım elbiseli ve inek görünüşlü oldum? | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| There's no time to chat about how, where, and why. | Nasıl, nerede, neden gibi sorularla harcayacak vaktimiz yok. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| We've been through weirder things. | Bundan daha garip şeyler atlattık. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| I need you on the roof. | Sana çatıda ihtiyacım var. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| When did I start taking orders? | Ne zamandan beri emir alıyorum? | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| There's a nuclear reactor about to blow | Şehrin dışındaki terk edilmiş... | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| at an abandoned plant on the outside of town. | ...nükleer santral patlamak üzere. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Now, I can't be two places at once. | İki yerde birden olamam. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| If you knew it was gonna happen, they why didn't you stop it? | Eğer bunun olacağını biliyorduysan neden durdurmadın? | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| You never would have experienced all this, | Eğer bunların hepsini yaşamazsan... | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| and you never would have become me. | ...asla ben olamazsın. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Roof. Now. | Çatı, hemen. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| That's what I become? | Böyle mi olacağım? | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| We've lost control. We're going down. | Kontrolümüzü kaybettik. Aşağıya düşüyoruz. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| I don't know what's gotten into you, | Sana ne oldu bilmiyorum ama... | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| but there is a pilot with a raging migraine when he wakes up | ...pilot uyandığında sağlam bir baş ağrısı çekecek ve... | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| who wishes you could have at least thrown on the cape. | ...en azından senin pelerinini giymiş olmanı isteyecek. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| You protected my secret. | Sırrımı korudun. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| What else was I gonna do? | Başka ne yapacaktım ki? | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Hardly news flash. | Bu yeni bir şey sayılmaz. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| I guess I should get going. | Sanırım gitsem iyi olacak. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Right. Obviously. | Evet kesinlikle. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Busy day for a superhero. | Süper kahraman için yoğun bir gün. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Don't be late. Dinner reservations at 7:00. | Geç kalma. Yemek rezervasyonu saat 7'de. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Not every man is destined to find a woman like Lois. | Her erkeğin kaderinde Lois gibi bir kadına sahip olmak yazmaz. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| She's definitely one of a kind. | O kesinlikle türünün tek örneği. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| I know why you sent me here now. | Şimdi beni neden buraya yolladığını biliyorum. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| I had intended to be here with you, | Buraya seninle gelmeye niyetliydim ama... | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| but you interfered with the ring. | ...sen yüzüğe dokundun. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| You wanted me to see how things would be with Lois | Lois ile işlerin nasıl gittiğini ve... | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| and the...Flying. | ...uçma olayını bana göstermek istedin. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| I wanted you to see that your darkness | İçindeki karanlığın yalnız geçmişe... | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| lies not only in dwelling upon the past, | ...gömülmediğini aynı zamanda geleceği de... | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| but in fearing the future. | ...tehdit ettiğini göstermek istedim. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| I've always hoped my life would be like this. | Her zaman hayatımın böyle olmasını umdum. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| With Lois and with all of it. | Lois ile ve her şeyle. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| I guess lately I've stopped believing | Sanırım son zamanlarda inanmayı bırakıp... | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| that it could actually happen. | ...bunu gerçekten olduğunu görmeliyim. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Well, that's up to you, isn't it? | Bu sana bağlı değil mi? | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| You don't need to worry about the future, Kal El. | Gelecek ile ilgili endişelenmemelisin Kal El. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| You can see that it's just fine... | Gördüğün gibi geçmişin yüklerinden... | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| As long as you shed the weight of the past. | ...geleceğin durumu gayet iyi olacak. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Just the next time you decide to defy me, | Bir dahaki sefere bana karşı geldiğinde... | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| don't strand me back in the dark ages. | ...beni karanlık çağlara yollama yeter. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| How about, "don't leave your date with punch bowl Maddie"? | Meyve kasesi Maddie ile çıkma nasıl olur? | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Something tells me it's for a good reason. | Bir his bana iyi bir nedeni olduğunu söylüyor. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Clark is the reason a lot of us are still here. | Clark bir çoğumuzun burada olma nedeni. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| I kind of got caught up in my web of obsession. | Bir çeşit bağımlılığım vardı. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| He set me straight. | Beni doğru yola soktu. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| It's not every place | Her yerde... | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| that has a hometown hero like Clark Kent. | ...Clark Kent gibi bir şehir kahramanı yok. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| That's the kind of guy he is. | O böyle bir adamdır. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Just tell him. | Sadece ona söyle. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Tell him thank you. | Ona teşekkür ettiğimi söyle. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| I guess you're right. | Sanırım sen haklısın. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| I've been so buried by the mistakes of my past | Geçmişimdeki hatalara o kadar gömüldüm ki... | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| and so worried about the responsibilities of the future, | ...ve gelecekteki sorumluluklarımla ilgili o kadar endişelendim ki... | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| I lost sight of the present. | ...bu aynı yaşamayı unuttum. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| A hero is made in the moment, | Kahraman o anı yaratır. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| not from questioning the past or fearing what's to come. | Geçmişini sorgulamak veya gelecek olan şeyle ilgili kaygılanarak değil. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Just remember that, Kal El. | Bunu unutma Kal El. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Thank you all for coming. | Hepinize geldiğiniz için teşekkürler. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| We'll see you all back here in another five years. | 5 sene sonra yeniden görüşmek üzere. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Bak bak, crows! | Bak bak, Kargalar! | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| That's okay. Who wants a dance anyway, right? | Sorun değil. Kim dans etmek ister değil mi? | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| You saved me the blisters, Smallville. | Beni kabarcıklardan kurtardın Smallville. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Besides, you know what? | Ayrıca ne var biliyor musun? | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| I have an early deadline tomorrow. | Yarın sabah erken bir haber girmem gerek. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Why put off till tomorrow what you can do today? | Bugünün işini neden yarına bırakayım? | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| You're quite a handful, Lois Lane. | Çok yardımcı oluyorsun Lois Lane. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| Look who's talking. | Konuşana bak sen. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| You were right, dad. | Haklıydın baba. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| I never stopped blaming myself for what happened to you. | Sana olanlar yüzünden kendimi suçlamayı bırakmadım. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| It was a way not to have to let go. | Bu asla bırakmamanın bir yolu. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| That's exactly what I have to do to move on... | Şu an yapmam gereken devam etmek. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| ...To get rid of the darkness of my past | Yanımda taşıdığım geçmişimden gelen... | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| I've been carrying around... | ...karanlıktan kurtulmak. | Smallville Homecoming-1 | 2010 | |
| To be there for the people who need me now. | Bana ihtiyacı olan insanların yanında olmak. | Smallville Homecoming-1 | 2010 |