Search
English Turkish Sentence Translations Page 150432
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| There's my sparkly girl. Oh, come to mama. | İşte parlayan kızım. Annene gel. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I swear I will never bet you again. Mwah! | Yemin ederim bir daha seni ortaya koymayacağım. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| You think I'm gonna you run off with my lucky ring? | Şanslı yüzüğüm ile kaçabileceğini mi sandın? | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I won so big today. | Bu gece çok kazandım. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| The only one getting lucky here tonight | Bu gece şansını kaybeden tek kişi sensin. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Way to go all in, gorgeous. | İyi işti güzelim. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Back atcha, hot stuff. | Aynen fıstık. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| We have a winner! | Bir kazananımız var! | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I thought I told you gentlemen | Size söyledim dün geceden hiçbir şey hatırlamıyorum. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Yeah, yeah, you did. | Evet, evet hatırlıyorsun. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| But, you see, that's what they all say. | Hepsi böyle söyler. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| In the end, everybody names names. | Sonunda hepsi isimleri söyler. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| It's just the business. | Bu sadece bir iş. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Business?! | İş mi? | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Wait a minute. That's it. | Bekle bir dakika. İşte bu. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| That's that's why Fortune had you robbing his truck. | Bu yüzden Fortune aracı çalmanızı istedi. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| No, if my calculations are correct, I it's a scam, right? | Hesaplarım doğruysa bu bir dolandırıcılık değil mi? | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| He reports the crime, | Suçu haber veriyor ve sigorta şirketi parayı ödüyor. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Except this time, | Bu sefer hariç. Biri parayı gerçekten çaldı. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Yeah. That was you, smart guy. | Evet o sensin akıllı çocuk. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Oh, I really wish I didn't understand the physics of this. | Bu işin aslını gerçekten anlamak isterdim. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Look, I need some answers about what happened last night. | Dün gece olanlarla ilgili cevaplara ihtiyacım var. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Congratulations on surviving your boffo bachelor party... | Bekarlığa veda partisinden sağ kurtulduğun için tebrikler. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| And the million dollar morning after mistake. | Ve sabaha kalan milyon dolar için. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| There's still one thing we have to do | Yapmamız gereken bir şey var. Bozmamız gereken. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I got through to the chapel, and they told me | Kiliseye gittim ve bana bu arkadaşımla evlenme olayının... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| was just a drunk prank. So... | ...bir sarhoş şakası olduğunu söylediler. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| That's a relief. Yeah. | Rahatladım. Evet. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| It was a fun ride while it lasted. | Eğlenceli bir yolculuktu. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Kind of reminded me of the good, old days. | Bana eski güzel günleri hatırlattı. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Yeah, but your new partner in crime's got you covered. | Evet ama yeni suç ortağın seni korudu. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Lois and I are pretty good together. | Lois ve ben birlikte çok iyiyiz. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| It's funny. It almost sounded like you were saying goodbye. | Komik. Neredeyse elveda diyecek gibisin. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I forgot how well you know me. | Beni iyi tanıdığını unutmuşum. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| My heart and my head have been playing tug of war lately. | Bir süredir kalbimde ve kafamda savaş veriyordum. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| But I made my decision. | Ama kararımı verdim. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I still have to break it to Oliver, | Oliver'ı üzeceğim ama... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| but I won't let a hero give up his world for me. | ...bir kahramana benim yüzünden dünyadan vazgeç diyemem. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Chloe, you just got back. | Chloe, daha yeni geldin. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| You're the heart and soul of Watchtower. | Sen Watchtower'ın kalbi ve ruhusun. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Yeah, but I can't be Watchtower anymore. | Evet ama artık Watchtower olamam. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I've already been the ghost in the machine once. | Bir defa makinedeki hayalet oldum. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I can't I can't do it again. | Bunu yeniden yapamam. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| You know you've always been much more than that to me. | Benim için her zaman bundan daha fazlasıydın. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| You know, in every epic tale, | Biliyorsun her efsanevi hikayede... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| there's always one person who believes in the hero first | ...kahramana ilk inanan biri olur. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| someone who helps inspire them to greatness. | Onun mükemmelliğe gitmesine yardım eden biri. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| And maybe it wasn't just a fluke with you. | Belki bu sende bir şans değildi. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I've been thinking that's my true calling | Gerçek amacımın ne olduğunu düşünüyordum. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| finding heroes and helping them realize | Watchtower'ın yetişemeyeceği yerdeki kahramanların... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| their true potential beyond the reach of Watchtower. | ...içlerindeki potansiyeli ortaya çıkarmak olduğunu anladım. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| You're not alone, Clark Kent. | Yalnız değilsin Clark Kent. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| In all my globe trotting, | Dünyayı gezerken senin gibi insanlarla tanıştım. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| a billionaire with high tech toys | Yüksek teknolojide oyuncakları olan bir milyarder. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| and a wondrous woman who is gonna throw you for a loop. | Seni çok uzağa atabilecek muhteşem bir kadın. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Well, all that sounds amazing... | Bu kulağa harika geliyor ve biraz da yalnız. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| That's why I'm following your lead, Clark. | Bu yüzden senin izinden gidiyorum, Clark. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I've created a double identity for myself. | Kendim için çift kimlik oluşturdum. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| You're looking | Star City Register'ın en yeni elemanına bakıyorsun. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| By day, of course. | Gündüzleri tabii. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I always knew | Her zaman büyük şeyler yapmanın kaderinde olduğunu biliyordum Chloe. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| And I know no matter what, | Ne olursa olsun birbirimizin hayatında olacağız. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| You know I'll always be here for you. | Her zaman yanında olacağımı biliyorsun. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Hey, hound dog. | Selam av köpeği. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| You really rocked this town. | Kasabayı gerçekten salladın. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I suppose that's supposed to be humorous? | Sanırım bunda alaycı bir taraf var? | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Well, it was a nice surprise | Sıradan doktorumuzun özel güçlerinin olması... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| have a special power of his own. | ...şaşırtıcı bir şey. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I haven't done something like that since, well... | Karım öldüğünden beri böyle bir şey yapmamıştım. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| She used to love to hear me sing to her. | Ona şarkı söylememi severdi. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Don't give it up. | Vazgeçme. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| She wouldn't have wanted you to. | Bunu yapmanı istemezdi. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| All right. Listen up, everybody. I have the smoking gun. | Tamam herkes dinlesin. Elimde bir delil var. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Now, I haven't actually laid eyes on all the footage yet, | Daha neler olduğuna bakmadık ama... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| but I strongly suspect that inside this little puppy | ...bu küçük şeyin içinde merak ettiğimiz... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| are the answers to all of our burning questions. | ...cevapların olduğunu düşünüyoruz. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Oh, my camera. Of course. | Kameram elbette. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I forgot that I | Unutmuşum tüm geceyi kaydedecektim. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Probably see if this thing works. Maybe I should | Bakalım bu şey çalışacak mı? Belki ben... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I found it in a, uh, a puddle of champagne in the limo. | Limuzinde bir şişe şampanya buldum. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Ooh, speaking of spirits, you know what we should do? | Ondan bahsetmişken ne yapmalıyız biliyor musunuz? | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Champagne. Oh, no. Absolutely not. | Şampanya. Kesinlikle olmaz. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Oh, uh, there's sparkling cider in the fridge | Buzdolabında bir şişe var. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| which I am certain Zatanna has not charmed. | Kesinlikle Zatanna'nın büyülemediği bir tane. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Got it? Yeah. | Aldın mı? Evet. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I'm so gun shy, I don't even know if I can try it. | O kadar çekiniyorum ki içebilir miyim bilmiyorum. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Here's the thing, Clark. I, uh... | Bir şey var Clark. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I bet the ring. I mean, I got it back, but... | Yüzüğü ortaya koymuşum. Geri aldım ama lütfen beni bağışla. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Lois, there's nothing to forgive. | Lois, bağışlanacak bir şey yok. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| The ring is not what's important. | Önemli olan şey yüzük değil. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| But I have a bit of a confession myself. | Benim de itiraf etmem gereken bir şey var. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| When I woke up this morning and you were gone, | Bu sabah kalktığımda sen yoktun ve... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I thought that I'd scared you away somehow. | ...korkup kaçtığını sandım. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I know that I have the, uh, "Runaway Girlfriend" thing to... | Biliyorum bu kaçak sevgili olayını yapıyorum. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Look, if all this wedding mess | Bu düğün meselesi uğraşmak istemediğin bir şeyse... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| No, I it's not that. | Hayır o değil. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| It's hard to explain. | Bunu açıklamak zor. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| You don't need to explain. | Açıklamana gerek yok. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I just want you to know | Bilmeni istiyorum eğer içinde bir şüphe varsa... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| or you're not 100% sure | ...ya da bunu yapmakta kararsızsan bunu anlarım. | Smallville Fortune-1 | 2011 |