Search
English Turkish Sentence Translations Page 150176
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You were telling us why Kevin has to stay awake. | Kevin'in neden uyanık kalmak zorunda olduğunu anlatıyordun. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Ever since he was an itsy bitsy little snot nosed kid, | Küçük ve sümüklü bir çocuk olduğundan beri, | Slipstream-1 | 2007 | |
| our Kevin had bought the whole stupid fairy tale, | Kevin'ımız aptal peri masallarıyla,... | Slipstream-1 | 2007 | |
| hook, line, sinker, and the grand piano, you know what I mean? | ...kanca, ip, olta kurşunu, ve büyük bir de piyano satın almıştı, biliyor musunuz? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Suddenly he became a grassroots goody two shoes, | Birdenbire sıradan, yapmacık bir Orta sınıf insanı olmaya başladı,... | Slipstream-1 | 2007 | |
| a noble champion of non profit advocacy organizations, etc., etc. | ...kar amacı gütmeyen destek örgütlerinin asil savunucusu haline geldi,vesaire, vesaire. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Because it made him feel kind of cozy and mushy inside. | Çünkü bu ona rahatlık ve iç huzuru veriyordu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You know the feeling. | Bu hissi bilirsiniz. | Slipstream-1 | 2007 | |
| But sadly, Kevin, our hero, had these core issues to deal with. | Ama ne yazık ki kahramanımız Kevin'ın meşgul olması gereken kişisel sorunları vardı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You've all heard about core issues? Sure you have. | Kişisel sorunları duydunuz mu hiç? Tabi ki duymuşsunuzdur. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Kevin had tons of these things all buzzing around inside him, | Kevin içinde uğuldayan yığınla sesle uğraşıyordu,... | Slipstream-1 | 2007 | |
| because secretly he knew the truth. | ...çünkü gerçeği biliyordu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He'd sort of cottoned on to the big, fat Huckleberry Finn lie | Tüm dünyayı saran Şişko Huckleberry Finn yalanının... | Slipstream-1 | 2007 | |
| that runs our world and as a result, | ...farkına varmıştı,ve sonunda da... | Slipstream-1 | 2007 | |
| he became bipolar, | ...manik depresif oldu..., | Slipstream-1 | 2007 | |
| had problems with rage and so on and so forth. | ...ökfe kontrolü ve benzeri sorunları başladı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Poor schmuck couldn't relate. | Zavallı iletişim bile kuramıyordu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| And that's awful. | Korkunçtu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Poor schmuck probably should've married Dana Wynter. | Zavallı ahmak, belki Dana Wynter'la evlenebilirdi bile. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yeah, right. Know what I mean? | Evet doğru. Ne demek istediğimi anladın mı? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Dana could've got him through his stuff, you know, | Dana onun iyi olmasına ve... | Slipstream-1 | 2007 | |
| got him to clean up his side of the street, you know? | ...kurtulmasına, yardımcı olabilirdi biliyor musun? | Slipstream-1 | 2007 | |
| She also had her own stuff that kept coming up. | Aynı zamanda kendisini de. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Let's make no mistake about that. | Hataya yer yok. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Let it be understood! | Anlaşılır yapalım şunu! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Hey...that's my line. So? | Hey... bu benim repliğimdi. Ne olmuş? | Slipstream-1 | 2007 | |
| You stomped all over my train of thought, | Konuşmalarımın bütünlüğünün içine ettin... | Slipstream-1 | 2007 | |
| you stupid son of a bitch. | ...seni aptal o..spu çocuğu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You stomped all over my keynote speech. | Bütün repliğimin içine ettin. | Slipstream-1 | 2007 | |
| This is supposed to be my stupid keynote speech! | Bu benim lanet olası repliğimdi! | Slipstream-1 | 2007 | |
| I'll kill you! I'm sorry. | Geberteceğim seni! Özür dilerim. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Jesus Christ! What does he want from us? | Yüce İsa! Bizden ne istiyor? | Slipstream-1 | 2007 | |
| It's Bette? What do I want from you? | Bette değil mi? Sizden ne mi istiyorum? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Her name's Gina. How does he know our names? | Ve bu da Gina. İsimlerimizi nereden bildi? | Slipstream-1 | 2007 | |
| You write this shit, dude? I'm bipolar. | Bu boku sen mi yazdın, züppe? Manik depresifim ben. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Oh, I'm bipolar. Are you bipolar? | Manik depresifim ben. Siz de manik depresif misiniz? | Slipstream-1 | 2007 | |
| I'm bipolar. I'm a schmuck. | Manik depresifim. Aptalım. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I'm a schmuck, and I'm bipolar. | Hem aptalım hem de manik depresifim. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He was a I'm Boo Boo. I'm bipolar. | O... Ben Boo Boo.Manik depresifim. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He's also co dependent. | Aynı zamanda bağımlı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I'm Boo Boo. I'm the bipolar bear. | Ben Boo Boo. Manik depresif bir ayıyım ben. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Very funny. I'm the bipolar bear! | Çok komik. Manik depresif bir ayıyım ben! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Adult child of alcoholics. Stop this! | Alkoliklerin yetişkin çocukları. Kesin şunu! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Stop doing this! Would you shut the fuck up! | Kes şunu! Lanet çeneni kapat! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Cool it! | Kes şunu! | Slipstream-1 | 2007 | |
| This is boring. I'm hungry. | Ne kadar sıkıcı. Acıktım ben. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Hey, Matt, Matt, are you okay? | Hey, Matt, Matt, iyi misin? | Slipstream-1 | 2007 | |
| What do I say next? | Sonra ne diyordum? | Slipstream-1 | 2007 | |
| "It's quite simple, really." | "Çok basit, gerçekten" | Slipstream-1 | 2007 | |
| I know that. What comes next? | Onu biliyorum. Ondan sonra ne geliyor? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Cut, cut. Cut. Let's cut. | Kes, kes. Kestik. Kestik. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Burt, come on, wake up! | Burt, haydi uyan artık! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Matt, you're killing us. | Matt, öldürüyorsun bizi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Okay, back to first positions, everyone. Burt! | Pekala, herkes ilk pozisyonunu alsın. Burt! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Put on the air conditioning! What do I say next? | Klimayı açsın biri! Sonra ne diyordum? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Boo Boo! I'm Boo Boo. | Boo Boo! Ben Boo Boo' yum. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Going down. Wait for the camera, folks. | Düşüyor. Kamerayı bekleyin millet. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Matt. Matt just went down. What's going on? | Matt.Matt düştü. Neler oluyor? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Shouldn't you get the I have no idea | Şeyi getiremez misiniz... Hiçbir fikrim yok... | Slipstream-1 | 2007 | |
| He went down, huh? I'm hungry. | Düştü ha? Acıktım ben. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Jesus, now what? | Tanrım, nedir bu? | Slipstream-1 | 2007 | |
| He's nuts. | Çıldırdı herhalde. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Grab his arms. | Kollarından tut. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Real nice! | Ne güzel! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Watch his head! | Kafasına bakın! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Oh, I can't feel my face! | Oh, yüzümü hissetmiyorum! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Let's loosen his shirt. Breathe! | Gömleğini açın. Nefes al! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Let's break for lunch. Give him air. | Öğle yemeği arası. Hava aldırın ona. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Break for lunch, everyone! | Öğle yemeği arası millet! | Slipstream-1 | 2007 | |
| One hour, everyone. | Bir saat ara. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You! You want my part. | Sen! Benim rolüme göz diktin. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I don't want your part. Want some water? | Senin rolünü istemiyorum. Su ister misin? | Slipstream-1 | 2007 | |
| I don't want any water! | Su istemiyorum! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Let him breathe. You don't have to have water. | Nefes alsın. Su almak zorunda değilsin. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Can we get Monica in here, please? Who's Monica? | Monica'yı buraya getirebilir miyiz? Monica kim? | Slipstream-1 | 2007 | |
| The production nurse. She's never here when you need her. | Prodüksiyon hemşiresi. İhtiyaç duyulduğunda asla ortalıkta olmaz. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I'll get her. Try craft service. She's usually there. | Ben getiririm onu. Yemek bölümüne bak. Genelde orada oluyor. | Slipstream-1 | 2007 | |
| All right. Thanks, Bonnie. | Tamam. Teşekkürler Bonnie. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I need an ice pack. Come on. | Buz torbası lazım. Haydi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Does it still hurt? Yeah. Shit, it still hurts. | Hala acıyor mu? Evet. Lanet olsun hala acıyor. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Abby, I need you to get me an ice pack for Gavin. | Abby, Gavin için buz torbası getirmeni istiyorum. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I just gotta figure out where Give him to me. | Sadece anlamaya çalışıyorum... Bana ver onu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You can't work like this anymore. You're driving everybody crazy. | Bu şekilde çalışmaya devam edemezsin. Herkesi çılgına çeviriyorsun. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I know that. Come here. | Biliyorum. Gel bakalım. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Come here, Michael. | Gel bakalım, Michael. | Slipstream-1 | 2007 | |
| My good little | Benim küçük... | Slipstream-1 | 2007 | |
| Jennifer, can you call Marcia, the baby's mom, | Jennifer, bebeğin annesi Marcia'yı arayıp... | Slipstream-1 | 2007 | |
| and tell her that she needs to come down here ASAP? | ...en kısa zamanda burada olması gerektiğini söyler misin? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Right this second. Well, where is she? | Hemen şimdi. Tamam ama nerede? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Probably at the motel sunning her ass. Go! | Muhtemelen motelde kıçını güneşlendiriyordur. Çabuk ol! | Slipstream-1 | 2007 | |
| I am calm! | Sakinim! | Slipstream-1 | 2007 | |
| You're pulling my chest hairs! | Göğüs kıllarımı yoluyorsun! | Slipstream-1 | 2007 | |
| You are the leader. I need you to act like one. | Lider sensin. Hareketlerine dikkat etmen lazım. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You're hurting my nipp | Memelerimi acıtıy... | Slipstream-1 | 2007 | |
| From now on, you are gonna do what I say, you understand? | Şu dakikadan itibaren ben ne dersem onu yapacaksın anladın mı? | Slipstream-1 | 2007 | |
| We are printing the second take. We are printing the two last takes. | İkinci sahneyi çekeceğiz. Son iki sahneyi çekeceğiz. | Slipstream-1 | 2007 | |
| We need to match that last take | Sütlü yulaf ezmesinin olduğu sahneyi... | Slipstream-1 | 2007 | |
| with the milk spilled and the oatmeal, | ...birleştiriyoruz..., | Slipstream-1 | 2007 | |
| and then when we come back from lunch, we're gonna do a pick up shot. | ...yemekten sonra da, kalanını çekiyoruz. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yes, I get it, I get it. I get it! | Tamam, anladım, anladım. Anladım! | Slipstream-1 | 2007 |