Search
English Turkish Sentence Translations Page 150180
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| She was your girlfriend, and she was so beautiful. | Kız arkadaşınızdı, çok güzeldi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Indeed she was. | Gerçekten öyleydi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You were the hero. I was? | Kahramandınız. Öyle miydim? | Slipstream-1 | 2007 | |
| How do you like that! | Ne kadar beğenmişsin! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Why doesn't he listen to you what's his name? | Seni neden dinlemiyor... Adı ne? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Gavin. Right, Garvin. | Gavin. Doğru, Garvin. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I can never remember his name. | Adını hiçbir zaman hatırlayamıyorum. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Morty! Morty! | Morty! Morty! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yeah, where you been, Morty baby, yeah? | Evet, evet, nerelerdesin sen Morty bebeğim, öyle mi? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yeah, I saw Francis yesterday. | Evet, Francis'i dün gördüm. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He looks terrific. | Müthiş görünüyordu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You can't talk? You with Bobby? | Konuşamıyor musun? Bobby'le misin? | Slipstream-1 | 2007 | |
| And Leo! What, you having an orgy? | Hey Leo! Ne, alem mi yapıyorsunuz? | Slipstream-1 | 2007 | |
| I got you! I got you, you bastard! | Yakaladım seni! Yakaladım seni piç! | Slipstream-1 | 2007 | |
| You call me, now! | Ara beni tamam mı? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Call me! All right, don't forget. | Ara beni! Tamam, unutma. | Slipstream-1 | 2007 | |
| So why doesn't he listen to you? | Neden seni dinlemiyor? | Slipstream-1 | 2007 | |
| I tend to rattle his cage. He doesn't like it. | Kafesini salladım. Hoşuna gitmedi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| So was it like this before the actor what was his name died? | Şu aktörün ölümü gibi... neydi adı... şu ölen? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Matt Dobbs. What was going on then? | Matt Dobbs. Sonrasında ne oldu? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Anarchy. Dobbs was rewriting the script. | Başıboşluk.Dobbs senaryoyu yeniden yazıyordu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He'd call script conferences every morning before shooting. | Her sabah çekimden önce senaryo toplantıları yapıyordu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| It made everyone crazy. | Bu da herkesi çıldırttı tabi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I thought we had a script! What was the problem? | Bir senaryomuz var sanıyordum! Sorun neydi ki? | Slipstream-1 | 2007 | |
| He's an actor, what can I tell you. He wasn't even good at it. | Aktör işte, ne diyebilirim ki. O işte de iyi değildi ya gerçi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He was the "look at me scratch my balls" school of acting. | "Hey sen, t.şaklarımı tırmala" tarzında rol yapan biriydi işte. | Slipstream-1 | 2007 | |
| They're all such assholes. | Hepsi sersem. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I asked this guy, Matt Dobbs, I asked him last week, | Ben ona sormuştum, Matt Dobbs'a, geçen hafta sordum, | Slipstream-1 | 2007 | |
| I said, "Why are you doing this?" What'd he say? | Dedim ki, "neden yapıyorsun bunu?" Ne dedi? | Slipstream-1 | 2007 | |
| He said it was a generational thing. | Bunun jenerasyonla alakalı olduğunu söyledi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| What's that mean? Beats the hell outta me. | Ne demek bu? Hiçbir fikrim yok. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Little puke. Come on! | Küçük pislik. Haydi! | Slipstream-1 | 2007 | |
| You couldn't do anything to stop it? | Bunu durdurmak için birşey yapamaz mıydın? | Slipstream-1 | 2007 | |
| What could I do? Gavin had no control. | Ne yapabilirdim? Gavin'in kontrol kabiliyeti yok. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He was terrified. | Ödü kopmuş. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Couldn't make decisions about anything, even about breakfast. | Hiçbir şeyde karar verme yetisi yok, kahvaltı konusunda bile. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I could've helped him, you know? | Ben ona yardım edebilirdim, biliyor musun? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Camera set ups, lots of but he wouldn't listen. | Kamera ayarlamaları, daha birçok şeyde... ama dinlemezdi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Dino, is that you, Dino? | Dino, sen misin Dino? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Dino! How you doing? | Dino! Nasıl gidiyor? | Slipstream-1 | 2007 | |
| You doing Hannibal 4: Blue Dragon with Hopkins? He's in or out? | Hannibal 4: Mavi Ejder'i Hopkins'le mi çekiyorsun? Oynuyor mu oynamıyor mu? | Slipstream-1 | 2007 | |
| He wants more money? Fuck him. | Fazla para mı istiyor? S.ktiret onu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| It's sad. | Çok yazık. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He's a nice little guy with a big heart. | Büyük bir kalbi olan küçük bir adamcağızdır o. | Slipstream-1 | 2007 | |
| What's his name? Gavin. | Kim o? Gavin. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I think he's trying to prove himself somehow. | Bence bir şekilde kendini ispatlamaya çalışıyor. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yeah, with big brother Mikey. | Evet, abisi Mikey gibi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Some hot shit producer, richer than God, | Üç büyük ödüllü, kibirli kıçıyla... | Slipstream-1 | 2007 | |
| with three big awards stuck up his ass. | ...Tanrı' dan daha zengin lanet olası yapımcı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| This poor schmuck's been trying to get even all his life. | O zavallı sersem hayatı boyunca hep birşeylerin peşinde koştu durdu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Let's have lunch. Enough with this garbage. | Haydi yemek yiyelim. Bu kadar zırva yeter. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Why do people play this game? It is so boring! | İnsanlar neden bu oyunu oynar ki? Acayip sıkıcı! | Slipstream-1 | 2007 | |
| It eases tension. | Tansiyonu düşürüyor. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Well, I'd rather enjoy my tension. | Öyle mi, ben tansiyonumdan memnunum. | Slipstream-1 | 2007 | |
| It gets things done! | Başardı bile! | Slipstream-1 | 2007 | |
| When does Bonhoeffer get here? | Bonhoeffer ne zaman geliyor? | Slipstream-1 | 2007 | |
| I thought he was here! Maybe he is. | Gelmiştir bence! Belki de. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I never know what the hell that guy's talking about | O aptal aksanlı adam konuşurken ne dediğini... | Slipstream-1 | 2007 | |
| with his stupid accent. | ...hiç anlayamıyorum. | Slipstream-1 | 2007 | |
| What is he, lcelandic? | Nereli, İzlandalı falan mı? | Slipstream-1 | 2007 | |
| No, he's Welsh. | Yok.Galler'li. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Why do I always end up with the space cadets? | Neden böyle şeyler hep beni buluyor ha? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Where you shooting tomorrow? Lucky Dice Motel. | Yarınki çekim nerede? Lucky Dice Moteli. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Let's start kicking some ass, man! | Biraz kıç tekmeleyelim adamım! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Where's the director?! | Yönetmen nerede?! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Let's get on with it! | Haydi devam ediyoruz! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Cut! That was cut. | Kes! Kestik. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Hey, Harvey! It's well I didn't know you were | Hey, Harvey! Bu... şey... bugün geleceğini... | Slipstream-1 | 2007 | |
| Today's Monday, isn't it? I'm sorry, but you got in the shot. | Bugün Pazartesi, değil mi? Özür dilerim ama, çekimin ortasına daldın. | Slipstream-1 | 2007 | |
| What shot? What are you talking about! | Ne çekimi? Neden bahsediyorsun! | Slipstream-1 | 2007 | |
| The shot where Bette and Gina leave the motel and go back to LA. | Bette ve Gina'nın motelden ayrılıp Los Angeles'a dönme sahnesi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Script check. Script check! | Senaryo kontrolü.Senaryo kontrolü! | Slipstream-1 | 2007 | |
| There's no such scene! | Böyle bir sahne yok! | Slipstream-1 | 2007 | |
| I'm in Room 41 9. | 419 numaralı odadayım. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You think that I was born yesterday? | Beni dünkü bebek mi sanıyorsun? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Harvey It's Mr. Brickman to you, | Harvey... Bay Brickman... | Slipstream-1 | 2007 | |
| you little putz! What's that thing around your neck? | ...seni küçük salak! Bu kucağındaki de ne? | Slipstream-1 | 2007 | |
| It's my baby boy, actually, Mr. Brickman. | Bu benim çocuğum, aslında, Bay Brickman. | Slipstream-1 | 2007 | |
| His name is Michael Joshua | Adı Michael Joshua... | Slipstream-1 | 2007 | |
| I don't wanna know his name! What's he doing around your neck? | Adından bana ne! Kucağında ne işi var? | Slipstream-1 | 2007 | |
| You try to direct my movie with a baby around your neck? | Kucağında bebekle benim filmimi mi yönetiyorsun sen? | Slipstream-1 | 2007 | |
| But my wife is suffering from post partum | Karım doğum sonrası sendromu geçiriyor... | Slipstream-1 | 2007 | |
| Post what?! She can't cope. | Ne sonrası?! İlgilenemiyor. | Slipstream-1 | 2007 | |
| It's post partum depression, Mr. Brickman. | Doğum sonrası depresyonu, Bay Brickman... | Slipstream-1 | 2007 | |
| It's like Brooke Shields. | ...Brooke Shields gibi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Your brother was right! Brother? | Abin haklıymış! Abim mi? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yes, your big brother, the producer. | Evet yapımcı olan abin. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He said you're a loser, an idiot. He's right! | Senin beceriksiz bir aptal olduğunu söylemişti, haklıymış! | Slipstream-1 | 2007 | |
| You bet your sweet ass I'm right, Harvey! | Kesinlikle öyle. Haklıyım, Harvey! | Slipstream-1 | 2007 | |
| I mean, you asked me to do a rewrite | Yani, benden yeniden yazmamızı istediniz... | Slipstream-1 | 2007 | |
| Harvey! Harvey! | Harvey! Harvey! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Ask the schmuck about his knee surgery! | O serseriye diz ameliyatını sor! | Slipstream-1 | 2007 | |
| What? I had this knee surgery | Ne? Diz ameliyatı geçirdim ve bu yüzden... | Slipstream-1 | 2007 | |
| and that why I have this titanium plate | ...burada titanyum levha var... | Slipstream-1 | 2007 | |
| Well, here's the darn card that has the x ray photo of it. | Bak işte ameliyat kağıdı, röntgen fotoğrafları. | Slipstream-1 | 2007 | |
| It has my little this one gets me through | Bu beni biraz... Tabi bazı anlaşmalar... | Slipstream-1 | 2007 | |
| clearances and concerts of course, and | ...ve ödemeler konusunda zorluklar ve... | Slipstream-1 | 2007 | |
| I lost my way. Wake up. | Yolumu kaybettim. Uyan. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Hello, Felix. | Merhaba, Felix. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Are you ready, love? | Hazır mısın sevgilim? | Slipstream-1 | 2007 |