• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150174

English Turkish Film Name Film Year Details
Bonnie. Take it easy, Bonnie. Bonnie. Kendine iyi bak Bonnie. Slipstream-1 2007 info-icon
That is your name, is it not? İsmin bu değil mi? Slipstream-1 2007 info-icon
Oh, yeah, it is. Oh, evet, öyle. Slipstream-1 2007 info-icon
What do you call the other one? Ötekinin adı ne? Slipstream-1 2007 info-icon
Sorry, my friend can be quite rude sometimes. Özür dilerim, arkadaşım bazen kabalaşıyor. Slipstream-1 2007 info-icon
lsn't that right, Fat Man? Wish you wouldn't call me that. Öyle değil mi, Şişman Adam? Bana böyle hitap etmemelisin. Slipstream-1 2007 info-icon
Call you what? Fat Man. Nasıl? Şişman Adam. Slipstream-1 2007 info-icon
But you are fat. I'm not fat. Ama şişmansın. Şişman değilim. Slipstream-1 2007 info-icon
Bonnie, don't you think my friend here is fat? Bonnie, sence de arkadaşım şişman değil mi? Slipstream-1 2007 info-icon
Don't you think he's fat, Bonnie? Şişman olduğunu düşünmüyor musun, Bonnie? Slipstream-1 2007 info-icon
Thank you, lady, thank you. Teşekkürler bayan, teşekkürler. Slipstream-1 2007 info-icon
So, what'll it be? Pekala, ne istersiniz? Slipstream-1 2007 info-icon
I would like... Ben şey alacağım... Slipstream-1 2007 info-icon
Let's see here, I would like... Bir bakalım, şey... Slipstream-1 2007 info-icon
Omelet, Denver style. Would you recommend Denver style? Omlet, Denver usulü. Denver usulünü tavsiye eder misiniz? Slipstream-1 2007 info-icon
...side of bacon, real crisp, like my mom used to make it. ...biraz domuz pastırması, gerçek gevrek, tıpkı anneminki gibi. Slipstream-1 2007 info-icon
Oh, I see hash browns are included. Kıymalı patates de varmış. Slipstream-1 2007 info-icon
That's good, and toast included also. Güzel, tost da var. Slipstream-1 2007 info-icon
Ray, toast is included also. Ray, tost bile var. Slipstream-1 2007 info-icon
Isn't that something? So, let's see here. Güzel değil mi? Başka ne varmış. Slipstream-1 2007 info-icon
Not your sourdough but your whole wheat, Mayasız kepek unuyla yapılmış... Slipstream-1 2007 info-icon
and real well done. ...gerçekten güzel. Slipstream-1 2007 info-icon
Like his mama used to make it. Tıpkı annesinin yaptığı gibi. Slipstream-1 2007 info-icon
Yes, how my mommy used to make it. Evet, aynı annemin yaptığı gibi. Slipstream-1 2007 info-icon
For you, sir? Ya siz efendim? Slipstream-1 2007 info-icon
We're making little Bonnie nervous, Fat Man. Küçük Bonnie'yi sinirlendiriyoruz, Şişman Adam. Slipstream-1 2007 info-icon
Are we making you nervous? Seni sinirlendiriyor muyuz? Slipstream-1 2007 info-icon
We're real sorry, Bonnie. Özür dileriz, Bonnie. Slipstream-1 2007 info-icon
Look, I don't want any trouble. Bakın, bela istemiyorum. Slipstream-1 2007 info-icon
Who's causing trouble? Neden bela olsun ki? Slipstream-1 2007 info-icon
I know what it is. She thinks you're Dr. Phil. Ne olduğunu biliyorum. Senin Dr. Phil olduğunu zannediyor. Slipstream-1 2007 info-icon
It's making her all of a dither. Bu da elini ayağını titretiyor. Slipstream-1 2007 info-icon
You think I look like Dr. Phil, Bonnie? Sence Dr. Phil'e benziyor muyum, Bonnie? Slipstream-1 2007 info-icon
Probably turning her on. I don't know, sir. Muhtemelen öyle. Bilmiyorum, efendim. Slipstream-1 2007 info-icon
I mean, is my resemblance to Dr. Phil Demek istediğim, Dr. Phil'e olan benzerliğim... Slipstream-1 2007 info-icon
'Cause if it is, Bonnie, we can find a cozy little place, Eğer öyleyse Bonnie, küçük ve rahat bir yer bulabiliriz,... Slipstream-1 2007 info-icon
and we can get really acquainted. ve gerçek manasıyla tanışabiliriz. Slipstream-1 2007 info-icon
Look, please, do you Bakın, lütfen, sipa... Slipstream-1 2007 info-icon
Do you want to order? Sipariş vermek istemiyor musunuz? Slipstream-1 2007 info-icon
I'm just happy being here, Burada böylece oturmak,... Slipstream-1 2007 info-icon
if that's all hunkety dunkety doo with you, Bonnie. ...ve seninle çene çalmak bana yetiyor Bonnie. Slipstream-1 2007 info-icon
So Ayrıca... Slipstream-1 2007 info-icon
what do you call the other one? Ötekini ne diye çağırıyorsunuz? Slipstream-1 2007 info-icon
Come out with your hands up. Elleriniz havada dışarı çıkın. Slipstream-1 2007 info-icon
Isn't it just a beautiful day out there? Güzel bir gün değil mi? Slipstream-1 2007 info-icon
Come and get me, copper! Gel de beni al bakalım aynasız! Slipstream-1 2007 info-icon
Don't, Johnny! No! Yapma, Johnny! Hayır! Slipstream-1 2007 info-icon
Wouldn't you agree, ladies? Öyle değil mi, hanımlar? Slipstream-1 2007 info-icon
Just drink your milk. Sadece sütünü iç. Slipstream-1 2007 info-icon
Beautiful day? Güzel bir gün. Slipstream-1 2007 info-icon
You can look at me all you want, ladies, no problem with that. Bana istediğiniz kadar bakabilirsiniz hanımlar, sorun olmaz yani. Slipstream-1 2007 info-icon
You got a problem, Bonnie? Birşey mi var, Bonnie? Slipstream-1 2007 info-icon
Well, okay. If there are no problems, then what the fuck are you staring at? Öyle mi, pekala. Birşey yoksa, ne boka bakıyorsun öyle? Slipstream-1 2007 info-icon
Look, we don't want any trouble here. Bakın, biz burada herhangi bir problem istemiyoruz. Slipstream-1 2007 info-icon
How about rustling up Boo Boo's breakfast? Bizim Boo Boo'nun kahvaltısı ne oldu? Slipstream-1 2007 info-icon
I like that, Yogi. Bu hoşuma gitti Yogi. Slipstream-1 2007 info-icon
Smarter than your average bear, eh, Boo Boo? Senin sıradan ayından daha iyi ha Boo Boo? Slipstream-1 2007 info-icon
Boo Boo. So silly. Boo Boo'ymuş. Ne kadar aptalca. Slipstream-1 2007 info-icon
What's your name, baby doll? Joanie. Senin adın ne oyuncak bebek? Joanie. Slipstream-1 2007 info-icon
That's what you've been drooling over so lustfully. Tutkulu ve ihtiraslı. Slipstream-1 2007 info-icon
Joanie. Joanie. Slipstream-1 2007 info-icon
Ain't that cute. Çok hoş değil. Slipstream-1 2007 info-icon
Little sad, too, now I gotta be honest. Belki biraz üzücü olacak ama dürüst olmalıyım. Slipstream-1 2007 info-icon
Still wanna be Mommy's little treasure? Anneciğin küçük hazinesi olmak istiyorsun hala değil mi? Slipstream-1 2007 info-icon
Not quite ready to let go of all your little girly yesterdays? Genç kızlık çağının geçip gitmesine hazır değil misin? Slipstream-1 2007 info-icon
Pretty soon, sweetie pie, you're gonna have to give up all that shit Tatlım, yaşlı kadınlar festivaline katıldığın zaman,... Slipstream-1 2007 info-icon
when you join the festering parade of tired old broads... ...bu saçmalıkları da bırakmak zorunda kalacaksın. Slipstream-1 2007 info-icon
the Bette Anns, the Mary Lous, the Patsys, the Cindys... Patsy'ler, Cindy'ler, Bette Ann'ler, Mary Lou'lar,... Slipstream-1 2007 info-icon
the Bonnies. ...ve Bonnie'ler. Slipstream-1 2007 info-icon
Just talking about you. Hey kime diyorum ben. Slipstream-1 2007 info-icon
Come on, get a move on! Kıpırda haydi sallanma! Slipstream-1 2007 info-icon
Boo Boo tends to get a little snarly Boo Boo karnı açken çabuk sinirlenir... Slipstream-1 2007 info-icon
when he hasn't eaten, right, Boo Boo? ...değil mi Boo Boo? Slipstream-1 2007 info-icon
So we got the Joanies, the Bonnies, and we got the Bettes. Pekala elimizde Joaniemiz, Bonniemiz, ve de Bettemiz var. Slipstream-1 2007 info-icon
How you doing, old gal? Sen nasılsın yaşlı kadın? Slipstream-1 2007 info-icon
It is Bette, isn't it? Bette'ydi değil mi? Slipstream-1 2007 info-icon
Not "Bett"? Bett değil yani? Slipstream-1 2007 info-icon
And her name's Gina, right? Ve o da Gina değil mi? Slipstream-1 2007 info-icon
Or should I say, good afternoon. Ya da tünaydın demeliyim. Slipstream-1 2007 info-icon
What's your problem, pointy head? Senin sorunun ne sivri kafa? Slipstream-1 2007 info-icon
Got no problems. Sorun yok. Slipstream-1 2007 info-icon
Then what are you staring at? O zaman neye bakıyorsun? Slipstream-1 2007 info-icon
Heck of a lot of staring going on in this place, eh, Boo Boo? Burada bakmaya değer çok şey var galiba ha Boo Boo? Slipstream-1 2007 info-icon
Makes me feel real itchy and twitchy all over. Bu da beni uyuz ediyor ve geriyor. Slipstream-1 2007 info-icon
You don't have to be sorry. Üzgün olmak zorunda değilsin. Slipstream-1 2007 info-icon
Be conscientious, be American, with American values industry, valor! Vicdanlı ol, Amerikalı ol, Amerikan değerleri... sanayi, cesaret! Slipstream-1 2007 info-icon
That's what I like to see. Görmek istediğim bunlar. Slipstream-1 2007 info-icon
That's all I ask of my fellow Americans. Tüm Amerikalı dostlarımdan istediğim sadece bunlar. Slipstream-1 2007 info-icon
"l am not a crook!" "Ben sahtekar değilim!" Slipstream-1 2007 info-icon
Bonnie, where's my friend's breakfast? Bonnie, arkadaşımın kahvaltısı nerede? Slipstream-1 2007 info-icon
I'm just preparing it now. Şimdi hazırlıyorum. Slipstream-1 2007 info-icon
Good! Continue the preparation. Güzel! Hazırlıklara devam et. Slipstream-1 2007 info-icon
What is your name, pinhead? Mel. Senin adın ne mankafa? Mel. Slipstream-1 2007 info-icon
That's an all American name to me, Mel. Başarılı bir Amerikalı ismi gibi Mel. Slipstream-1 2007 info-icon
Got a ring of authenticity. Otantikliğin göstergesi gibi. Slipstream-1 2007 info-icon
Kinda cracker barrel, know what I mean? Ülkedeki yaşamın simgesi gibi, dediğimi anlıyor musun? Slipstream-1 2007 info-icon
Chill Wills, Slim Pickens, Andy Devine, and Big Mac Mel. Chill Wills, Slim Pickens, Andy Devine, ve Büyük Mac Mel. Slipstream-1 2007 info-icon
Nice cozy little setup you got here. Burada küçük ve güzel bir düzenin var. Slipstream-1 2007 info-icon
Tell me something, if you're not too much of a whacked out old fairy:. Söylesene, yürüyemeyecek kadar yorgun ve yaşlı bir totoş değilsen eğer: Slipstream-1 2007 info-icon
what exactly is your relationship to sweet Bonnie Daydream, here? Tatlı Bonnie Daydream ile ilişkin tam olarak nedir? Slipstream-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150169
  • 150170
  • 150171
  • 150172
  • 150173
  • 150174
  • 150175
  • 150176
  • 150177
  • 150178
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact