• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150175

English Turkish Film Name Film Year Details
Nothing. She your little piece of ass? Hiç. Küçük fahişen mi senin yoksa? Slipstream-1 2007 info-icon
I'm gonna keep my eye on you, Mel baby. Gözüm üzerinde Mel bebeğim. Slipstream-1 2007 info-icon
Bonnie, come on out. Bonnie, dışarı gel. Slipstream-1 2007 info-icon
Mel, this way. Mel, bu taraftan. Slipstream-1 2007 info-icon
Mel, let me introduce you to Abe Geekman. Mel, seni Abe Geekman'la tanıştırayım. Slipstream-1 2007 info-icon
His friends, and in this regard I would count myself Arkadaşları; ki ben kendimi onun en yakın ve sevdiği... Slipstream-1 2007 info-icon
as one of his closest and dearest buddies, call him Geek. ...arkadaşlarından biri olarak görüyorum, ona Geek derler. Slipstream-1 2007 info-icon
Hi, gang. Selam millet. Slipstream-1 2007 info-icon
You okay, Geek, ol' Snuggly Boo? Tamam mı Geek, ya da Snuggly Boo? Slipstream-1 2007 info-icon
Let's put up the Closed sign on the old diner door Şu KAPALI tabelasını kapıya koyalım ve... Slipstream-1 2007 info-icon
and keep out Mr. Forest Ranger, Boo Boo? ...Bay Forest Ranger'ı dışarıda tutalım, değil mi Boo Boo? Slipstream-1 2007 info-icon
I sure did, Yogi. Smart little bear, Boo Boo. Yaptım bile Yogi. Akıllı küçük ayıcık Boo Boo. Slipstream-1 2007 info-icon
Now that we're all snug and cozy, like...one, two, three, four, Evet şimdi rahat ve huzurluyuz. Kabuğun içinde bir, iki, üç, dört... Slipstream-1 2007 info-icon
five, six, seven little peas in a pod... ...beş, altı ve yedi küçük bezelye... Slipstream-1 2007 info-icon
Speaking of pods reminds me: Kabuk dedim de aklıma geldi: Slipstream-1 2007 info-icon
you guys ever see lnvasion of the Body Snatchers? Vücut Hırsızları'nın İstilası'nı izlemiş miydiniz? Slipstream-1 2007 info-icon
Long time ago? Anyone? Uzun zaman önce? İzleyen var mı? Slipstream-1 2007 info-icon
No? Never saw it. Hayır mı? İzleyen yok yani. Slipstream-1 2007 info-icon
How 'bout that, Geek? They never saw lnvasion of the Body Snatchers. Ne dersin Geek?Vücut Hırsızları'nın İstilası'nı izlememiş hiçbiri. Slipstream-1 2007 info-icon
That is so sad. Çok yazık. Slipstream-1 2007 info-icon
Invasion of the Body Snatchers! For pete's sake, never saw that? Vücut Hırsızları'nın İstilası! Tanrı aşkına izlemediniz mi? Slipstream-1 2007 info-icon
It's a great movie. Kevin McCarthy was the star. Mükemmel bir filmdir. Kevin McCarthy başroldeydi. Slipstream-1 2007 info-icon
And Dana Wynter. Oh, beautiful Dana Ve Dana Wynter. Oh, güzel Dana... Slipstream-1 2007 info-icon
What's with you people? Sizin neyiniz var be? Slipstream-1 2007 info-icon
It's Geek's favorite movie. We watch it every Thanksgiving. Bu Geek'in en sevdiği film. Her Şükran Günü'nde izleriz. Slipstream-1 2007 info-icon
And Fourth of July. See, it stars Kevin McCarthy. Ve Amerika'nın bağımsızlık yıldönümünde. Başrolde Kevin McCarthy. Slipstream-1 2007 info-icon
He was a big star back in the '50s, 50'li yılların büyük starıydı,... Slipstream-1 2007 info-icon
and I met him once in New York a long time ago. ...ve yıllar önce New York'ta tanışma fırsatım oldu onunla. Slipstream-1 2007 info-icon
You never told me that, Geek. Bunu bana hiç söylemedin Geek. Slipstream-1 2007 info-icon
Yeah, he gave me his autograph, gave me a picture. Evet, bana imza ve bir de fotoğrafını vermişti. Slipstream-1 2007 info-icon
Lucky son of a gun. Şanslı puşt seni. Slipstream-1 2007 info-icon
He amazes and astonishes me, my old pal. Eski dostum beni şaşırtıyor ve hayrete düşürüyor. Slipstream-1 2007 info-icon
You're a regular old sly boots, aren't you? Eski çakallardansın değil mi? Slipstream-1 2007 info-icon
He's blushing, like "Aw, shucks" blushing. Yüzün kızarıyor, "Ay çok utandım" der gibi sanki. Slipstream-1 2007 info-icon
My old pal, a real sly boots. Eski dostum, gerçek bir çakal. Slipstream-1 2007 info-icon
Where was l? Ne diyordum? Slipstream-1 2007 info-icon
Body snatchers, these people lived in giant pea pods, you see? Vücut Hırsızları'nın İstilası, dev bezelye kabuklarında yaşayan yaratıklar. Slipstream-1 2007 info-icon
Dinner's ready. The movie is about Yemek hazır. Film, başka bir gezegenden gelen... Slipstream-1 2007 info-icon
these pod people who invade us from outer space. ...yaratıkların Dünya'yı istila etmesini anlatıyor. Slipstream-1 2007 info-icon
Right, these creatures, these parasites, Evet, yaratıklar, parazitler... Slipstream-1 2007 info-icon
'cause that's what they are. ...aynen öyle evet. Slipstream-1 2007 info-icon
Goddamn parasites. Lanet asalaklar. Slipstream-1 2007 info-icon
These parasites take over the bodies and souls of fellow travelers, Bu parazitler, insanların vücutlarını ve ruhlarını ele geçiriyor... Slipstream-1 2007 info-icon
good, decent people. Compassionate, caring, sharing, iyi ve ahlaklı insanların. Şefkatli, merhametli, paylaşımcı... Slipstream-1 2007 info-icon
Iike you and me. ...tıpkı bizim gibi. Slipstream-1 2007 info-icon
Men, women, piddling old grandpappies, Erkekler, kadınlar, yaşlılar,... Slipstream-1 2007 info-icon
decaffeinated pussies. You and me. ...evcil kediler. Tıpkı bizim gibi. Slipstream-1 2007 info-icon
Decaffeinated pussies. Evcil kediler. Slipstream-1 2007 info-icon
Men and women... Uncle lra mowing his lawn. Erkekler, kadınlar... Çimlerini biçen Ira Amca. Slipstream-1 2007 info-icon
And all the Aunt Beas from all the Mayberrys. Mayberrys'in tüm Bea halaları. Slipstream-1 2007 info-icon
Talk show hosts and anchormen... Geek. Talk show ve ana haber anlatanlar... Geek. Slipstream-1 2007 info-icon
Sorry, anchorpersons. Pardon, ana haber sunucuları. Slipstream-1 2007 info-icon
He is so bad. Sorry, folks. Çok kötü. Özür dilerim, arkadaşlar. Slipstream-1 2007 info-icon
People like Larry King Live, Barbara Walters, Diane Sawyer, Larry King Live, Barbara Walters, Diane Sawyer, Slipstream-1 2007 info-icon
Dan Rather, Paula Zahn, Dan Rather, Paula Zahn, Slipstream-1 2007 info-icon
Katie Couric, Martha Stewart. Katie Couric, Martha Stewart gibi. Slipstream-1 2007 info-icon
Everyone from Oprah to Donald Trump. Oprah'taki herkes... Donald Trump. Slipstream-1 2007 info-icon
They take over the bodies and souls of people, İnsanların bedenlerini ve ruhlarını ele geçiriyorlar,... Slipstream-1 2007 info-icon
and you know what? ...ve sonra ne oluyor biliyor musunuz? Slipstream-1 2007 info-icon
They become them. Onlardan biri oluyorlar. Slipstream-1 2007 info-icon
First we had the Trekkies... Önceleri Star Trek'çiler vardı... Slipstream-1 2007 info-icon
...now we have the Poddies... ...ama artık Kabukçular vardı... Slipstream-1 2007 info-icon
and they run the whole goddamn show. ...ve lanet gösterilerine devam ettiler. Slipstream-1 2007 info-icon
You want to know why? Why? Neden biliyor musunuz? Neden? Slipstream-1 2007 info-icon
'Cause they are mainstream. Çünkü artık egemen güç onlardı. Slipstream-1 2007 info-icon
Mainstream. Egemen güç. Slipstream-1 2007 info-icon
That's not the real deal, right? Ama işin aslı böyle değil, değil mi? Slipstream-1 2007 info-icon
Better believe it, old son. İnan bana daha iyiydi ihtiyar çocuk. Slipstream-1 2007 info-icon
Mainstream. Gee whiz. Egemen güç.Vay canına. Slipstream-1 2007 info-icon
But Kevin is on to them. Ama Kevin herşeyi biliyor. Slipstream-1 2007 info-icon
Let us make no mistake. Let it be understood. Hataya yer yok. Anlaşılır yapalım şunu. Slipstream-1 2007 info-icon
Our Kevin is on to them. Kevin'ımız onlardan haberdar. Slipstream-1 2007 info-icon
Science, science... Bilim, bilim... Slipstream-1 2007 info-icon
Have no fear about Kevin. Kevin hiç korkmuyor. Slipstream-1 2007 info-icon
Kevin is one smart cookie. Kevin zeki bir adam. Slipstream-1 2007 info-icon
No flies on our Kevin. Kevin çok akıllı bir adam. Slipstream-1 2007 info-icon
Reporting for duty. Göreve hazır. Slipstream-1 2007 info-icon
Don't forget about the problem, Ray. Problemini söylemedin Ray. Slipstream-1 2007 info-icon
Problem? Ne problemi? Slipstream-1 2007 info-icon
He has to stay awake. Uyanık kalmak zorunda. Slipstream-1 2007 info-icon
That's his problem. Onun problemi bu. Slipstream-1 2007 info-icon
Felix! Dinner's ready. Felix! Yemek hazır. Slipstream-1 2007 info-icon
Once you fall asleep, they get you! Çünkü uykuya dalarsanız, sizi yakalıyorlar! Slipstream-1 2007 info-icon
Parasites. Run, critters! Parazitler. Kaçın, yaratıklar! Slipstream-1 2007 info-icon
That's it, shazam, pop goes the weasel. İşte bu Shazam: "Pop Goes The Weasel". Slipstream-1 2007 info-icon
What? Pop goes the weasel. Ne? "Pop Goes The Weasel". Slipstream-1 2007 info-icon
It almost happens to our Kevin. Kevin'ımız her zaman bununla burun buruna. Slipstream-1 2007 info-icon
Yeah, he's gotta stay awake. Evet, uyanık kalmak zorunda. Slipstream-1 2007 info-icon
You wanna know why? Because they are mainstream, baby! Neden biliyor musunuz? Çünkü egemen güç onlar bebeğim! Slipstream-1 2007 info-icon
You've already done that bit. Bu kısmı söylemiştin. Slipstream-1 2007 info-icon
What? You've already done that bit. Ne? Bu kısmı söylemiştin zaten. Slipstream-1 2007 info-icon
Well, I'm doing it again, okay? Pekala, tekrar ediyorum tamam mı? Slipstream-1 2007 info-icon
Okay. Okay?! Tamam. Tamam mı?! Slipstream-1 2007 info-icon
If you're so smart, Boo Boo, why don't you tell them? O kadar zekiysen Boo Boo, neden sen anlatmıyorsun? Slipstream-1 2007 info-icon
Well, no, you tell them. You tell it much better than I do. Şey, hayır, sen anlat. Sen benden daha iyi anlatırsın. Slipstream-1 2007 info-icon
It's so hot in here. It's like a goddamn furnace. Çok sıcak oldu. Fırın gibi oldu burası be. Slipstream-1 2007 info-icon
The air conditioning is broken, baby. Klima bozuk bebek. Slipstream-1 2007 info-icon
What! She said the air conditioner is broken. Ne! Havalandırma bozukmuş. Slipstream-1 2007 info-icon
Why don't you go in there? It's cooler. İçeriye neden gitmiyorsun? Orası daha serin. Slipstream-1 2007 info-icon
Give us a break, for pete's sake. Biraz ara ver Tanrı aşkına. Slipstream-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150170
  • 150171
  • 150172
  • 150173
  • 150174
  • 150175
  • 150176
  • 150177
  • 150178
  • 150179
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact