Search
English Turkish Sentence Translations Page 150081
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Stella, Frank, Joe... none of them should have died. | Stella, Frank, Joe... hiçbiri ölmemeliydi. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| It should have been you two. | Siz ikiniz ölmeliydiniz. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| You both should be dead! | Siz ikiniz ölmelisiniz! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Hey. Come on. | Hey. Hadi ama. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| We'll get out of here. | Buradan çıkacağız. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| We will. | Çıkacak mıyız?. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| All we have to do is stay awake. | Tek yapmamız gereken uyanık kalmak. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| It'll be a cinch. | Bu kolay olacak. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Where's Skip? | Skip nerede? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| I fell asleep. | Uykum var. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| I'm going to look for him. | Ona bakmaya gidiyorum. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| No. It's safer here. | Hayır. Burası daha güvcenli. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| It's past 11:00. | 11'i geçti. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| April Fool's ends at noon. | Bir nisan geceyarısı bitiyor. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| If we can last out one more hour, we're safe. | Eğer bir saat daha geçirirsek güvendeyiz. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Marty's stuck to the rules so far. | Marty's stuck to the rules so far. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| We've got to find Skip. Are you going to come? | Skip'i bulmalıyız. Geliyor musun? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| You're not getting me out there. No way. | Beni dışarı çıkaramazsınız. Mümkün değil. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| I never meant to hurt Marty. | Marty'i hiçbir zaman incitmek istememiştim. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Please, let me go home. | Lütfen bırak da eve gideyim. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| We got to find Skip, then we can go home. | Skip'i bulmalıyız, sonra eve gidebiliriz. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Careful, now. | Şimdi dikkatli ol. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| What the hell is going on in here? | Burada neler oluyor? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Just having a little fun... | Sadece biraz eğlence... | Slaughter High-1 | 1986 | |
| My picture. | Benim resmim. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| He's going to get me next. | Bir dahakine beni yok edecek. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Nancy? Nancy! | Nancy? Nancy! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Nancy, come back! | Nancy, geri dön! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Don't be stupid! Nancy! | Aptal olma! Nancy! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| No. Please, no! | Hayır. Lütfen. Hayır! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| How do you want it? | Nasıl istersin? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Please, stop. No! | Lütfen dur. Hayır! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Hot or cold? No! No! | Sıcak mı, soğuk mu? Hayır! Hayır! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Marty, no! Please stop... No! | Marty, hayır! Lütfen dur... Hayır! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| I showed you! | Sana göstereceğim! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| April fool! | Bir Nisan! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| April fucking fool, you motherfuckers! | Lanet Bir Nisan, sizi adiler! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| I showed you! Me, Marty Rantzen! | Sana göstereceğim! Ben, Marty Rantzen! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Oh, Marty! | Oh, Marty! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| You're dead meat, Marty. | Sen kokmuş etsin, Marty. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Can't you take a joke, Marty? | Bir şakaya ne dersin, Marty? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Smoke this, Marty. | Kokla şunu, Marty. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Hot or cold, Marty? | Soğuk mu sıcak mı, Marty? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Remember me, wuss? | Beni hatırladım mı, ödlek? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Show us your stuff, Marty. | Bize şeylerini göster, Marty. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| You're all alone, Marty. | Sen yalnızsın, Marty. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Relax, Marty. | Rahatla, Marty. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| The plastic surgeons have done a great job. | Plastik cerrahlar iyi iş yapmış. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| You'll be able to take off the bandages in a couple weeks. | Bandajları birkaç hafta sonra açabilirsin. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| How can anybody... | Nasıl... | Slaughter High-1 | 1986 | |
| How can anybody see if I don't? | Eğer yapmazsam biri nasıl görebilir? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Nurse, everything okay? | Hemşire her şey yolunda mı? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Go! Get off! | Git! Çık! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| How can anybody... | Eğer... | Slaughter High-1 | 1986 | |
| How can anybody see if I don't? | Eğer yapmazsan biri nasıl görebilir? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| I'll get you! | Seni halledeceğim! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| [ Door buzzer buzzing ] Daddy. | Bir Türkçe(1)Altyazı ortak çevirisi... | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Okay, I�m coming. I'm coming ! Daddy ! | Baban için endişelenme, Barbara. İyi olduğuna eminim. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| I told you he should not be left alone. | Bilmiyorum. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Where are they ? | Bilmiyorum. Bilmiyor musun? Nasıl yani? | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| I I can't find them. He's a Kraut ! | Neredeler? | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Pilgrim. You know why this got three sides on it ? | Alman'a benzemiyor. Değilim! Amerikalıyım. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| A G.I. Knife makes a slit. Right. | Detroit Tigers. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| What's that ? Chaplain's assistant. | Ben bir papazım. Yardımcı papazım. Adın ne, asker? | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| You know how to pray ? Start praying ! | Bunun neden üç köşesi var biliyor musun, Pilgrim? | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| You got us here. Get us out ! | Yara kapanır, değil mi? Evet. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Got it ! | Bizi buraya sen getirdin. Çıkar bizi! | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| That corporal. | Teslim olabiliriz, değil mi? | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Dames 'll be climbin' all over him. | Kadınlar onun için çıldıracak. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Krauts ! | Küçük bir öp... Ne? | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Just so glad we waited. | Evliliğimizi doğru temeller üzerine kurduk. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| I never thought Anybody would ever marry me. | Billy. Sanırım yeni bir kahramana can vereceğiz. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| You step on his feet again, You son of a bitch, And I�ll break your ass ! | Tanrım! Ayağımdan uzak durur musun? | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| [ shouting In German ] | ...ben de senin kıçını keserim. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Some of you boys Must be from the 451st. | Yakaladık. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| One of the best In the 451st. | 451 den gelen tüm köpekler buraya yanaşsın. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| [ soldier on train ] Come on. | Tanrı biliyor ki sen iyi bir askersin. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Or take the time Watkins And me decked the yard bull At white river junction. | Tanrı sizi korusun, çocuklar! Tanrı sizi korusun. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Lazzaro. Yeah. | Pittsburgh'daki anne babamı ara... | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| He tried to chew out His own insides, and I said, | ...ve bir saatten çıkardığım zembereği küçük parçalara ayırıp... | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| [ shouting in German Continues ] | Çabuk! | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Jerry tried To humiliate you. | Bu gülünç kıyafeti de nereden buldun? Onlar verdi. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Now you must wear that coat As if you were proud of it. Teach him a lesson. | Kimler? Almanlar. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| ?? They'd be sweethearts Forevermore ?? Billy. Lunchtime, hon. | Sence bunu yapabilir misin? | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Come on ! Come on, boy ! | Geliyorum. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Billy ! yeah ? | Haydi, Spot. Bunu yapabilirsin. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Nobody fucks around With Paul Lazzaro. You tell 'em ! | Öldürmedim. Ben sadece... Bu adam hasta. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Here. Try some of this. | Daha iyi hissediyor musun? | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| atta, boy. Taste pretty good ? uh huh. | Onunla lafımı esirgemeden konuşacağım. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Is a very good Philosophical way of life. | Ne zaman askerlik için gönüllü oldun? | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| They have a great Philosophical way of life. | Teşekkürler. Onunla işin bitti mi? | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| I'll make you so happy. Just wait and see. | Çok mutlu edeceğim seni. Bekle ve gör. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| This diamond Has a story to it. | Billy! | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| [ man ] I don't think it will come As a surprise to anyone... | Öyleyse... Edgar Derby'yi aday gösteriyorum. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Our own Billy Pilgrim. | İçimizden birisi. Billy Pilgrim. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Do you find Massalina Unattractive ? | Evet, hanımefendi. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| I am not going to subject Myself to that filth... | Bakmamalısın! Anne! | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Mr. Pilgrim, If I could see you up here. | Nerede o? Oğlunuz arabada, Bay Pilgrim. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| Hey, you guys. We're there. | Buna zorunlu değilsiniz, Bay Pligrim, ama gerçekten eli açık birisisiniz. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 | |
| [ Lionel ] That won't be so hard. We just make an agreement. | Çok da zor olmayacaktır, Billy. Bir anlaşma yaptık. | Slaughterhouse-Five-1 | 1972 |