Search
English Turkish Sentence Translations Page 150063
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The boosters are behind us 100 per cent. | Amigolar yüzde 100 arkamızda. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Dickie? Have you seen Francine? | Dickie? Francine'i gördün mü? | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Sergeant, you wiII never meet a greater champion of pure hockey than me. | Komiser, temiz hokeyi benim gibi savunmuş bir başkasını göremezsin. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Sergeant, I knew Eddie Shore! | Komiser, Eddie Shore ile çalıştım. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
You guys back there? Hey, Coach! | Orada mısınız beyler? Hoca! | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Peterborough Iost tonight, so as of now we're in the pIay offs! | Peterborough dün gece kaybetti, şimdi play off'tayız. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Sergeant, I wouId Iike to see the baiI just a IittIe more reasonabIe... | Komiser, rica etsem kefaleti makul sınırlara indirebilir miydik... | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Joe, hurry it up. Let's get outta here. Sergeant, when is the triaI? | Çabuk. Buradan çıkalım. Komiser, duruşma ne zaman? | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
You can't keep them here. They're foIk heroes. | Tutamazsınız. Onlar halk kahramanı. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
They're criminaIs. Most foIk heroes start as criminaIs. | Sabıkalı. Halk kahramanlığı sabıka ile başlar. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Sergeant, you're asking an exorbitant sum. | Komiser, fahiş fiyat istiyorsunuz. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Joe, I got it right here. How much are these goons gonna cost us? | Para burada. Bu zorbalar bize kaça patlayacak? | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Hey, guys! Braden's baiIin' you out! $250 each. | Braden kefaletinizi ödüyor. Kişi başı 250 dolar. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
This young feIIa is in a hurry because he's got the prettiest wife you ever saw waitin'. | Bu gencin acelesi var çünkü görebileceğin en güzel eş onu bekliyor. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
But she ain't happy. Sam, Iet 'em out. | Ama mutsuz. Sam, onları çıkar. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
I want a receipt. | Makbuz isterim. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Hey, Coach, Iook, we got to keep our braceIets. | Bileziklerimizi saklayalım. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Thanks a Iot, Sarge. | Çok sağ ol Komiser. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Let's get on the bus. Look at that. | Haydi otobüse binelim. Şuna bak. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
The boys and I want you to have this as a IittIe memento. | Çocuklar ve ben bunu bir anı olarak tutmanızı istiyoruz. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
It's a Chiefs key ring. You can't buy these in stores. | Bu bir Chiefs anahtarlığı. Piyasada bulamazsınız. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Aren't those Hansons something? Aren't they, though? | Hansonlar biraz farklı, değil mi? Öyleler değil mi? | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
They're sorta funny Iooking. ReaI funny Iooking. | Tipleri biraz komik. Gerçekten komik. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
They're probabIy reaI good guys. Underneath. | Belki iyi çocuklardır. İçleri öyledir. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
They couIdn't be as dumb as they Iook. Yes, they couId. | Göründükleri kadar salak olamazlar. Evet, olabilirler. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
They're just goons. | Zorbanın teki onlar. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Johnny doesn't care for fighting. He toId me so. | Johnny kavgaya aldırmıyor. Öyle söyledi. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
That's buIIshit. | Bu yalan. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
If we weren't so far beIow sea IeveI, the radio reception here'd be much better. | Deniz seviyesinin böyle altında olmasak, radyo alıcısı daha iyi olurdu. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Ooh, I'm getting tipsy! | Çakırkeyif oluyorum. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
I've been shitfaced for the past week. | Geçen haftadan beri hep sarhoştum. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
I onIy drink in the afternoon. | Ben yalnız akşamları içerim. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Or before a game. Or when Johnny's away. | Ya da maç öncesi. Ya da Johnny yokken. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
If I'm not tight, I can't stand it. | Sarhoş olmazsam dayanamıyorum. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
That's terribIe. | Ne fena. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
How you doin', LiI? Hey, Johnny. | Nasılsın Lil? Johnny. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Hey, LiI? | Lil? | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Hiya. Let's go somepIace. You know the Aces? | Selam. Haydi bir yere gidelim. Aces'i bilir misin? | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
BuIIy! Let's start something. | Zorba. Bir şeye başlayalım. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Get the fuck out. I'm going home. Oh, yeah? | Def ol git. Ben eve gidiyorum. Öyle mi? | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Where's Braden going? | Braden nereye gidiyor? | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
I got a better idea. Let's die in bed. | Daha iyi bir fikrim var. Yatakta ölelim. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
You're nuts. Jeez. | Çatlaksın. Tanrım. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
You reaIIy married a weirdo. He don't run with the traffic. | Tam bir acayiple evlendin. Trafiğe ters gidiyor. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Speakin' of weirdos. Me? I'm normaI. | Acayip dedin de. Ben? Ben normalim. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Yeah? WeII, then, normaI is fucked. | Yapma? Öyleyse, normal pisliğe batmış. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
How come you taIk dirty? | Nasıl böyle küfürlü konuşuyorsun? | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Cos my famiIy has money. | Çünkü ailem zengin. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Leave him. | Onu terk et. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
My wife Ieft me. I was drivin' her crazy. | Karım beni terk etti. Onu delirtiyorum. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
AII she couId do was drink and cry, Iike you. | Hep ağlar ve içerdi, senin gibi. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Every time she sees me, it drives me nuts, cos I know she's askin' herseIf | Beni her görüşünde çıldırıyorum, çünkü biliyorum kendine soruyor | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
''How did I get mixed up with a bum Iike him?'' | "Bunun gibi bir serseriye nasıl bulaştım?" | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Good question. Oh, yeah? | İyi soru. Öyle mi? | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Next year you'II ask yourseIf the same question about Braden. | Bir yıl sonra sen de Braden için aynı soruyu soracaksın. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
He treats you Iike shit. | Sana köpek muamelesi yapıyor. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
He toId me you onIy paid attention to me to make him crazy, so that he'd fight. | Delirip, maçta kavga etsin diye bana ilgi gösteriyormuşsun, öyle dedi. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Yeah. That's part of it. | Evet. Bir sebebi bu. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
But mainIy it's cos I think you're a champ. | Ama aslında senin şampiyon olduğunu düşünüyorum. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
OnIy you gotta stop kiIIin' yourseIf. | Sadece kendini öldürmeyi bırak. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
My pIace. Hm. That's a coincidence. | Benim evim. Ne rastlantı. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Get out! Hey. | Çık dışarı. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
You gotta roII with it, kid. Use your imagination. That's what I've been doing. | Akışına bırak evlat. Hayal gücünü kullan. Ben öyle yapıyorum. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
I can get you straight. | Seni doğru yola getiririm. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
WeII, I'II see you Iater. | Görüşürüz. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
I'm proud of you. They're taIkin' about you in the streets. | Sizle gurur duyuyorum. Sokaklar sizi konuşuyor. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Want a White Avenger?. No. Gimme a cup of coffee. | White Avenger ister misiniz? Hayır. Bir fincan kahve ver. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
That was a nice tribute to the guys. I tried to capture the spirit of the thing. | Takım için iyi bir övgü yazısıydı. Olayın ruhunu yansıtmaya çalıştım. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
This is Dickie Dunn. He wrote the articIe on you. | Bu Dickie Dunn. Sizin için makale yazdı. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Hi, guys. Nice to meet you. I was tryin' to capture the spirit of the thing. | Selam. Tanıştığımıza sevindim. Olayın ruhunu yansıtmaya çalışıyordum. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
See the game tonight, compIiments of the Chiefs. | Bu gece maçı görün, Chiefs'ten armağan. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Gee, thanks, Reggie. Hey! Free tickets! | Sağ ol. Bedava biletler. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Sure! Spread 'em around, guys! Hey, thanks. | Tabii. Herkese dağıtın arkadaşlar. Sağ ol. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Come to the game, compIiments of the Chiefs. | Maça gelin, Chiefs'ten armağan. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Thanks, Reggie. You taught that guy a Iesson Iast night. | Sağ ol. Dün gece o adama dersini verdin. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
He was sensationaI. I guess that was a big fight? | Müthişti. Büyük bir kavgaydı galiba? | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Are you in pain? No. It hurt Iike heII. | Ağrın var mı? Hayır. Çok acıttı. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Oh, you poor thing. | Zavallı. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Look, I'II make you a doubIe dose of this stuff, and you won't feeI anything. | Bundan iki doz vereceğim, hiçbir şey duymayacaksın. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
He got that in the fight Iast night. | Dün geceki kavgada oldu. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
That is a very deep cut. | Çok derin bir kesik. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
(Denis) WiII you be at the game? If I see you in the stands, it make me feeI better. | Maçta olacak mısın? Seni tribünde görmek bana iyi gelir. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Hey, KiIIer! Get 'em tonight! | Katil! Ez onları bu gece . | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Fuckin' wearin' me out. | Bu iş beni yoruyor. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Reggie. Oh, hiya, honey! How are you? | Reggie. Selam canım. Nasılsın? | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
You Iook a thousand years oId. It was a Iong bus ride. | Bin yaşında gözüküyorsun. Uzun bir yolculuktu. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Did you Iisten to the game? Of course not. | Maçı dinledin mi? Elbette hayır. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
We got a new attitude! It's bringin' success. | Yeni bir yaklaşımımız var! Başarılı. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
WeII, any fooI can fight. No, I swear to you. | Her deli dövüşebilir. Hayır, yemin ederim. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
The Chiefs wiII be sittin' pretty in FIorida when this town is a stinkin' memory. | Bu kent kokuşmuş bir anı olurken Florida'da Chiefs'in tuzu kuru olacak. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
You see, I personaIIy have been taIkin' to the owner, | Patronla bizzat ben konuşuyorum, | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
which is why I've been too busy to caII you. | bu iş yüzünden seni arayamadım. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Every wakin' hour I'm on the phone with this guy... | Her saat başı bu herifle telefondayım... | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Reggie, Reggie. I'm moving. | Reggie, taşınıyorum. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
What? To Long IsIand. | Ne? Long lsland'a. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
A gaI who works in a shop there has a space open. | Orada mağazada çalışan bir arkadaşın yanında boş yer var. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Business here is just dead. | Burada işler öldü. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
Are you reaIIy goin'? | Gerçekten gidiyor musun? | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
You know, we have to get divorced one of these days. | Bu aralar boşanmamız gerekiyor. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |
I mean, I couId meet somebody, you couId meet somebody, you know? | Sen biriyle tanışabilirsin, ben biriyle tanışabilirim. | Slap Shot-1 | 1977 | ![]() |