• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15003

English Turkish Film Name Film Year Details
If I see him again, I'll kill him. Seni bir daha ki görüşümde öldürürüm. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
And you're next. Bir daha ki gördüğümde. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I feel offended. Meaning, I'm protesting. Ben sizi rahatsız etmem. Zaten pek ortalıkta dolaşmam. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Do you want to go into the case as well? Alright, I give in. Hapise girmek istemezsin değil mi? Hayır,istemem. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Put him away. Yardım edin o zaman. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Did you follow my deep thoughts? Fikrimi duymak ister misin? 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Pommes Chips has to disappear. How do I make that happen? Uzun zamandır Chips’i yok etmek istiyordun. Ben nasıl yok etmek isterim onu? 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Don't worry about details, Jo. That's pathetic. Detaylar, önemli değil Jo. Sonuçta Chips öldü. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
People won't find a trace. Hiçbir iz bırakmyacağız. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I'm fed up. You give orders and threaten... Birbirinize tehdit yağdıracağınıza bana yardım edin. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
And this idiot can't do it. You're big and strong and... Tek başıma yapamıyorum, Güçlü biri lazım ... 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Maybe you can do it, but I... Hadi ama bir el atın şuna.. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
It's not about strength, but logic. Push. Bu iş güçle değil mantıkla olur. Kutuya koyun. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Yes, that's it. Get the lid. Push. Tamam şimdi kapağı kapatalım. İtin biraz daha. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Jérôme. Jerome. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Are you leaving? You promised... Gidiyor musun? Çalmaya söz vermiştin ama ... 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Some absurd bad luck. I'm really sorry. Bu gece havamda değilim. Çok özür dilerim. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Are you running away? No, I'm leaving. Başka işin mi var? Hayır, sadece gidiyorum. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Fate brought us together and separates us again. It's cruel. Kader bizi bir araya getirdi Ama şimdi de ayırıyor. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Don't you want to give fate a hand? By phone. I'll call tomorrow. Peki yeniden görüşmek ister misin? Seni yarın telefonla ararım. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Promise? Söz mü? 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Good evening all. Police. Herkese iyi geceler. Polis. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Tomorrow? I hope so. Yarın mı? Umarım. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Good evening, ladies and gentlemen. İyi geceler, bayanlar ve baylar. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Police? At my place? At 2 in the morning? Benim evimde polisin ne işi var? Hem de sabahın 2’sinde. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
The police is at home everywhere. I'm here for you, by the way, Mr Michon. Polis her yerdedir Bay Mişon. Saati ve yeri olmaz. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
And there's my little Jo. My little favourite. Vay! Küçük Jo favori adamım. Buradasın demek? 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Are you transporting drugs? Don't tell me you play the bass. Uyuşturucu mu taşıyorsun? Sakın bana kontrbas çaldığını söyleme. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
You play the violin. Ben keman çalarım. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
What? You're on parole and try to be funny? Demek komik olmaya çalışıyorsun öyle mi? 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
You could be back in jail in no time. It was a joke, Inspector. Hapse geri dönmek istiyorsun sanırım. sadece bir şaka yaptım Müfettiş. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Good, if it was a joke, it's alright. Demek sen de herkes gibi şaka yapabiliyorsun ha? 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
We understand a joke. We even make them amongst colleagues. Senin şakalarına bayıldım. Hatta meslektaşlarımda bayılacaklardır. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
We can have a laugh as well. Kahkaha bile atabilirim. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
But we want things to be clear. No misunderstandings, alright? Ama şu anda şaka kaldıracak halde değilim tamam mı? 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I'm the one who plays the bass. And very well, I might add. Kontrbası ben çalıyorum. Belki duymuşsunuzdur. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Have you seen Moonshine in Beer? Yes, Michon gave me two tickets. Ay Işığında Bira’yı dinlediniz mi? Evet, Mişon bana iki bilet vermişti. 4 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
It wasn't bad. I was the bass. Kötü değildi. İşte onu ben çalıyordum. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
My compliments. Thank you. Bravo size. Teşekkür ederim. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Thank you, who? Thank you, Mr Inspector. Kime teşekkür edersin? Bay Müfettiş size teşekkür ederim. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Forgive me, I couldn't control myself. You reminded me of someone. Affedin beni, kendimi kontrol edemedim. Bana birini hatırlattınız. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Someone from the past. Geçmişten birini. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
People don't get bored with you, Mr Michon. Çok ilginç misafirlerin var Mişon. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
She has a weak spot for uniforms. I'm in plain clothes. Üniformalı birini gördü mü dayanamaz. Ama ben sivilim. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
But you have a real police face. You don't even need the uniform. Ama sizde tam bir polis yüzü var. Üniformalı olmanız gerekmez. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Yes, who? Yes, Mr Inspector. Öyle mi –Öyle. Öyle kim? Öyle, Bay Müfettiş. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
There's a body in the bass. Kutuda bir adam var. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
What? Ne dedi? 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Ah, there you are. Götürün şunu. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Forgive us for the intrusion. Partinize izinsiz girdiğimiz için bizi affedin. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
We were looking for that lady. She escaped from the asylum. Huzurevinden kaçan bu bayanı arıyorduk. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
She'll be locked up again. Huzurevine geri dönecek. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Have fun and, once again, excuse us. Sizlere iyi eğlenceler. İzninizle. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Excuse who? Affet kim? 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Excuse us, Mr Michon. Bay Mişon bizi affedin. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Just one night. No. Bir gece kalayım. Hayır. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Half a night then. No means no, murderer. Yarım gece olsun. Hayır sen katilsin hemen terk et. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
It was a stupid accident. Ama bu sadece bir kazaydı. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Stupid indeed. It'll get you in court. Gerçekten Aptalsın. Mahkemede buna kim inanır. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
One night, to get me started. No. Paris’te bir gece geçireyim. Hayır. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Alright. Yes, I said: alright. Tamam madem öyle diyorsun. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I can understand you won't do it for me, but do it for mummy. Benim için yapma ama annem için yap bari, Senin teyzen olan annem için. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
For her memory. Remember how she died? Onun hatırası için. Nasıl öldüğünü hatırlıyor musun? 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I was a year and a half. Mummy loved you. Bir buçuk yıl oldu. Annemi severdim. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
She said: Jérôme is more than a brother to you. Jérôme bak sizden kardeşten ilerisiniz derdi. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
And you were. We grew up together. Öyleydik te. Beraber büyüdük. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
But we're not going to the guillotine together, mummy or not. Öyle ama bu giyotine birlikte gitmemizi gerektirmez. 530 00:52:18,253 > 00:52:20,244 Neden durdun? 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Want me to take you to the police? No. Polise gitmemi ister misin? Hayır. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Then I'll drop you off here. With that? O zaman burada iniyorsun. Öyle mi? 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Yes. What do I want with Pommes Chips? What do I do with him? In the Seine? Evet. Sen ve ölü dostun Pommes Cips! Onunla ne yaparım ben? Seine mi atayım?? 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
He'll float. And they'll arrest you as an accomplice. Ama yakalanırsam bana yardım ettiğini herkese söylerim. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
What's your address? I don't have one. Ev adresin neresi? Artık bir adresim yok. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I can't go to Rockie's with that, can I? Rockie ile kalıyordum, Artık oraya gidemem. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Get out. No. Defol öyleyse. Hayır,yapma. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Right away. On my own? O zaman hangi adrese gideceksin? 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
No, with him. Onunla nereye gidebilirim ki? Onunla gideceksin. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I'm not strong enough. And I have a heart murmur. Yeterince güçlü değilim. Ayrıca kalbimde mırıltı var. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Ask my doctor. I can't carry him on my own. Geçen gün doktorum söyledi. Durumum kötüymüş. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
And, where to, by the way? Bu halimle nereye gidebilirim ki? 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Jérôme... Now what? Jérôme ... Yine ne var? 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Can you see me at the station, handcuffed? The shame? Beni kelepçeler içinde görürsen utanmaz mısın? 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
You never did much for the family honour anyway. Zaten aileyi onurlandırdığın söylenemez. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I mean the shame for you, aunt Olfie, uncle Absalon, your friend Michon. Hepinizi utandıracağım, Olfie Teyzeyi, Absalon Amcayı, arkadaşın Mişon’u. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
My lawyer will call me a victim of my environment. Avukatım benim çevre kurbanı olduğumu savunacak. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
The press will slaughter you. You won't play one more concert. Basın hepinizi reklam edecek,. Seni kimse konserlere çağırmayacak. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Don't do it for me. Do it for music. Benim için yapmıyorsan; Müzik için yap. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Do it for Bach, for Mozart, for mummy. Bach, Mozart için yap; Annem için yap. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Let me stay at aunt Olfie's for the night. I'll be gone tomorrow morning. Bırak bu gecelik Olfie Teyzede kalayım, Söz yarın sabah çıkar giderim. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Thank you, Jérôme. Teşekkür ederim Jerome. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Does aunt Olfie still have pussycats? Yes, of course. Olfie Teyzemin hala kedicikleri var mı? Evet, elbette var. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
But don't count on them. They're vegetarian cats. Ama onlar kedi sayılmaz. Çünkü onları vejeteryan yaptı. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Your uncle caught all the alley cats, so can't leave my cousin on the street. Amcan, sokak kedilerine bakardı. Kuzenimizi mi sokakta bırakacağız. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Jérôme, you're a good person. Jérôme, durumun nasıl? 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I'm mild to others, but hard to myself. Başkalarına hayrım dokunuyor ama Kendime dokunmuyor. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
That's true. Did you play your solo with Pierre Michon? Mişonla birlikte Solonuz güzel geçti mi? 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Nobody ever stopped me from doing that. Eh iyi sayılır işte. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
You don't look happy. Wasn't the atmosphere good? Mutlu görünmüyorsun. Atmosfer iyi değil miydi? 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
The best artist can't handle a bad audience. Kötü seyirci var artık ve sanatçıya değer vermiyorlar. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I can stand anything, except Jack. Ben, Jack’la başka işler yapmayı planlıyorum. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I wish I had seen the applause, all of Paris. Jack’ın çevresi geniştir, bütün Paris’i tanır. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14998
  • 14999
  • 15000
  • 15001
  • 15002
  • 15003
  • 15004
  • 15005
  • 15006
  • 15007
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact