• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15004

English Turkish Film Name Film Year Details
Now you're exaggerating, Olfie. Olfie sanırım biraz abarttın. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Drink your orange blossom. It's still hot. You too. Portakal çiçeği çayını iç. Senin için yaptım,hala sıcak.. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I don't like it, aunt. It never killed anybody. Teyze şey..ben içmesem.. Merak etme bu adamı öldürmez. Azcık alayım.. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Would you mind rehearsing with your uncle, tomorrow? Jerome yarın amcanla prova yapacak mısın? 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
We practiced all night, but there's something in the allegretto... Bütün gece, pratik yapmış, Allegretto üzerine ... 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I though as much. Surely, it's the bit with... Benim pratiğe ihtiyacım yok. Her gün yapıyorum zaten ... 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Will we be ready in time? The concert is in ten days. Zamanında hazır olabilecek misin? Konseri on gün içinde. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
That's tight. What's it to you? Az bir zaman kalmış. Sana ne bundan? 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Let him be. He's showing an interest. It's none of his business. Ona karşı nazik ol bakayım. Ama bu konu onu ilgilendirmez. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
By the way, he's leaving early tomorrow. A private matter, aunt. Zaten yarın yola çıkacak. Özel bir mesele, teyze. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
If there's no nocturne in Vincennes, maybe you can come. Eğer işi erken biterse belki yetişebilir. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
But alone. Tek başına gidiyorsun. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Understood? Alone. Anlaşıldı mı? Yalnız. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Say, Jérôme. What? Jérôme söyle bana Jerome. Ne söyleyeyim? 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Do you believe in hell, Jérôme? Jérôme Cehenneme inanıyor musun? 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Ouch, that's hot. Yes, hell is hot, isn't it? Evet,çok sıcakmış. Çok sıcakmış değil mi? 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Not hell, the water, idiot. Cehennem değil,su sıcakmış salak. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Jérôme, it's hot, isn't it. Such heat. Jérôme, orası sıcak değildir. değil mi?. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Don't you think Pommes Chips... Çünkü Pommes Cips diğer tarafta benden şikayetçi olacak... 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Do you want to put him in the fridge? Don't make jokes. İstersen onu buzdolabına koy şimdiden? Şaka yapma Jerome. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Wouldn't Olfie find him? Who? Jerome ya onu Olfie hala bulursa? Kimi? 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Pommes Chips. My alarm goes off at 6. Pommes Cips’i. Hemen alarmları çalıştırır. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
You have to be out of here before she cleans up. Git yat artık bak, canımı sıkıyorsun artık.. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Jérôme, I kind of liked Pommes Chips. Bak Jérôme! ben aslında Pommes Cips’i severdim. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
And now he's gone. Rockie's gone and I'm all alone. Ama o hapise girince Rockie's tamamen yalnız kaldı. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Help me. Bende ona yardım elimi uzattım. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Listen, Jack. You go to bed with a beautiful girl... Dinle beni Jack. Sen,hapse giren arkadaşının sevgilisiyle yattın. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
...and cheat on your friend. You kill him in my theatre... .Arkadaşına kazık attın. tiyatromda onu öldürdün ... 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
...put his body in my bass, take him to my house in my car... ... benim kontbasımın içine cesedini koydun, Arabamla da evime kadar getirdin... 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
...and then you keep me awake and you're lonely. ... Bunlar yetmemiş gibi Beni,dırdırınla uyutmuyorsun. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
What if we bury him in the garden? Şey sizin bahçeye gömelim mi? 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
In my garden, between my flowers, right. Şuna bak!Bahçemde, çiçeklerin arasına gömecekmiş. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Here's a sleeping pill. I'll wake you. You'll have quite a morning. Al şu uyku hapını iç. Sabaha kadar rahat uyursun. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Get up, Jack. I overslept. Çabuk kalk Jack geç kaldık. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Oh, damn. Oh, kahretsin. 5 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Two cases. İki tane olmuşlar. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
There was only one case. Now there are two. Ama senin bir tane vardı. Şimdi iki olmuş. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
It would be great if he had been stolen. Eğer cesedi çalmışlarsa çok iyi oldu.. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Pommes Chips' jacket. Are you sure? Bu Pommes Chips’in ceketi. Emin misin? 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
There are no two of them. Başka kim bu kadar çirkin ceket giyer ki. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Hello, Jack. Selam, Jack. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
It's not very warm. Bu gün hava soğuk. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Did you lose weight? I'm working. Zayıfladın mı sen? Çalışıyorum ya. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I'm bringing you some warmth. Here, Absalon, your jacket. Sana sıcak çay getirdim. Absalon, ceketini tamir ettim. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Don't get a cold. Hava soğuk,giy şunu hadi. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I'd prefer my own. This one is more comfortable. Bu bana biraz geniş ama. Daha rahat oldu işte. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
What about this hole? Sırtında ki delik ne olacak? 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Darwin. Darwin. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Darwin, come here. Darwin, buraya gel. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Dirty animal. Give me the bone. Pis hayvan. Kemiğimi geri ver. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Come here, Darwin. Darwin, gel buraya. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Pommes Chips... Pommes Cips gitti... 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Leave him be. I'll call the doctor. Dışarı çıkalım. Doktor arayacağım. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
In shock, I think. Sanırım çok baskı altında. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
He didn't know what was in the case. Yes, he did. Herhalde kutuda ki iskeleti gördü. Öyle mi oldu?. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
What? About the body? Öyle tabii,ceset görmek,kolay mı? 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
No, your uncle got it for his work. Jerome,Amcan bilimsel çalışmalar için üniversiteden alıyor kadavraları. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Sorry for using that packaging, but it's more discrete. Kontrbas kutusunu kullandığımı Size söylemediğim için üzgünüm. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
The neighbours wouldn't like a coffin. Cesetler ve İskeletler için tabut kullansam,komşularım çok korkarlardı. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I get three a week, sometimes more. Haftada bir,bazen üç kere bu kadavra trafiği devam eder. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Is that your new work? Since when? Almost three months already. Ne zamandan beri bu işi yapıyorsun? Hemen hemen üç aydan beri. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Not out of boredom, you know, it's work. Eskiden hayvan derisi doldururdum, Buda benim işim. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I cut, I treat, I clean, I brush, I boil... Şimdi cesetlere temizlik yapıyorum. Fırça ve neşterle.. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
...and then with sanding paper. It's very greasy. ... ve sonra zımpara kağıdı ile parlatıyorum. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
And then, back in the case, I send the skeleton to the faculty. İşim bitince Tıp Fakültesine geri gönderiyorum. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
To the faculty? Yes, no faculty without a skeleton. Tıp öğrenimi için mi? Evet, Tıp fakültesine,anatomi dersi için,. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Of course, to the faculty. They use lots of skeletons. Elbette fakülte ya..Of be! İskeletler orada çok kullanılır. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Bones have always been my thing. Kemikler daima ilgimi çekmiştir. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I don't make much in the museum, so I do this on the side. Müzede çalışırken kemik temizlemeyi ve düzenlemeyi öğrenmiştim. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Of course, you need to make some extra money. Demek fazladan para kazanıyorsun? 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
No? Yes. Yok be? Evet. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I need to make some extra money. Bana da fazladan para gerek. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
You don't stop. You say: I need to make extra money and that's fine with me. Onun için ya solo program yapacağım Ya da... 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Reine de Cachemire will be beaten by Bobonnière and Pasiphaé 4. Reine de Cachemire sağ taraftan Bobonnière ve Pasiphae’i zorluyor. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
The distance counts, the terrain's difficult. Bazı atlar jokeylerini sırtlarından attılar. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
But no, the mare takes off and takes the lead. Bu arada son düzlükte kısraklar amansız bir yarışa girdiler. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Don't talk to me about weak women. Muhteşem bir yarış oluyor. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
It's a clear victory that I've rarely seen at this distance. Ve bu mesafede ilk defa zayıf bir at birinci oldu.. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
An easy win for number 7. Photo finish for the second place, between 9 and 18. 7 numara kazandı. 9 ve 18 numara arasında 2.’yi fotofiniş belirleyecek. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Photo, why? It was Pasiphaé. I saw it myself. Neden fotofinişmiş? Pasiphae Aldı işte ben gördüm. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Rockie, it's Pasiphaé. Rockie, Pasiphae oldu. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
If you saw it, then it was Pasiphaé. Of course. Sen Pasiphae’e oynamış mıydın?. Elbette. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
They're waiting for the picture. Herkes fotofinişin sonucunu bekliyor. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
The result is being announced. An easy win for number 7. Sonuç ilan ediliyor. 7 numara yarışı kazanıyor. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
9 comes second and number 18, Reine de Cachemire, comes third. 9 numara ikinci ve 18 numara Reine de Cachemire’de üçüncü oluyor.. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Pasiphaé 4 and Bonbonnière... This is going to pay some money. Pasiphae birinci olarak tam yirmi katı kazandırıyor. . 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
It sure is. Two times twenty, that adds up. İşte bu kadar,20 katı para kazandım. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Are you sure? Absolutely, blood will flow. Emin misin? Kesinlikle, gün benim günüm. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
You'll see. There he is. Göreceksin. İyi para kazandım. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Two times twenty... Damn. 20 katı para ha! Lanet olsun. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Quickly, my betting papers. Which papers? Çabuk bahis kuponlarını ver. Hangi kuponları? 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Betting papers. I won a lot. There was a picture. Bahis kuponlarını. Oynadığım numaralar kazandı. Fotofiniş vardı ya! Belli oldu kazandım. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Don't act more stupid than normal. I don't have your receipts. Kazandım dedim ya sana.. Ama kuponlar bende değil ki. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I gave you the money. Not to me. Yatırman için sana para verdim ya! İyide kuponlar bende değil. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
And I was against it. Two outsiders. Bende olsa neden çıkarıp vermeyeyim. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
7, 9 and 18 will pay around 18,000 francs per franc bet. 7, 9 ve 18 sıralaması kazanana tam 18.000 İsviçre Frankı kazandırdı. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
1.8 million for 100 francs? Are you still against it? 1.8 milyon Fransız frangı yapar değil mi? Sen hala anlamamakta ısrar et. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
There was a photo finish. Two outsiders. Ama fotofiniş olmuştu. O Kadar sevinme. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I don't have your receipts. You gave the money to Pommes Chips. Çünkü kuponun yok ve parayı Pommes Cips’e vermiştin. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
You even offered him 5%. Damn. Hatta ona %5 teklif etmiştin. Kahretsin. 6 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14999
  • 15000
  • 15001
  • 15002
  • 15003
  • 15004
  • 15005
  • 15006
  • 15007
  • 15008
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact