Search
English Turkish Sentence Translations Page 14999
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I have no house, no food, no clothes. | Bana, herhangi bir ev, Yiyecek veya elbise hiç fark etmez. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I was wearing this jacket when the cops arrested me. It's all I have. | Polisler beni tutukladığında bu ceketim vardı, hala bu ceketim var. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I can see that. What colour is it? | Bunu görebiliyorum. Rengi ne onun? 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Isn't that a red chequered prince de galle? | Kırmızı ekose ve Prince de Galle marka mı? 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Go to my tailor. The Modern Tailor. He'll help you out. | Terzime gidin. Sana modern giyimde yardım eder. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Very funny. I'm broke. | Çok komik. Buna kırıldım. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
You have friends, don't you? What are friends for? | Niye kırılıyorsun bizler, senin arkadaşınız? 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
First, place a bet for me. | Benim için bahis oynayacaksın. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Five percent for you if I win. 7 and 9 twice round in both directions. | 7 ve 9 un kazanması için iki katı oynayacaksın. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
This could be a big one. | Bu sefer büyük kazanacağım. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
7 and 9? Reine de Cachemire and Pasiphaé 4. | 7 ve 9 ha? Reine de Cachemire ve Pasiphae. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
They never finished a race. | Hiç yarış bitiremediler. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
In horse races, there are two approaches: magic and coincidence. | At yarışlarında iki şeye İnanırım, Büyü ve Tesadüf. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I'll explain. | Şimdi açıklayayım. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
A favourite with a false ticket or an outsider with a real one. | Bu biletler benim kurtuluşum olacak. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Magic cost me two years in jail. | Hem de hapisteki 2 yılımın karşılığı. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
That's why I prefer a bad horse to a good judge. | Bu yüzden kötü atlara iyi tercihler yaptım. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
7 and 9, 20 times round in both directions. | 7 ve 9’a 20 frank ve iki katı. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
You lost your place. Start again at the back. | Siz yerinizi kaybettiniz arkaya gidin. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
He's crazy. 7 and 9, two outsiders. | Çılgınlık bu. 7 ve 9 ha!, iki berbat at. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Emile, did you see my cousin? He'd get us tickets. | Emile, sen kuzenimi gördün mü? Bilet almak istiyorum. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
You'd better get out of the city. Pommes Chips has been released. | Şehir dışına kaçsan daha iyi, Cips hapisten çıktı çünkü. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Pommes Chips? I'd like to see him again. | Cips çıktı mı? Onu görmek istiyorum. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
And I heard that he wants to see you. | Bence oda sizi görmek istiyor.. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Come on. | Hadi gidelim çabuk. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Jack. | Jack. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
There's a letter waiting for you. It says Urgent. | Bir mektubun var. Acil diyor. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
It's not that urgent. Pommes Chips. | Çok acilmiş.. Cips. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Take it easy, Pommes Chips. | Sakin ol, Cips. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Pommes Chips could at least have said hello. | Cips en azından bana merhaba diyebilirdi. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Don't worry about it. He's very stressed. | Bu konuda endişelenmeyin. Telafi edecektir. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I had tickets for tonight. I don't know if Jack can come. | Bu gece için biletim vardı. Gelebilir miyim? bilmiyorum. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Can't I take his place? Sir, considering the circumstances... | Onun yerini alabilir miyim? Beyefendi, koşullar göz önünde ... 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
But I'm family, kind of. | Koşullar önemli değil. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Pommes Chips and I were neighbours for two years. My name's Jo Arengeot. | Cipsle iki yıldır arkadaşız. Adım Jo Arengeot. 9 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I recognised you. Your picture was in 'Detectives'. | Sizi tanıyorum. Resminizi Suçlular Albümünde gördüm. 9 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
That was me. | İşte o benim. 9 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
My picture was in the Encyclopaedia of Chamber Music. | Benim resmimde Müzisyenler Odası Ansiklopedisinde çıktı. 9 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I'm Jack's cousin. So what? | Ben Jack’in kuzeniyim, Tiyatro sanatçısıyım. Ne olmuş yani? 9 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I'm just explaining. | Sadece tiyatroyu söylemiştim. 9 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Thank you, Jérôme. We'll see you afterwards. | Jérôme teşekkür ederim. Daha sonra görüşürüz. 9 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I'm counting on you, Rockie. | Rockie seni tiyatroya bekliyorum. 9 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Poor Pommes Chips. Why? | Zavallı Cips. Neden? 9 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Everybody can see you haven't been knitting sweaters for two years. | Hapishanede çok zor iki yıl geçirdi.. 9 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Not many men would understand. What would you say to your girlfriend? 1 | Bir erkek için çok zor. Sevgilinize ne söylemek istersiniz? 10 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Not much. Georgina's in Dakar. Apparently, they pay well in Africa. | Hiçbir şey. Dakar’da Georgina. Demek Afrika’da ha!. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
They're no longer as lively as they once were. | Bir zamanlardı!Ölü mü sağ mı bilmiyorum. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
You have to work hard or be gifted. | O da yetenekli biriydi ve çalışırdı. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
A woman with your class is a gold mine over there. | Sizin gibi bir kadın Orada bir altın madeni gibidir. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
And class is one thing you can't learn. | Ama sevgiden nasibini alamaz. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Mr. Arengeot... I spoke from my heart. | Bay Arengeot ... Kalbimin sesi bu. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Come, let's drink to that. | Hadi, biraz içip unutalım. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Normally, with a broad, I'd only drink a mint drink or a juice. | Normalde, naneli likör ve meyve suyu içerim ama. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
But with you, it has to be champagne. From a good year. | Bugün şampanya içmek istiyorum. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Do you really think that... I'm an impulsive man. | Gerçekten böyle mi düşünüyorsunuz? Sevgiye muhtaç bir adamım. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Did you see her hips sway? Only women who've suffered have that. | Onun kalçalarını gördün mü? Tam bir kadın. 111 00:10:50,613 > 00:10:53,730 Bence boşa konuşuyorsun? Evet. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
But that's not all. In half an hour, the curtain rises. | Hadi gidelim yarım saate kadar perde açılacak. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I'll be a genius on the last night. I always am. | Bence bu gece güzel olacak. Bence de öyle. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Good evening, Mr Michon, Mr Martinet. | İyi akşamlar Bay Mişon, Bay Martinet. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
stage door | Kulis Kapısı 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Hey you, where are you going? I have a telegram. | Hey, nereye gidiyorsun? Ben bir telgraf getirmiştim. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
We don't often see such short messengers. | Hiçte telgraf getiren birine benzemiyorsun. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
We don't often see such short messengers. | Gözlerin fırıl fırıl. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
For who's that telegram supposed to be? Mr Martinet. | Kime telgraf getirmiştin? Bay Martinet’e. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
He's not here yet. I'll wait in his dressing room. | Henüz burada değil. Ben odasında beklerim. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Not that I don't trust you... | Sana güvenmiyorum ... 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...but a telegraph messenger drops something off, and doesn't stay around. | Telgraf getiren insanların bir çantası olur. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
And the uniform? Where is he? | Evet olur. Nerede Peki? 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
The messenger's uniform. Ah, the uniform... | Bir üniforması olur. Ah, üniforma ... 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Very dangerous, a uniform like that. | Artık üniforma çok tehlikeli. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
The customer opens the door, thinks you're a colonel... | Müşteriler kapıyı açınca bizi. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...calls the secret service and you spend 20 years in the... | ... gizli servis Albayı zannediyor. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Very dangerous. | Bu yüzden Çok tehlikeli. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Good evening, Léon. How are you? | İyi akşamlar Leon. Nasılsın? 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I'm fine. | Ben iyiyim. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
The end of a piece is like the end of a love. | Bir parçanın sonu Bir aşkın sonu gibidir. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
It's like losing your little habits. | Küçük alışkanlıkları kaybetmek gibidir.. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Besides, love is easier found than a good piece. | Ayrıca, aşk kolay bulunur Çabuk kaybedilir.. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Five years is quite long. | Beş yıl çok uzun. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
The First World War and some more. | Birinci Dünya Savaşı ve biraz daha. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
What are you doing there? I came to see the piece. | Orada ne yapıyorsun? Seni görmeye geldim. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
In the cupboard? I'll explain. | Dolapta mı? Açıklayacağım. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Never mind, Rockie already did. | Boş ver, Rockie bile açıklayamadı. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Have you got any plans for after this? First a holiday | Bundan sonrası için bir planın var mı? Önce bir tatil yapacağım. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
And then? Back to concerts. | Sonra? Konser için geri döneceğim. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Yes, you're a musician more than an actor. | Evet, bir sanatçıdan da bu beklenir.. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
It's less tiring. | Daha az yorucu. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Did you play anything before 'Moonshine in Beer'? | Önce bir tiyatroda oynamak istemez misin? 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
No, never. | Hayır, asla. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
If I wrote a play for you, would you play it? | Eğer sana özel bir oyun yazılsa yine de oynamaz mısın? 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I don't think so. | Pek düşünmüyorum. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
You didn't think it was bad. Neither is Mozart. | Neyi düşünmüyorsun?. Mozart olduğumu. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Are you ready? Yes. | Hazır mısın? Evet. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
And you can rehearse music at home. Especially chamber music. | Evde müzik prova edebilirim. Özellikle oda müziği. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I'll find a spot behind the scenes for you. | Ben sahnedeyken sende sahne arkasında bekle.. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
You don't live alone, do you? No. | Hep yalnız mı kalacaksın? Hayır. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Have you got a wife, a mistress? Sister and brother in law. | Bir karın, bir metresin var mı? Bir kanunsuz kuzenim var yetmez mi?. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
You'd make a fine husband. A shame only you and I know this. | Aslında senden iyi bir koca olur. Bunu sadece sen ve ben biliyoruz maalesef. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Strange, isn't it? After five years, I find out something about your life. | Tuhaf, değil mi? Beş yıl sonra, Senin hayatından bir şeyler öğreniyorum. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
After 35 years, I sometimes still surprise myself. | 35 yıl sonra, bazen hala kendime bile sürpriz yapıyorum. 1 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |