• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15001

English Turkish Film Name Film Year Details
Are you coming or what? After you. Geliyor musunuz? Sizden sonra. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I see you're a musician. Indeed, father. Sanırım bir müzisyensiniz. Evet Sayın Peder. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Vicar, I'm a vicar. It's hard to distinguish, these days. Papaz, ben bir Papaz’ım. Dini rütbeleri pek ayırt edemiyorum. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
God will know. A good idea to invite you. Rütbeleri Tanrı bilir. Beni davet etmeniz incelikti. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
What will you play? My solo. Ne çalacaksınız? Kendi sololarımdan birini. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Damn, it broke down. Kahretsin, asansör bozuldu. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Three people max. We're four. Maksimum üç kişi yazıyor.. Biz dört kişi binmişiz. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
What about the instrument? You might damage it. Bir de bu var. O ne kadar ağırlık yapabilir ki. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
We're five. He's always with us. Ayrıca Tanrıda bizimle,unutmayın. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
He doesn't desert us. He supports us. O bizi terk etmez. Bizi sürekli destekler. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Damn. Lanet olsun. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
This elevator always does this. Bu asansör bunu her zaman yapar. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
It was time for a light meal with a very dry wine... Hafif bir yemek ve şarap içecek vaktimiz var. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
...and a hare pâté with kirsch on rustic bread. ... Ayrıca Patates ve Rustik ekmek var. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
On the plains of Lorraine, so beautiful in June... Lorraine’in ovaları,Haziranda Çok güzel olur... 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
...we see a converted tank approaching from the right. ... Bakın bu sahnede, Tank sağdan yaklaşıyor. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
In fact, it is a TTV, a troop transport vehicle... Aslında, bir TTV, Yani Askeri zırhlı bir araç ... 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
...with a 12.7 mm machine gun. You can see it better here. ... üstündeki 12,7 mm makineli tüfek. Burada daha iyi görülüyor. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
This is the 14th of July. TTVs transporting ten troops. 14 Temmuz kutlamalarında toplu halde geçiyorlar. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
You wouldn't expect that. It's like a Trojan horse. Bir Truva atı gibi,içinde bir çok silah barındırıyor. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
They've got a bazooka, nine pistols... Bazuka taşıyor, Ayrıca 9’luk tüfek. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
...four guns, two of which grenade launchers... ... dört tabanca, iki bomba atar ... 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
...two semi automatics and of course mines. That's it. ... Uçak savar, ve tabii mayın döşeme tertibatı.Filmimiz bu kadar. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Thanks for your holiday movies, Frédéric. Gösterim için sana teşekkür ederim Frédéric. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Blessed are the peacemakers; for they shall be called sons of God. Barışı savunanı takip edin; Çünkü o tanrının oğlu olcaktır. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Matthew 5:9. Matta 5:9. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Jérôme. Jerome. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
What a surprise. Are we on a first name basis? Ne sürpriz. Sana ilk adınla hitap edebilir miyim? 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
You don't recognize me. Beni tanıyor musunuz? 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
It's been a long time. Jérôme, the conservatory. Çok önceleri, konservatuardan tanışıyoruz. Jérôme. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Dorothée. The memories... Dorothée. Uzun zaman oldu.. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
You knew 2000 lines by heart. By now replaced by 2000 others. 2000 kelime ezberleyebiliyordun. Artık 2.000 kelimelik rol yazan kalmadı. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I had no use for Océano Nox during dates. Ben o tarihlerde kelime haznemi geliştirmek için,çok kitap okurdum. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Do you know where Michon lives? On the seventh floor. Mişon nerede yaşıyor biliyor musunuz? Yedinci katta Bayım. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I know that basket. Let's go. Such a keen eye. O sepeti tanıyorum. Gidelim. Çok keskin gözlerin var. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Who's pushing? You are. Stop that. Beni neden sıkıştırdınız? Kes sesini. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Are we going to the seventh or what? Sizde mi yedinci kata çıkıyorsunuz? 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Jo, that man has his hands all over me. Jo, herkes eline koluna sahip olsun. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Keep your hands to yourself. The lady's with somebody. Kendi sağlığınız için ellerinizi uzak tutun. 2 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Just what we needed. Asansör mü bozuldu. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Three people max. We're four. Maksimum 3 kişi binebiliyor. Biz dört kişi bindik. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Five, we're five. Beş, beş kişiyiz. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
He's always with us. He never deserts us. Çünkü tanrıda bizimle. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
A bit of motion, Lord. Tanrı bizi her yerde korur ve gözetir, Merak etmeyin,şimdi çalışır. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
A party ok, but how did she find this apartment? Bu güzel daireyi nasıl buldu acaba? 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Don't you know who lived here first? Palmire, her cousin. O burada yaşamıyor, burası kuzeni Palmiranın. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Did she die? Not yet, she's in a nursing home. Öldü mü peki? Ölmedi ama huzurevinde. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
For senior citizens? For nutcases. Yaşlılar huzurevi mi? Kaçıklar için olanında. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Christine acted very fast. She's dynamic. Christine bizden hızlı davrandı. Ama gece bitmedi. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
What's that? Ne? 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Hello, guys. Merhaba, çocuklar. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Who are they? I've never seen them before. Kim bunlar? Daha önce hiç görmedim. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Must be friends of the general. Kimin arkadaşları acaba? 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
He always maintained relations with the plebs. Dilerim buranın huzurunu bozmazlar. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Are they here for you Frédéric? Please have the courage to answer. Bunlar senin arkadaşların mı Frédéric? Lütfen cesurca cevap ver. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I don't know them, but I'll attack during the first dance. Hayır,daha önce görmedim, ama dans sırasında öğreniriz. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Sit down, Rockie. Şöyle otur, Rockie. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Where did we end up? This will be a long night. Eğlence bitti mi? Önümüzde uzun bir gece var. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
It's still early. They'll liven up. Saat pek erken değil. Birinin onları neşelendirmesi lazım. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Dancing can start. Ladies, to the salon, please. Dansa başlayabilirsiniz. Bayanlar, salona buyurun, lütfen. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Ladies to the salon. Funny. They remind me of my mother. Bayanlar salona Lütfen. Ne hoş! Bana annemi hatırlattı. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Miss, allow me to introduce General Séville. Hanımefendi, kendimi tanıştırmama izin verin Lütfen, General Seville. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Rockie La Braise. Entertaining. Rockie La Braise. Çok hoş bir isim. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Can I have this dance? A waltz gives me wings. Bu dansı bana lütfeder misiniz? Vals bana kanatlarım varmış hissi verir. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
No, it makes me dizzy. Hayır! Ben beceremem. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Excuse me, I'll be back. Kusura bakmayın,rahatsız ettim,görüşmek üzere. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I don't like that military style. Ciddi adamları sevmiyorum. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Christine, it's great. After the dance, Jérôme will play for us. Christine, bak bu Jerome, İyi bir aktördür,bizim için oynayacak. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I'm not a diva, but I can't play without any accompaniment. Büyük bir oyuncu değilim, öyle sıradan oyunlar oynadım işte. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Which accompaniment, darling? From the piece. Hani bize bir şarkı çalacaktın ya? Bir şarkı seslendiririz. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Which piece? Moonshine in Beer. Hangi parçayı? “Ay ışığında içilen bira”. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Really? Let me tell you something. Gerçekten mi? O şarkıyı her gün dinliyorum. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Mr Michon lives across the hall. Oh, excuse me. Bay Mişon her gün kafamı şişiriyor. Oh, öyle mi? Affedersiniz. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Did you see him? I bow for you, I kiss your hand, I call you 'Milord'. Yaptığını gördün mü? Bir soylu gibi elimi öptü benim. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I'm not Lawrence of Arabia. I don't travel in the desert without drinking. Ben de Arabistanlı Lawrens gibi çölde yolculuk yapıyor gibiyim. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Jo, are you looking at the girls? Which girls? Jo, hangi kıza bakıyorsun? Hangi kıza mı? 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
The daughters of the banker. Banker ve yanında ki kızlar. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
When you're built like them, you don't show your body like that. Vücutları çok hoş görünüyor, Ayrıca çok da gençler. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
They're still children. It's immoral. Onlar daha çocuk. Çok ahlaksızsın. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
At that age, I was at school. I didn't let men undress me with their eyes. Ben onların yaşındayken para karşılığı erkeklere soyunuyordum. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Some are quicker than others with these things. Bazılarının kaderi de budur işte. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
The more money you have, the fewer principles. Sen de o şekilde para kazanıyorsun. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Money is gangrene of the soul. How beautifully put. Ama ruhun aynı güzelliğiyle duruyor. Ne güzel konuştun. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Are you ever shy for words? Bu sözler seni utandırdı mı? 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I almost had gangrene once. Jail saved me. Ruhumu, hapiste temiz tutmak çok zor oldu. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I went too fast. Cashier at Garenne Colombes... Zamanında çok hızlı yaşadım. Kasiyer Garenne Colombes de ... 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
...living the life in Bezons, poker in Malakoff, all in one week. ... Bezons’e karşı poker oynadım, Fakat Malakoff, gibi bir usta da. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
It got to me. I didn't talk to people anymore, ordered an American car... Masa daydı, doğal olarak,kaybettim, Kumarhaneden çıkıp bir araba çaldım. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
...and then, bang, jail, prison cell. Back to nature. Reality. ... ve yakalandım, Hapishaneye konuldum. Gerçekleri anladım ama çok geçti artık. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I got off well. Poor darling. Cezam bitti çıktım. Zavallı sevgilim. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
You had put some money on the side, though hadn't you? Bir kenarda hiç paran kalmadı mı? 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I have the ear, the rhythm, the posture... Ritme kulak ver, Duruşunu bozma ... 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
...but my feet don't cooperate. But does it really matter? ... ayaklar çok ritmik olmalı. Aman gerçekten ne fark edecek ki? 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I'm sorry. Rockie, I couldn't wait any longer. Üzgünüm. Rockie, Ben artık dayanamıyorum. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
And everybody forgets about me. Hiç kimse beni hatırlamıyor. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Rockie, you're driving me crazy. Rockie, sana deli oluyorum. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
My honey. Tatlım benim. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I'm here. Ben buradayım be! 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I thought about you a lot, in jail. Hapisteyken seni çok düşündüm. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Every day, I dreamt of your pretty face. Her gün, yüzünü hayal ettim. 3 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14996
  • 14997
  • 14998
  • 14999
  • 15000
  • 15001
  • 15002
  • 15003
  • 15004
  • 15005
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact